Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 448
Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
渔 |
yu2 | angeln, fischen, Fischer, Fischfang, trachten nach, streben nach | wiktionary |
季 |
ji4 | Periode, Zeitabschnitt, Saison, (letzter Monat einer) Jahreszeit, Ernte, jüngstes/viertes Kind, Staffel | wiktionary |
阵 |
zhen4 | Anfall, Stoß, Schlachtordnung, Truppenaufstellung, Front, eine Zeitlang, ZEW für kurze Zeit/Dinge, die eine kurze Zeit andauern/plötzliche Ereignisse | wiktionary |
闷 |
men1 | stickig, drückend, deprimiert, gelangweilt, lustlos, bedecken, dumpfer/gedämpfter Ton, Stubenhocker | wiktionary |
樹 |
shu4 | (traditionelle Schreibweise von 树), Baum, anbauen, pflanzen, hervorbringen, etablieren | wiktionary |
Zusammengesetzte Wörter
[Bearbeiten]渔
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
渔市 |
yu2 shi4 | Fischmarkt |
渔利 |
yu2 li4 | rechtswidriger Gewinn, unrechtmäßigen Gewinn einstreichen |
渔船 |
yu2 chuan2 | Fangschiff, Fischereifahrzeug |
渔夫 |
yu2 fu1 | Fischer |
渔场 |
yu2 chang3 | Fischereigebiet |
渔轮 |
yu2 lun2 | Fischdampfer, Fischkutter |
渔具 |
yu2 ju4 | Angelgerät |
渔工 |
yu2 gong1 | Fischer |
渔网 |
yu2 wang3 | Fischnetz |
渔舟 |
yu2 zhou1 | Fischerboot |
渔民 |
yu2 min2 | Fischer |
渔业 |
yu2 ye4 | Fischindustrie, Fischereiwesen, Fischerei, Fischzucht, Fischfang |
渔港 |
yu2 gang3 | Fischereihafen |
渔夫帽 |
yu2 fu1 mao4 | (English: bucket hat) |
渔业学 |
yu2 ye4 xue2 | Fischereilehre, Lehre der Fischerei, Methoden der Fischfang, Techniken der Fischfang |
海洋渔业 |
hai3 yang2 yu2 ye4 | Seefischerei |
渔业技工 |
yu2 ye4 ji4 gong1 | Fischwirt |
渔业水体 |
yu2 ye4 shui3 ti3 | Fischereigewässer |
渔夫和他的妻子 |
yu2 fu1 he2 ta1 de5 qi1 zi3 | Vom Fischer und seiner Frau |
季
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
季军 |
ji4 jun1 | Dritter |
季軍 |
ji4 jun1 | (traditionelle Schreibweise von 季军), Dritter |
季度 |
ji4 du4 | Quartal |
夏季 |
xia4 ji4 | Sommer |
昆季 |
kun1 ji4 | Brüder, ältere Bruder |
季节 |
ji4 jie2 | Jahreszeit, Saison |
季節 |
ji4 jie2 | (traditionelle Schreibweise von 季节), Jahreszeit, Saison |
秋季 |
qiu1 ji4 | Herbst |
月季 |
yue4 ji4 | Chinarose, China-Rose (lat: Rosa chinensis) |
楼季 |
lou2 ji4 | Louji |
樓季 |
lou2 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 楼季), Louji |
雨季 |
yu3 ji4 | Regenzeit |
季候 |
ji4 hou4 | Saison |
季风 |
ji4 feng1 | Monsun |
季風 |
ji4 feng1 | (traditionelle Schreibweise von 季风), Monsun |
季融 |
ji4 rong2 | Jirong |
春季 |
chun1 ji4 | Frühling, Frühjahr, Frühlingssaison |
花季 |
hua1 ji4 | zartes Jugendalter |
季报 |
ji4 bao4 | der Quartalsbericht |
季報 |
ji4 bao4 | (traditionelle Schreibweise von 季报), der Quartalsbericht |
波季 |
bo1 ji4 | Poti (Stadt in Georgien) |
每季 |
mei3 ji4 | vierteljährlich |
四季 |
si4 ji4 | vier Jahreszeiten |
冬季 |
dong1 ji4 | Winter, Wintersaison |
旱季 |
han4 ji4 | Trockenzeit |
季老男 |
ji4 lao3 nan2 | Jilaonan |
第三季 |
di4 san1 ji4 | dritten Quartal |
季雨林 |
ji4 yu3 lin2 | Monsunregen |
四季豆 |
si4 ji4 dou4 | Buschbohne |
第四季 |
di4 si4 ji4 | vierten Quartal |
第二季 |
di4 er4 ji4 | zweiten Quartal |
月季花 |
yue4 ji4 hua1 | Rose |
夏季来 |
xia4 ji4 lai2 | mit Beginn des Sommers |
季节性 |
ji4 jie2 xing4 | Saison-, saisonal |
季節性 |
ji4 jie2 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 季节性), Saison-, saisonal |
第一季 |
di4 yi1 ji4 | ersten Quartal |
夏季学期 |
xia4 ji4 xue2 qi1 | Sommersemester |
夏季學期 |
xia4 ji4 xue2 qi1 | (traditionelle Schreibweise von 夏季学期), Sommersemester |
梅雨季节 |
mei2 yu3 ji4 jie2 | Regensaison am Yangzi-Fluss |
梅雨季節 |
mei2 yu3 ji4 jie2 | (traditionelle Schreibweise von 梅雨季节), Regensaison am Yangzi-Fluss |
干旱季节 |
gan1 han4 ji4 jie2 | Trockenzeit, regenarme Jahreszeit |
乾旱季節 |
gan1 han4 ji4 jie2 | (traditionelle Schreibweise von 干旱季节), Trockenzeit, regenarme Jahreszeit |
开花季节 |
kai1 hua1 ji4 jie2 | Blütezeit |
開花季節 |
kai1 hua1 ji4 jie2 | (traditionelle Schreibweise von 开花季节), Blütezeit |
冬季来临 |
dong1 ji4 lai2 lin2 | Wintereinbruch |
旅游季节 |
lü3 you2 ji4 jie2 | Reisezeit |
春季觉醒 |
chun1 ji4 jue2 xing3 | Frühlings Erwachen |
春季覺醒 |
chun1 ji4 jue2 xing3 | (traditionelle Schreibweise von 春季觉醒), Frühlings Erwachen |
农忙季节 |
nong2 mang2 ji4 jie2 | Landwirtschaftliche Hochsaison |
農忙季節 |
nong2 mang2 ji4 jie2 | (traditionelle Schreibweise von 农忙季节), Landwirtschaftliche Hochsaison |
季节结束 |
ji4 jie2 jie2 shu4 | Saisonende |
冬季运动 |
dong1 ji4 yun4 dong4 | Wintersport |
秋季大师 |
qiu1 ji4 da4 shi1 | Herbstmeister |
秋季大師 |
qiu1 ji4 da4 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 秋季大师), Herbstmeister |
四季酒店 |
si4 ji4 jiu3 dian4 | Four Seasons Hotels and Resorts |
冬季两项 |
dong1 ji4 liang3 xiang4 | Biathlon |
季节休假 |
ji4 jie2 xiu1 jia3 | Saisonfinale, seasonal recess |
季節休假 |
ji4 jie2 xiu1 jia3 | (traditionelle Schreibweise von 季节休假), Saisonfinale, seasonal recess |
销售季节 |
xiao1 shou4 ji4 jie2 | Verkaufssaison |
圣诞季节 |
sheng4 dan4 ji4 jie2 | Weihnachtszeit |
冬季战争 |
dong1 ji4 zhan4 zheng1 | Winterkrieg |
四季常绿 |
si4 ji4 chang2 lü4 | immergrün |
最后一季 |
zui4 hou4 yi1 ji4 | Schlussquartal |
最後一季 |
zui4 hou4 yi1 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 最后一季), Schlussquartal |
冬季学期 |
dong1 ji4 xue2 qi1 | Wintersemester |
冬季學期 |
dong1 ji4 xue2 qi1 | (traditionelle Schreibweise von 冬季学期), Wintersemester |
秋季天气 |
qiu1 ji4 tian1 qi4 | Herbstwetter |
秋季天氣 |
qiu1 ji4 tian1 qi4 | (traditionelle Schreibweise von 秋季天气), Herbstwetter |
一年四季 |
yi1 nian2 si4 ji4 | das ganze Jahr hindurch |
飞行季度 |
fei1 xing2 ji4 du4 | Flugplanperiode |
飛行季度 |
fei1 xing2 ji4 du4 | (traditionelle Schreibweise von 飞行季度), Flugplanperiode |
收获季节 |
shou1 huo4 ji4 jie2 | Erntezeit |
夏季大减价 |
xia4 ji4 da4 jian3 jia4 | Sommerschlussverkauf, SSV |
季节性工作 |
ji4 jie2 xing4 gong1 zuo4 | Saisonarbeit |
季節性工作 |
ji4 jie2 xing4 gong1 zuo4 | (traditionelle Schreibweise von 季节性工作), Saisonarbeit |
夏季大拍卖 |
xia4 ji4 da4 pai1 mai4 | Sommerschlussverkauf, SSV |
夏季大拍賣 |
xia4 ji4 da4 pai1 mai4 | (traditionelle Schreibweise von 夏季大拍卖), Sommerschlussverkauf, SSV |
夏季奥运会 |
xia4 ji4 ao4 yun4 hui4 | Sommerspiele |
季节性因素 |
ji4 jie2 xing4 yin1 su4 | saisonaler Faktor |
季節性因素 |
ji4 jie2 xing4 yin1 su4 | (traditionelle Schreibweise von 季节性因素), saisonaler Faktor |
一季一次的 |
yi1 ji4 yi1 ci4 de5 | vierteljährlich |
冬季大三角 |
dong1 ji4 dai4 san1 jiao3 | Winterdreieck |
冬季大拍卖 |
dong1 ji4 dai4 pai1 mai4 | Winterschlussverkauf, WSV |
冬季大拍賣 |
dong1 ji4 dai4 pai1 mai4 | (traditionelle Schreibweise von 冬季大拍卖), Winterschlussverkauf, WSV |
季节性调整 |
ji4 jie2 xing4 tiao2 zheng3 | saisonbereinigt |
季节大拍卖 |
ji4 jie2 dai4 pai1 mai4 | Schlussverkauf |
季節大拍賣 |
ji4 jie2 dai4 pai1 mai4 | (traditionelle Schreibweise von 季节大拍卖), Schlussverkauf |
冬季大减价 |
dong1 ji4 dai4 jian3 jia4 | Winterschlussverkauf, WSV |
冬季假期旅行 |
dong1 ji4 jia3 qi1 lü3 xing2 | Winterreise |
姆斯季斯拉夫 |
mu3 si1 ji4 si1 la1 fu1 | Mstislaw |
季节性的失业 |
ji4 jie2 xing4 de5 shi1 ye4 | saisonbedingte Arbeitslosigkeit |
亚洲冬季运动会 |
ya4 zhou1 dong1 ji4 yun4 dong4 hui4 | Asienwinterspiele |
冬季发动机润滑油 |
dong1 ji4 fa1 dong4 ji1 run4 hua2 you2 | Winteröl |
季米特里门捷列夫 |
ji4 mi3 te4 li3 men2 jie2 lie4 fu1 | Dimitri Iwanowitsch Mendelejew |
季米特里門捷列夫 |
ji4 mi3 te4 li3 men2 jie2 lie4 fu1 | (traditionelle Schreibweise von 季米特里门捷列夫), Dimitri Iwanowitsch Mendelejew |
尤里马季亚谢维奇 |
you2 li3 ma3 ji4 ya4 xie4 wei2 qi2 | Juri Wladimirowitsch Matijassewitsch |
尤里馬季亞謝維奇 |
you2 li3 ma3 ji4 ya4 xie4 wei2 qi2 | (traditionelle Schreibweise von 尤里马季亚谢维奇), Juri Wladimirowitsch Matijassewitsch |
夏季奥林匹克运动会 |
xia4 ji4 ao4 lin2 pi3 ke4 yun4 dong4 hui4 | Olympische Sommerspiele |
冬季奥林匹克运动会 |
dong1 ji4 ao4 lin2 pi3 ke4 yun4 dong4 hui4 | Olympische Winterspiele |
拉夫连季巴夫洛维奇贝利亚 |
la1 fu1 lian2 ji4 ba1 fu1 luo4 wei2 qi2 bei4 li4 ya4 | Lawrenti Pawlowitsch Berija |
拉夫連季巴夫洛維奇貝利亞 |
la1 fu1 lian2 ji4 ba1 fu1 luo4 wei2 qi2 bei4 li4 ya4 | (traditionelle Schreibweise von 拉夫连季巴夫洛维奇贝利亚), Lawrenti Pawlowitsch Berija |
姆斯季斯拉夫姆斯季斯拉维奇 |
mu3 si1 ji4 si1 la1 fu1 mu3 si1 ji4 si1 la1 wei2 qi2 | Mstislav the Bold |
姆斯季斯拉夫姆斯季斯拉維奇 |
mu3 si1 ji4 si1 la1 fu1 mu3 si1 ji4 si1 la1 wei2 qi2 | (traditionelle Schreibweise von 姆斯季斯拉夫姆斯季斯拉维奇), Mstislav the Bold |
米哈伊尔季莫费耶维奇卡拉什尼科夫 |
mi3 ha1 yi1 er3 ji4 mo4 fei4 ye1 wei2 qi2 ka3 la1 shen2 ni2 ke1 fu1 | Michail Timofejewitsch Kalaschnikow |
阵
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
矩阵 |
ju3 zhen4 | Matrix, Matrizen |
一阵 |
yi1 zhen4 | plötzlich und heftig auftretende Erscheinung, ein Schwall |
阵仗 |
zhen4 zhang5 | große Umstände, großen Zirkus |
阵容 |
zhen4 rong2 | Antreten, Aufstellung, Reihe |
布阵 |
bu4 zhen4 | Aufstellung |
阵亡 |
zhen4 wang2 | Gefallener |
上阵 |
shang4 zhen4 | in den Kampf ziehen, sich über eine Aufgabe hermachen |
阵雪 |
zhen4 xue3 | Schneeschauer |
方阵 |
fang1 zhen4 | Matrix |
压阵 |
ya1 zhen4 | die Nachhut, das Schlusslicht bilden |
阵线 |
zhen4 xian4 | Front, Reihen |
助阵 |
zhu4 zhen4 | anfeuern, unterstützen |
达阵 |
da2 zhen4 | Touchdown |
阵风 |
zhen4 feng1 | Bö, Schwall, Windstoss |
阵雨 |
zhen4 yu3 | Regenschauer |
阵地 |
zhen4 di4 | Stellung, Front |
一阵子 |
yi1 zhen4 zi5 | für eine kurze Zeit |
小阵雨 |
xiao3 zhen4 yu3 | Windstoß |
矩阵元 |
ju3 zhen4 yuan2 | Matrixelement |
这阵儿 |
zhe4 zhen4 r5 | jetzt |
巨石阵 |
ju4 shi2 zhen4 | Stonehenge |
子矩阵 |
zi3 ju3 zhen4 | Submatrix |
一阵阵 |
yi1 zhen4 zhen4 | unbeständig |
点阵图 |
dian3 zhen4 tu2 | Bitmaps |
伴随矩阵 |
ban4 sui2 ju3 zhen4 | Adjunkt |
矩阵加法 |
ju3 zhen4 jia1 fa3 | Addition von Matrizen |
相位阵列 |
xiang1 wei4 zhen4 lie4 | Phased-Array-Antenne |
空间点阵 |
kong1 jian1 dian3 zhen4 | Raumgitter |
点阵结构 |
dian3 zhen4 jie2 gou4 | Gitterstruktur |
发射阵地 |
fa1 she4 zhen4 di4 | Abschussstellung |
摆龙门阵 |
bai3 long2 men2 zhen4 | klönen, ein Garn spinnen, klatschen (regionaler Dialekt) |
矩阵力学 |
ju3 zhen4 li4 xue2 | Matrizenmechanik |
变换矩阵 |
bian4 huan4 ju3 zhen4 | Transformationsmatrix |
邻接矩阵 |
lin2 jie1 ju3 zhen4 | Repräsentation von Graphen im Computer |
矩阵管理 |
ju3 zhen4 guan3 li3 | Matrixorganisation |
阵地工事 |
zhen4 di4 gong1 shi4 | Bastei |
单位矩阵 |
dan1 wei4 ju3 zhen4 | Einheitsmatrix |
对角矩阵 |
dui4 jiao3 ju3 zhen4 | Diagonalmatrix |
密度矩阵 |
mi4 du4 ju3 zhen4 | Dichtematrix |
正交矩阵 |
zheng4 jiao1 ju3 zhen4 | Orthogonale Matrix |
对称矩阵 |
dui4 chen4 ju3 zhen4 | Symmetrische Matrix |
阵风战机 |
zhen4 feng1 zhan4 ji1 | Dassault Rafale |
泡利矩阵 |
pao4 li4 ju3 zhen4 | Pauli-Matrizen |
拉丁方阵 |
la1 ding1 fang1 zhen4 | Lateinisches Quadrat |
马其顿方阵 |
ma3 qi2 dun4 fang1 zhen4 | Makedonische Phalanx |
雅可比矩阵 |
ya3 ke3 bi3 ju3 zhen4 | Jacobi-Matrix |
协方差矩阵 |
xie2 fang1 cha1 ju3 zhen4 | Kovarianzmatrix |
阵地的变换 |
zhen4 di4 de5 bian4 huan4 | Stellungswechsel |
地球解放阵线 |
di4 qiu2 jie3 fang4 zhen4 xian4 | Earth Liberation Front, Earth Liberation Front |
动物解放阵线 |
dong4 wu4 jie3 fang4 zhen4 xian4 | Animal Liberation Front |
点阵式打印机 |
dian3 zhen4 shi4 da3 yin4 ji1 | Matrixdrucker |
扩展图形阵列 |
kuo4 zhan3 tu2 xing2 zhen4 lie4 | XGA |
魁北克解放阵线 |
kui2 bei3 ke4 jie3 fang4 zhen4 xian4 | Front de libération du Québec |
阵容整齐的军队 |
zhen4 rong2 zheng3 qi2 de5 jun1 dui4 | Bataillon |
高级扩展图形阵列 |
gao1 ji2 kuo4 zhan3 tu2 xing2 zhen4 lie4 | SXGA |
欧加登民族解放阵线 |
ou1 jia1 deng1 min2 zu2 jie3 fang4 zhen4 xian4 | Ogaden National Liberation Front (ONLF, "Nationale Befreiungsfront für den Ogaden", politische Bewegung in der Somali-Region Äthiopiens) |
越南南方民族解放阵线 |
yue4 nan2 nan2 fang1 min2 zu2 jie3 fang4 zhen4 xian4 | Vietcong |
闷
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
闷盖 |
men4 gai4 | Blinddeckel |
闷死 |
men1 si3 | erdrosseln, ersticken |
闷人 |
men4 ren2 | langweilig |
闷住 |
men1 zhu4 | ersticken |
忧闷 |
you1 men4 | Kummer, Gram, bekümmert, sorgenvoll |
闷热 |
men1 re4 | schwül, Schwüle, sexy, sinnlich |
解闷 |
jie3 men4 | seine Langeweile vertreiben, sich zerstreuen, ablenken |
烦闷 |
fan2 men1 | Verzweiflung |
苦闷 |
ku3 men4 | depressiv |
纳闷 |
na4 men4 | sich wundern |
闷烧 |
men4 shao1 | glimmen |
纳闷儿 |
na4 men4 r5 | launisch, ärgerlich, mürrisch |
苦闷地 |
ku3 men4 de5 | deprimiert, traurig |
闷子车 |
men4 zi5 che1 | geschlossener Güterwagen |
闷死了 |
men4 si3 le5 | Ich langweile mich zu Tode ! |
闷闷不乐 |
men4 men4 bu4 le4 | trübsinnig, melancholisch, depremiert |
樹
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
樹末 |
shu4 mo4 | (traditionelle Schreibweise von 树末), Baumspitze |
橡樹 |
xiang4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 橡树), Eiche, Eichenbaum (lat: Quercus) |
樹蛙 |
shu4 wa1 | (traditionelle Schreibweise von 树蛙), Laubfrosch |
樹皮 |
shu4 pi2 | (traditionelle Schreibweise von 树皮), Baumrinde, Borke |
梨樹 |
li2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 梨树), Birnbaum, Lishu (Ort in Jilin) |
小樹 |
xiao3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 小树), Bäumchen, Schössling |
建樹 |
jian4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 建树), sich Verdienste erwerben, einen Beitrag leisten |
無樹 |
wu2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 无树), baumlos |
道樹 |
dao4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 道树), Daoshu - Baum der Seligkeit |
喜樹 |
xi3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 喜树), Glücksbaum (lat: Camptotheca acuminata) |
果樹 |
guo3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 果树), Obstbaum |
桃樹 |
tao2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 桃树), Nektarine |
樹頭 |
shu4 tou2 | Baumstamm, Baumstumpf |
樹立 |
shu4 li4 | (traditionelle Schreibweise von 树立), einrichten, jemanden Geltung verschaffen |
玉樹 |
yu4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 玉树), Yushu (Ort in Qinghai, China) |
種樹 |
zhong3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 种树), aufforsten, Bäume pflanzen |
楊樹 |
yang2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 杨树), Espe, Aspe, Zitter-Pappel (lat: Populus tremula) |
樹木 |
shu4 mu4 | (traditionelle Schreibweise von 树木), Bäume |
李樹 |
li3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 李树), Zwetschgenbaum |
樹苗 |
shu4 miao2 | (traditionelle Schreibweise von 树苗), Baumsetzlinge, junge Bäume |
樹葉 |
shu4 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 树叶), Blätter |
紅樹 |
hong2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 红树), Mangrovenbaum |
樹根 |
shu4 gen1 | (traditionelle Schreibweise von 树根), Baumwurzel |
樹枝 |
shu4 zhi1 | (traditionelle Schreibweise von 树枝), Ast, Zweig |
柳樹 |
liu3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 柳树), Weide (Pflanze-Baum), Weidenbaum |
松樹 |
song1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 松树), Kiefer, Pinie, Föhre |
樹林 |
shu4 lin2 | (traditionelle Schreibweise von 树林), Gehölz, Wald, Wälder |
樹莓 |
shu4 mei2 | (traditionelle Schreibweise von 树莓), Himbeere |
落葉樹 |
luo4 ye4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 落叶树), Laubbaum |
紅樹林 |
hong2 shu4 lin2 | (traditionelle Schreibweise von 红树林), Mangrovenbaum |
荔枝樹 |
li4 zhi1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 荔枝树), Litschi |
小樹林 |
xiao3 shu4 lin2 | (traditionelle Schreibweise von 小树林), Baumallee, Druidenloge, Gehölz, Holz, Holzspielzeug |
葡萄樹 |
pu2 tao2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 葡萄树), Weinstock |
樹林市 |
shu4 lin2 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 树林市), Stadt Shulin (Stadt im Landkreis Taipeh, Taiwan) |
多樹木 |
duo1 shu4 mu4 | (traditionelle Schreibweise von 多树木), bewaldet |
黃橡樹 |
huang2 xiang4 shu4 | Gelbe Eiche (lat: Quercus muehlenbergii) |
可可樹 |
ke3 ke3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 可可树), Kakaobaum |
胡桃樹 |
hu2 tao2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 胡桃树), Nussbaum |
高樹鄉 |
gao1 shu4 xiang1 | (traditionelle Schreibweise von 高树乡), Kaoshu (Dorf in Taiwan) |
紅黑樹 |
hong2 hei1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 红黑树), Rot-Schwarz-Baum |
克亞樹 |
ke4 ya4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 克亚树), Katsu Aki (jap. Manga-Zeichner) |
肉桂樹 |
rou4 gui4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 肉桂树), Zimt, Zimtbaume |
咖啡樹 |
ka1 fei1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 咖啡树), Kaffeebaum |
冬靑樹 |
dong1 qing1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 冬青树), Stechpalme |
生命樹 |
sheng1 ming4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 生命树), Baum der Erkenntnis |
盆景樹 |
pen2 jing3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 盆景树), Baum, Bonsai, Bonsaibaum, Zwerg, Zwergbaum |
八叉樹 |
ba1 cha1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 八叉树), Octree, Oktonärbaum |
樹木學 |
shu4 mu4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 树木学), Baumkunde |
月桂樹 |
yue4 gui4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 月桂树), Lorbeerbaum, Lorbeer |
石南樹 |
shi2 nan2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 石南树), Heidekraut, Heideland |
張樹德 |
zhang1 shu4 de2 | (traditionelle Schreibweise von 张树德), Zhang Shude |
二叉樹 |
er4 cha1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 二叉树), Binärbaum |
雨豆樹 |
yu3 dou4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 雨豆树), Regenbaum |
黃金樹 |
huang2 jin1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 黄金树), Catalpa speciosa |
公孫樹 |
gong1 sun1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 公孙树), Ginkgo, Ginko (lat: Ginkgo biloba) |
有樹木 |
you3 shu4 mu4 | (traditionelle Schreibweise von 有树木), zimmern |
常靑樹 |
chang2 qing1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 常青树), immergrüner Baum |
相思樹 |
xiang1 si1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 相思树), English: Formosa Acacia, Formosan Koa, Small Philippine Acacia, Acacia Petit Feuille, Mimosa ( lat. Acacia confusa ), Taiwan-Akazie ( lat. Acacia confusa ) |
白果樹 |
bai2 guo3 shu4 | Ginkgo, Ginko (lat. Ginkgo biloba) |
大樹鄉 |
da4 shu4 xiang1 | (traditionelle Schreibweise von 大树乡), Tashu (Dorf in Taiwan) |
栗子樹 |
li4 zi5 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 栗子树), Chinesische Kastanie [ lat. Castanea mollissima ], Edelkastanie [ lat. Castanea sativa ], Kastanie [ lat. Castanea ], Weichkastanie [ lat. Castanea mollissima ] |
丁香花樹 |
ding1 xiang1 hua1 shu4 | Fliederbaum |
樹大招風 |
shu4 da4 zhao1 feng1 | (traditionelle Schreibweise von 树大招风), Ein hoher Baum fängt viel Wind., Erfolgreiche Menschen ziehen Kritik auf sich |
奇花異樹 |
qi2 hua1 yi4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 奇花异树), seltene und kuriose Pflanzen |
樹上開花 |
shu4 shang4 kai1 hua1 | (traditionelle Schreibweise von 树上开花), Dürre Bäume mit künstlichen Blüten schmücken. 29. Strategem (Täuschung des Gegners hinsichtlich der eigenen Truppenstärke und Bewaffnung durch z. B. Attrappen) |
無花果樹 |
wu2 hua1 guo3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 无花果树), Feigenbaum |
紅眼樹蛙 |
hong2 yan3 shu4 wa1 | (traditionelle Schreibweise von 红眼树蛙), Rotaugenlaubfrosch |
村上春樹 |
cun1 shang4 chun1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 村上春树), Murakami Haruki |
沒食子樹 |
mei2 shi2 zi3 shu4 | Gall-Eiche (lat: Quercus infectoria) |
樹的內皮 |
shu4 de5 nei4 pi2 | (traditionelle Schreibweise von 树的内皮), Bast, Baste |
百年樹人 |
bai3 nian2 shu4 ren2 | (traditionelle Schreibweise von 百年树人), zur Herausbildung fähige Menschen bedarf es vieler Jahre |
樹立信心 |
shu4 li4 xin4 xin1 | (traditionelle Schreibweise von 树立信心), Vertrauen aufbauen |
野草莓樹 |
ye3 cao3 mei2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 野草莓树), Erdbeerbaum |
浦澤直樹 |
pu3 ze2 zhi2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 浦泽直树), Naoki Urasawa |
哈夫曼樹 |
ha1 fu1 man4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 哈夫曼树), Shannon-Fano-Kodierung |
印度橡樹 |
yin4 du4 xiang4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 印度橡树), Gummibaum |
見樹不見林 |
jian4 shu4 bu4 jian4 lin2 | (traditionelle Schreibweise von 见树不见林), Den Wald vor lauter Bäumen nicht sehen |
開心樹朋友 |
kai1 xin1 shu4 peng2 you5 | (traditionelle Schreibweise von 开心树朋友), Happy Tree Friends (Zeichentrickfilmchen aus den USA) |
最小生成樹 |
zui4 xiao3 sheng1 cheng2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 最小生成树), Spannbaum |
分辨善惡樹 |
fen1 bian4 shan4 e4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 分辨善恶树), Baum der Erkenntnis |
匈牙利橡樹 |
xiong1 ya2 li4 xiang4 shu4 | Ungarische Eiche (lat: Quercus frainetto) |
死難者樹林 |
si3 nan2 zhe3 shu4 lin2 | (traditionelle Schreibweise von 死难者树林), Wald der Abwesenden |
科亞相思樹 |
ke1 ya4 xiang1 si1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 科亚相思树), Koa-Baum, Koa-Akazie ( lat. Acacia koa ) |
黑木相思樹 |
hei1 mu4 xiang1 si1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 黑木相思树), Schwarzholz Akazie ( lat. Acacia melanoxylon ) |
水有源樹有根 |
shui3 you3 yuan2 shu4 you3 gen1 | (traditionelle Schreibweise von 水有源树有根), jeder Fluss hat eine Quelle, jeder Baum hat eine Wurzel, von nichts kommt nichts |
一種熱帶樹木 |
yi1 zhong3 re4 dai4 shu4 mu4 | (traditionelle Schreibweise von 一种热带树木), Mangrovenbaum |
樹木被風颳坏 |
shu4 mu4 bei4 feng1 gua1 huai4 | (traditionelle Schreibweise von 树木被风刮坏), Windbruch |
平展葉相思樹 |
ping2 zhan3 ye4 xiang1 si1 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 平展叶相思树), English: Myall Wood, Yarran ( lat. Acacia homalophylla ), Veilchenholz ( lat. Acacia homalophylla ) |
香港樹仁大學 |
xiang1 gang3 shu4 ren2 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 香港树仁大学), Hong Kong Shue Yan University, HKSYU |
發育不良的樹苗 |
fa1 yu4 bu4 liang2 de5 shu4 miao2 | (traditionelle Schreibweise von 发育不良的树苗), Galgenstrick |
樹上落下的水果 |
shu4 shang4 luo4 xia4 de5 shui3 guo3 | (traditionelle Schreibweise von 树上落下的水果), Fallobst, Windwurf |
玉樹藏族自治州 |
yu4 shu4 zang4 zu2 zi4 zhi4 zhou1 | (traditionelle Schreibweise von 玉树藏族自治州), Yushu (Bezirk in Qinghai, China) |
Sätze
[Bearbeiten]渔
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
汤姆住在一个小渔村。 |
Tom lebte in einem kleinen Fischerdorf. (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen ) | |
他是一名渔夫。 |
Er ist Fischer. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
渔人得利。 |
Someone else profits from the situation. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
这个岛的经济依靠的是渔业。 |
Die Wirtschaft der Insel hängt von der fischverarbeitenden Industrie ab. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Tamy ) |
季
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我最喜欢的季节是秋天。 |
Meine Lieblingsjahreszeit ist der Herbst. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen ) | |
我在冬季总是感冒。 |
I always catch colds in the winter. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
这个季节食物很容易变坏。 |
Zu dieser Jahreszeit wird Essen schnell schlecht. (Mandarin, Tatoeba nickyeow davjd ) | |
这个国家有四个季节。 |
In diesem Land gibt es vier Jahreszeiten. (Mandarin, Tatoeba toughbird pne ) | |
春天是我最喜歡的季節。 |
Der Frühling ist meine liebste Jahreszeit. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
冬季是一年中最冷的季节。 |
Der Winter ist die kälteste Jahreszeit. (Mandarin, Tatoeba trieuho MUIRIEL ) | |
你最喜欢哪个季节? |
Welche Jahreszeit magst du am liebsten? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf ) | |
冬季快來了。 |
Der Winter steht vor der Tür. (Mandarin, Tatoeba Martha hjoest ) | |
一年四季,我最喜欢夏天,你呢? |
There are four seasons in a year, and the one I like most is summer. How about you? (Mandarin, Tatoeba xuan FeuDRenais2 ) | |
冬天是我最喜欢的季节。 |
Der Winter ist meine Lieblingsjahreszeit. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
冬季快来了。 |
Der Winter steht vor der Tür. (Mandarin, Tatoeba Martha hjoest ) | |
我乐意每年秋季去苹果园。 |
I delight in going to the apple orchard each fall. (Mandarin, Tatoeba Martha ) | |
一年四季中我最喜欢春天了。 |
Der Frühling ist meine liebste Jahreszeit. (Mandarin, Tatoeba offdare MUIRIEL ) | |
一年之中,你最喜欢哪个季节? |
What's your favorite season of the year? (Mandarin, Tatoeba sadhen CK ) | |
意大利到了夏季,21点前是不会天黑的。 |
Während des Sommers wird es in Italien nicht vor einundzwanzig Uhr dunkel. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern ) | |
冬天是一年之中最冷的季節。 |
Der Winter ist die kälteste Jahreszeit. (Mandarin, Tatoeba cherylting MUIRIEL ) | |
在日本,在我们的雨季常常下雨,雨季一般在六月中旬至七月中旬。 |
In Japan, it rains quite a bit during our rainy season which is from mid-June until mid-July. (Mandarin, Tatoeba ydcok CK ) | |
你上个夏季在波士顿吗? |
Warst du letzten Sommer in Boston? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 dispy ) | |
其母三子之季也。 |
Seine Mutter hatte drei Söhne, von denen er der jüngste war. (klassisch, Tatoeba shanghainese xtofu80 ) | |
他们每年冬季去野泽滑雪。 |
They go skiing at Nozawa every winter. (Mandarin, Tatoeba Martha CN ) | |
一年有四季。 |
There are four seasons in one year. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 allmarangie ) | |
你最喜歡哪個季節? |
Welche Jahreszeit magst du am liebsten? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf ) | |
侬最欢喜阿里个季节? |
Welche Jahreszeit magst du am liebsten? (Shanghai, Tatoeba fucongcong Wolf ) | |
什么是你最喜爱的冬季运动? |
Was ist dein Lieblings-Wintersport? (Mandarin, Tatoeba sadhen Esperantostern ) | |
今年的雨季來的很早。 |
Dieses Jahr hat die Regenzeit früh begonnen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
志津子写了一首关於季节变化的诗。 |
Shizuko composed a poem about the change of the seasons. (Mandarin, Tatoeba Martha JimBreen ) | |
在旅游淡季,机票会很便宜。 |
When out of tourist season, the tickets will be cheap. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 sharris123 ) | |
一年有四季,春夏秋冬。 |
There are four seasons in a year: spring, summer, autumn and winter. There are four seasons in a year: spring, summer, fall and winter. (Shanghai, Tatoeba User5120 aruhito ) | |
冬天是一年之中最冷的季节。 |
Der Winter ist die kälteste Jahreszeit. (Mandarin, Tatoeba cherylting MUIRIEL ) | |
在炎热的季节时,有些食品很容易变坏。 |
During hot season, perishables go bad easily. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
我们在日本里有四个季节。 |
In Japan gibt es vier Jahreszeiten. (Mandarin, Tatoeba iiujik xtofu80 ) | |
您最喜欢哪个季节? |
Welche Jahreszeit magst du am liebsten? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf ) | |
一年四季中我最喜歡春天了。 |
Der Frühling ist meine liebste Jahreszeit. (Mandarin, Tatoeba offdare MUIRIEL ) | |
他們每年冬季去野澤滑雪。 |
They go skiing at Nozawa every winter. (Mandarin, Tatoeba Martha CN ) | |
在安卡拉,所有季节都像冬天一样。 |
In Ankara sind alle Jahreszeiten wie Winter. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba ) | |
雨季從六月開始。 |
Die Regenzeit beginnt im Juni. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione ) | |
现在是草莓的季节。 |
Erdbeeren haben gerade Saison. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
秋季将有新节目在电视上出现。 |
New programmes will appear in the fall on television. (Mandarin, Tatoeba trieuho ) | |
秋天是我最喜爱的季节。 |
Der Herbst ist meine Lieblingsjahreszeit. (Mandarin, Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen ) | |
春天是我最喜爱的季节。 |
Der Frühling ist meine liebste Jahreszeit. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL ) | |
这个季节鸡蛋不贵。 |
Eier sind diese Saison günstig. (Mandarin, Tatoeba davjd ) | |
我最喜歡的季節是秋天。 |
Meine Lieblingsjahreszeit ist der Herbst. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen ) | |
現在是草莓的季節。 |
Erdbeeren haben gerade Saison. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
这裡一年四季很温暖。 |
Hier ist es das ganze Jahr über warm. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
雨季何时会结束? |
Wann ist die Regenzeit vorbei? (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora ) | |
春天是我最喜欢的季节。 |
Der Frühling ist meine liebste Jahreszeit. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
春季的时候,中国北边很冷,所以在外边的花不开花。 |
Weil es in Nordchina im Frühling kalt ist, blühen draußen keine Blumen. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Pfirsichbaeumchen ) | |
这是季风季节。 |
Es ist Monsunzeit. (Mandarin, Tatoeba minshirui Hans_Adler ) | |
这是我们多雨的季节。 |
Es ist unsere Regenzeit. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi ) | |
雨季从六月开始。 |
Die Regenzeit beginnt im Juni. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione ) | |
根据天气预报,雨季下周会开始。 |
Dem Wetterbericht zufolge, wird die Regenzeit nächste Woche beginnen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Lajos_H ) |
阵
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
在考期末试前那阵子我应该再努力一点。 |
I should have studied harder before the term exams. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zifre ) | |
有一阵从北边吹来的冷风。 |
Es wehte ein kalter Nordwind. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我好一阵子没看到你了。 |
I haven't seen you for a while. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
许多士兵在这裡阵亡。 |
Viele Soldaten wurden hier getötet. (Mandarin, Tatoeba Martha mfabian ) | |
我看这雨还会下一阵子。 |
I don't think this rain will let up anytime soon. (Mandarin, Tatoeba basilhan CK ) | |
这一阵我很忙! |
Ich bin dieser Tage sehr beschäftigt. (Mandarin, Tatoeba sysko Espi ) | |
我好一阵子没吃过中国菜。 |
Ich habe seit langem kein chinesisches Essen gegessen. (Mandarin, Tatoeba Atomo ) | |
明天天气晴转阵雨。 |
Das Wetter morgen wird sonnig sein mit gelegentlichem Regen. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Esperantostern ) |
闷
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我纳闷我为什么不该那样做 |
I wonder why I shouldn't do that. (Mandarin, Tatoeba cxpadonis CK ) | |
她感到闷闷不乐的。 |
She felt blue. (Mandarin, Tatoeba liyongtao Swift ) | |
天气一闷热,我的心情就不好。 |
Bei schwülem Wetter bekomme ich schlechte Laune. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
今天不比昨天闷热。 |
Heute ist es nicht so schwül wie gestern. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) | |
你闷了吗? |
Ist dir langweilig? (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Lars224 ) |
樹
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
錢不會從樹上長出來。 |
Geld wächst nicht auf Bäumen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
樹葉在十月開始掉落下來。 |
Im Oktober beginnen die Blätter zu fallen. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) | |
樹被風吹倒了。 |
Der Baum ist umgeweht worden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy ) | |
我自己走進了樹林裡。 |
Ich wanderte allein in den Wald. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
他在樹下睡覺。 |
Er schlief unter einem Baum. (Mandarin, Tatoeba Martha Hime ) | |
吉姆從樹上下來。 |
Jim kletterte vom Baum herunter. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi ) | |
一隻鳥正在樹上唱歌。 |
Ein Vogel singt auf dem Baum. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) | |
樹下有一些男孩。 |
Unter dem Baum sind einige Jungen. (Mandarin, Tatoeba Martha neco ) | |
肯從樹上爬下來。 |
Ken kletterte vom Baum herab. (Mandarin, Tatoeba Martha virgil ) | |
秋天到了,樹葉也開始落下。 |
Es wurde Herbst und das Laub begann zu fallen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Fingerhut ) | |
我年輕時經常爬樹。 |
When I was young, I used to climb trees a lot. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
水道如樹枝般越過了平原。 |
The waterways branch out across the plain. (Mandarin, Tatoeba Martha kebukebu ) | |
這些樹是他們種的。 |
Sie haben diese Bäume gepflanzt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow BraveSentry ) | |
那輛在樹下的自行車是我的。 |
Das Fahrrad unter dem Baum gehört mir. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) | |
正在開花桃樹很美。 |
The budding of the peach tree is very beautiful. (Mandarin, Tatoeba cc_neko sharris123 ) | |
樹不會長在草原上。 |
In der Prärie wachsen keine Bäume. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
有一個穿過樹林的小路。 |
There is a path through the wood. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) |
einzusortieren
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
一阵青一阵白 |
yīzhèn qīng yīzhèn bái | Einen Augenblick blau, einen Augenblick weiß; beschreibt die Änderung des Gesichtsausdrucks, wenn man überrascht oder wütend wird (Wiktionary en) |
英国的巨石阵可能建于前16世纪 |
ying1 guo2 de5 ju4 shi2 zhen4 ke3/ke4 neng2 jian4 yu2 qian2 16 shi4 ji4 | Englands Stonehenge wird vermutlich im 16. Jahrhundert v. Chr. errichtet. (Geschichtsdetails) |
渔阳尽平 |
yu2 yang2 jin4 ping2 | Yuyang was now completely pacified (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
季秋生無射 |
ji4 qiu1 sheng1 wu2 she4 | der letzte Herbstmond erzeugte (die Tonart) Wu J (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
季冬生大吕 |
ji4 dong1 sheng1 da4 lü3 | Der letzte Wintermond erzeugte (die Tonart) Da Lü (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
季夏之月:日在柳 |
ji4 xia4 zhi1 yue4 : ri4 zai4 xian1 | Im letzten Sommermonat Gi Hia steht die Sonne im Zeichen Liu. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
季春之月:日在胃 |
ji4 chun1 zhi1 yue4 : ri4 zai4 wei4 | Im letzten Frühlingsmonat steht die Sonne im Zeichen We. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
季秋生无射 |
ji4 qiu1 sheng1 wu2 she4 | der letzte Herbstmond erzeugte (die Tonart) Wu J (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
季夏生林钟 |
ji4 xia4 sheng1 lin2 zhong1 | Der letzte Sommermond erzeugte (die Tonart) Lin Dschung (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
季春生姑洗 |
ji4 chun1 sheng1 gu1 xi3/xian3 | der letzte Frühlingsmond erzeugte (die Tonart) Gu Siän (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
渔人得利 |
yu2 ren2 de2/de5/dei3 li4 | (Wiktionary en) |
这个岛的经济依靠的是渔业。 |
zhe4/zhei4 ge4 dao3 de5 jing4 ji4 yi3 kao4 de5 shi4 yu2 ye4 。 | Die Wirtschaft der Insel hängt von der fischverarbeitenden Industrie ab. Tatoeba fucongcong Tamy |
渔夫之利 |
yu2 fu2 zhi1 li4 | (Wiktionary en) |
见一丈人,刺小船,方将渔,从而请焉。 |
jian4/xian4 yi1 zhang4 ren2 ,刺 xiao3 chuan2 , fang1 jiang1/jiang4 yu2 , cong2 er2 qing3 yan1 。 | Da sah er einen Alten, der ein kleines Boot ruderte und gerade im Begriff war zu fischen. Er wandte sich mit seiner Bitte an ihn. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
您最喜欢哪个季节? |
nin2 zui4 xi3 欢 na3/na5/nei3 ge4 ji4 jie2 ? | Welche Jahreszeit magst du am liebsten? Tatoeba fucongcong Wolf |
一年之中,你最喜欢哪个季节? |
yi1 nian2 zhi1 zhong1/zhong4 , ni3 zui4 xi3 欢 na3/na5/nei3 ge4 ji4 jie2 ? | What's your favorite season of the year? Tatoeba sadhen CK |
一年有四季。 |
yi1 nian2 you3 si4 ji4 。 | There are four seasons in one year. Tatoeba verdastelo9604 allmarangie |
这是季风季节。 |
zhe4/zhei4 shi4 ji4 feng1 ji4 jie2 。 | Es ist Monsunzeit. Tatoeba minshirui Hans_Adler |
春季的时候,中国北边很冷,所以在外边的花不开花。 |
chun1 ji4 de5 shi2 hou4 , zhong1/zhong4 guo2 bei3 bian1 hen3 leng3 , suo3 yi3 zai4 wai4 bian1 de5 hua1 bu4 kai1 hua1 。 | Weil es in Nordchina im Frühling kalt ist, blühen draußen keine Blumen. Tatoeba eastasiastudent Pfirsichbaeumchen |
意大利到了夏季,21点前是不会天黑的。 |
yi4 da4 li4 dao4 le5 xia4 ji4 ,21 dian3 qian2 shi4 bu4 hui4 tian1 hei1 de5 。 | Während des Sommers wird es in Italien nicht vor einundzwanzig Uhr dunkel. Tatoeba fucongcong Esperantostern |
秋季将有新节目在电视上出现。 |
qiu1 ji4 jiang1/jiang4 you3 xin1 jie2 mu4 zai4 dian4 shi4 shang4 chu1 xian4 。 | New programmes will appear in the fall on television. Tatoeba trieuho |
冬天是一年之中最冷的季節。 |
dong1 tian1 shi4 yi1 nian2 zhi1 zhong1/zhong4 zui4 leng3 de5 ji4 jie2 。 | Der Winter ist die kälteste Jahreszeit. Tatoeba cherylting MUIRIEL |
冬季是一年中最冷的季节。 |
dong1 ji4 shi4 yi1 nian2 zhong1/zhong4 zui4 leng3 de5 ji4 jie2 。 | Der Winter ist die kälteste Jahreszeit. Tatoeba trieuho MUIRIEL |
季秋行夏令,则其国大水 |
ji4 qiu1 hang2/xing2 xia4 ling4 , ze2 qi2 guo2 da4 shui3 | Wenn im letzten Herbstmonat die für den Sommer gültigen Ordnungen befolgt würden, so würde das Land unter großem Wasser zu leiden haben. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
伯仲叔季 |
bo2 zhong4 shu1 ji4 | (Wiktionary en) |
这个国家有四个季节。 |
zhe4/zhei4 ge4 guo2 jia1 you3 si4 ge4 ji4 jie2 。 | In diesem Land gibt es vier Jahreszeiten. Tatoeba toughbird pne |
这个季节鸡蛋不贵。 |
zhe4/zhei4 ge4 ji4 jie2 ji1 dan4 bu4 gui4 。 | Eier sind diese Saison günstig. Tatoeba davjd |
秋天是我最喜爱的季节。 |
qiu1 tian1 shi4 wo3 zui4 xi3 ai4 de5 ji4 jie2 。 | Der Herbst ist meine Lieblingsjahreszeit. Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen |
根据天气预报,雨季下周会开始。 |
gen5 ju4 tian1 qi4 yu4 bao4 , yu3 ji4 xia4 zhou1 hui4 kai1 shi3 。 | Dem Wetterbericht zufolge, wird die Regenzeit nächste Woche beginnen. Tatoeba fucongcong Lajos_H |
季秋之月:日在房 |
ji4 qiu1 zhi1 yue4 : ri4 zai4 fang2 | Im letzten Herbstmonat steht die Sonne im Zeichen Fang. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
其母三子之季也。 |
qi2 mu3 san1 zi5 zhi1 ji4 ye3 。 | Seine Mutter hatte drei Söhne, von denen er der jüngste war. Tatoeba shanghainese xtofu80 |
什么是你最喜爱的冬季运动? |
shi2 me5 shi4 ni3 zui4 xi3 ai4 de5 dong1 ji4 yun4 dong4 ? | Was ist dein Lieblings-Wintersport? Tatoeba sadhen Esperantostern |
你上个夏季在波士顿吗? |
ni3 shang4 ge4 xia4 ji4 zai4 bo1 shi4 dun4 ma5 ? | Warst du letzten Sommer in Boston? Tatoeba verdastelo9604 dispy |
春天是我最喜爱的季节。 |
chun1 tian1 shi4 wo3 zui4 xi3 ai4 de5 ji4 jie2 。 | Der Frühling ist meine Lieblingsjahreszeit. Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen |
在日本,在我们的雨季常常下雨,雨季一般在六月中旬至七月中旬。 |
zai4 ri4 ben3 , zai4 wo3 men5 de5 yu3 ji4 chang2 chang2 xia4 yu3 , yu3 ji4 yi1 ban1 zai4 liu4 yue4 zhong1/zhong4 xun2 zhi4 qi1 yue4 zhong1/zhong4 xun2 。 | In Japan, it rains quite a bit during our rainy season which is from mid-June until mid-July. Tatoeba ydcok CK |
冬天是我最喜欢的季节。 |
dong1 tian1 shi4 wo3 zui4 xi3 欢 de5 ji4 jie2 。 | Der Winter ist meine Lieblingsjahreszeit. Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
現在是草莓的季節。 |
xian4 zai4 shi4 cao3 mei2 de5 ji4 jie2 。 | Erdbeeren haben gerade Saison. Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen |
一年四季,我最喜欢夏天,你呢? |
yi1 nian2 si4 ji4 , wo3 zui4 xi3 欢 xia4 tian1 , ni3 ne5 ? | There are four seasons in a year, and the one I like most is summer. How about you? Tatoeba xuan FeuDRenais |
这是我们多雨的季节。 |
zhe4/zhei4 shi4 wo3 men5 duo1 yu3 de5 ji4 jie2 。 | Es ist unsere Regenzeit. Tatoeba fucongcong Espi |
有一阵从北边吹来的冷风。 |
you3 yi1 zhen4 cong2 bei3 bian1 chui1 lai2 de5 leng3 feng1 。 | Es wehte ein kalter Nordwind. Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
明天天气晴转阵雨。 |
ming2 tian1 tian1 qi4 qing2 zhuan3 zhen4 yu3 。 | Das Wetter morgen wird sonnig sein mit gelegentlichem Regen. Tatoeba fenfang557 Esperantostern |
一阵青一阵白 |
yi1 zhen4 qing1 yi1 zhen4 bai2 | (Wiktionary en) |
闷闷不乐 |
men1 men1 bu4 le4/yue4 | (Wiktionary en) |
她感到闷闷不乐的。 |
ta1 gan3 dao4 men1 men1 bu4 le4/yue4 de5 。 | She felt blue. Tatoeba liyongtao Swift |
是在昨天Jake打破了这扇窗。 |
shi4 zai4 zuo2 tian1 Jake da3 po4 le5 zhe4/zhei4 shan4 chuang1 。 | Es war gestern, dass Jake dieses Fenster zerbrach. Tatoeba fucongcong Merle |
这是一把中式扇子。 |
zhe4/zhei4 shi4 yi1 ba3 zhong1/zhong4 shi4 shan4 zi5 。 | Dies ist ein chinesischer Fan. Dies ist ein chinesischer Fächer. Tatoeba FeuDRenais MUIRIEL |
Lückentexte
[Bearbeiten]Wikijunior: 太阳系/天王星 Sonnensystem/Uranus | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
如同其他的大行星, | Wie die anderen großen Planeten |
天王星也有 Ring-系统、 | hat Uranus auch ein Ringsystem |
eine Magnetosphäre 和许多卫星。 | eine Magnetosphäre und viele Monde. |
天王星的系统在行星中非常独特, | Das Uranussystem ist unter den Planeten äußerst einzigartig |
因为它的自转-Achse schräg 向一边, | da seine Rotationsachse schräg verläuft. |
几乎就 liegt 在公转太阳的 Bahn-平面上, | Sie liegt fast auf der Bahnebene der drehenden Sonne. |
因而南极和北极也 liegen 在其他行星的赤道位置上。 | Daher liegen Süd- und Nordpol auch auf der Äquatorialposition der anderen Planeten. |
从地球看,天王星的 Ringe 像是 ein Ziel umgeben 的 Kreise, | Von der Erde aus betrachtet, ähneln die Ringe des Uranus Kreisen, die ein Ziel umgeben; |
它的卫星则像 umrunden 钟的 Zeiger。 | seine Monde ähneln Zeigern, die eine Uhr umrunden. |
在1986年,来自航海家2号的影像显示天王星实际上是一 (ZEW) 平凡的行星, | 1986 zeigten Bilder von Voyager 2, dass Uranus in Wahrheit ein ganz gewöhnlicher Planet ist, |
在可见光的影像中没有像在其他巨大行星所 haben 的 Wolken 或 Stürme。 | Die Bilder im sichtbaren Licht haben keine Ähnlichkeit mit denen anderer Riesenplaneten, die Wolken und Stürme haben. |
然而,近年内,随着天王星接近昼夜平分点, | Aber in den letzten Jahren, als sich Uranus seiner Tag- und Nachtgleich näherte, |
地球上的 Beobachter 看见了天王星有着季节的变化和 allmählich stärker werden 的天气活动。 | Sahen die Beobachter auf der Erde, dass Uranus jahreszeitliche Veränderungen und allmählich stärker werdende Wetteraktivitäten hat. |
天王星的风-geschwindigkeiten 可以达到每秒250米。 | Die Windgeschwindigkeiten auf Uranus können 250 m pro Sekunde erreichen. |
先说说我的 Situation 吧,结婚之前我在当地一家单位上班,结婚后因为老公家有自己的公司,老公及其家人都让我辞掉工作来公司,我就辞职了。
事情发生到现在已经1个多月了,但是我无法 entfernen aus 心中的阴影,我不想告诉身边的任何人,只有我自己知道我的心有多 Trauer,我和老公 verliebten uns und 5年后结婚,现在已 经结婚2年了,期间关系一直很好,是身边朋友 beneiden 的对象,他说我是他的 erste Liebe,我一直都不相信,但他 bestand darauf,我想是不是第一个无所谓我只想做最后一个,现 在我已经 schwanger,还有1个月就到预产期了,事情发生在上个月,当时老公说星期六他们同学聚会问我去不去,因为我自 schwanger 以后心里总觉着丑的不想见人了,在说 月份大了感觉他们去吃饭唱歌跟着也不方便就没去,可是让我想不到的事情就发生了,那晚老公到了 am frühen 晨2点才回来,回来后给我说当初暗 verliebt 他的那个女孩也去了, 后来的日子就是天天半夜不睡觉一直在上QQ而且聊天的时候总是 ignorieren 我,要不然就是 mit dem 手机 in der Hand 在 Toilette sitzen 一两个小时不出来,我 vage 感觉可能有问题,以前晚上不 管多晚多冷只要我说想喝水他都会给我倒,那天晚上饮水机上没水了,刚买来的新水就放地上,我让他给放到饮水机上,他一直在上QQ说等会等会直到我睡着了也 没喝上水,让我更 gebrochenes Herz 的事情还在后边,又过了没几天他给我说要出发去A市要账,当时我也没 Zweifel 早上我还没起床他就走了,到了下午下班了我给他打电话关机 了,直到晚上他才打电话来说不回来了没找到人明天再看看在说,因为他带两个手机以前从来都不会同时关机的,加上前两天的种种 Zeichen 我感觉他说 die Unwahrheit,但当时我 问他没承认我也就半信半 zweifeln 的算了,挂电话之后又关机了,到了第二天上班我婆婆一直打电话都关机,我婆婆急了让我查查看怎么还不回来而且连电话都打不通,我 一查发现根本没有在A市的通话记录,而是去了B市,而且早上走之前打了一个电话。当时我就 wählte 这个号码是个女的接的就是他天天聊QQ的那个女同学,我直 接给她说让**(我老公名字)接电话,对方 still 一会问我是谁我说你应该能猜到我是谁吧,sofort 让他接电话我找他有事又是一阵 Stille,过了一会她说我没和他在 一块你打他手机吧,就挂了。打完电话我确定我所有的 Vermutungen 都是正确的,当时就 von Kopf bis Fuß zitternd 心里说不出的乱,也没心思工作了,但我还是装作很 ruhig 的给婆婆说没查 到,找个理由请假回家了。
回家后我一直在想这么多年了一直很好的,他怎么能在这个时候 betrügen 我如果不是因为 schwanger 了我可以不 Probleme 的离开,或者说如果是 schwanger 初期也还有的 Optionen,现 在已经这么大月份了,我真的无法接受。后来我发现他QQ在线就直接发信息过去给他说别再 lügen 我都知道了能过就过不能过就算了他一直不回。到快天黑的时候 他回来了,一进门就像什么都没发生一样给我说话,我是一个比较 schwach 的人,面对他我只有 Stille、哭、我不理他。他就一直问我怎么了为什么不理他,我说你做了什 么你自己知道,你这两天都干什么了,他说确实是去A市了,人家领导不在没要到钱,当我说我查他通话都是在B市,根本就没有在A市的通话记录,为什么走时还 给他同学打电话时,他给我的 Erklärung 是他那个同学心情不好想出去 zur Aufmunterung 他就把他同学送到B市了然后连夜又去了A市,而且不只那一个女同学还有其他的同学一起 的,手机在头天晚上给我打完电话后因为电不多了就关机了,到了A市时发现手机 war verloren gegangen,可是他手机在两天都是在B市通话的,说明他还是 betrügen 我的他就是一直和他同 学在B市根本就没去A市,可是他不承认说他真没做对不起我的事情,我就觉得很委屈一个 heftig 的哭,我说以前我在单位上班时 das Team 出去玩每次你都不让我去,说等你 有时间的时候你带我玩,直到现在你也没带我出去过,我也理解知道你忙,你竟然能带他出去玩两天。他就问我想去哪他带我去或者等孩子出生后带着孩子一起去还 说保证以后不在和他同学联系了。
自结婚以后公司和他家里出了很多事,有时他会对我说我 heiraten 他让我受委屈了,我应该 heiraten 一个和我一样上班的人过幸福的生活,我听了感动的哭了,心里想 heiraten 这样的人即使在累我也 ist es wert,可是没想到他竟然在这个时候做出这样的事情,我真不知道我该怎么办了,我很无助我也不想对任何人说,每天只要想起这件就特别 gebrochenes Herz,这些天来我一直很 deprimiert,不知道该如何面对他,他倒是像什么都没发生一样问我怎么了,我也不想在和他提那件事提了他也不会承认,再说了他已经给我保证不 和他同学联系了我在 nörgeln 下去也没意思了,我只是不想理他对他失去了信任,有时 heimlich 看看他手机也没再发现问题,QQ聊天记录也什么都没有了,我不知道是确实 没联系还是都 gelöscht,可是我还是忘不了没事的时候还是满脑子里想,想起来我就哭,我哭的时候他除了问问怎么了别的也不多说了,慢慢的我发现他好像也 keine Absicht 再给我 erklären 这件事了,对我也失去 Geduld 了,我现在只想自己找个地方呆着 und mich etwas beruhigen,但是我又不想把这件事告诉公公婆婆,天天还要应付着来上班。我不知道他在这件事 上有没有感到 Schuldbewußtsein。也不知道这件事还要 verstören 我多长时间。
Full time housewife
First, I’ll talk about my own situation. Before I was married I was employed in a local work unit; after I married, because my husband’s family had their own company, they insisted that I resign from the work unit and join their company, so I immediately resigned.
Over a month ago, something happened. I haven’t been able to erase it from my mind and it continues to haunt me. I don’t want to tell anyone close to me, only I know that my heart holds so much sorrow. My husband and I fell in love and were married five years later; now it’s been two years since we married. Over that time our relationship had always been good, envied among my friends. He said I was his first love. I was never quite convinced that it was true, but he insisted that I was. I thought that regardless of whether or not I was his first love, I just wanted to be the last. Now I am pregnant, and due to give birth in one month. Last month, something happened. My husband said that he was seeing his classmates on Saturday and asked me if I was coming. Because I was pregnant and felt ugly, I didn’t want to see anybody. Also, because I was so close to my due date, I felt that accompanying them to dinner and karaoke was not sensible, so I didn’t go. But then, the unthinkable happened. That night, my husband didn’t arrive home until 2am. After he got home, he told me that a girl he used to have a crush on was there. In the following days, he was chatting on QQ all day and night without sleeping. When he was chatting, he ignored me, or he would squat on the toilet with his phone for one to two hours. I was vaguely becoming aware that I might have a problem: previous nights, no matter how late or cold it was, if I wanted a drink of water, he would get one for me. That evening the water dispenser ran out of water and the new water bottle that had just been delivered was sitting on the floor. I asked him to put it in the water dispenser, but he was on QQ non-stop, and told me to wait. I waited until I fell asleep and didn’t end up getting a drink of water. But what happened after made me even more heart-broken. A few days later he told me he was going out to city ‘A’ to settle an account. He left early in the morning whilst I was still in bed. At that time, I wasn’t suspicious. After work that afternoon, I tried to call him, but his phone was switched off. He didn’t ring back until the evening, and said he wasn’t coming back as he hadn’t found the person and so would look for him again the following day. Because he has two cell phones which are never turned off at the same time, and the signs from the previous two days, I felt that he was lying to me. But when I asked him he didn’t admit anything and so I let it go, half believing, half doubting him. After I hung up the phone he turned his cell phone off again. On the second day of his business trip, my mother-in-law phoned him, but his cellphone was turned off. My mother-in-law was worried and asked me to find out why he still hadn’t come back, and also why neither phone was connecting. I checked and discovered there was no record of a phone call from city ‘A’, but instead there was one from city ‘B’, and also, that a call was made early that morning. I immediately rang the number, a woman answered, it was that woman classmate that he chats with on QQ everyday. I told her straight up to ask ** (my husband’s name) to come to the phone. It was silent on the line for a moment, then she asked me who I was. I said you ought to be able to guess who I am shouldn’t you? Right away I said, let him answer the phone I need to discuss something with him. There was a moment of silence again. After a while she said, he’s not here, you should call him on his cell phone. Then she hung up. After the phone call, I was sure my suspicions were correct. I started shaking from head to toe, my mind was racing, and I was no longer in the mood to work. I calmly told my mother in law that I hadn’t found anything out, and then tried to find a reason to take leave from work and go home.
After I got home I kept thinking: after so many years of happiness, how could he betray me like this? If I wasn’t pregnant I could leave without a care, or if I was in the early stages of pregnancy I would have other options. Now I am in the late stages of my pregnancy; I really can’t accept it any more. Later I found him on QQ, and sent him a direct message saying, don’t lie again, I know everything. If it can stay in the past, then it’s in the past, but if not, then don’t bother coming back. He arrived home as dusk was falling. He came in and spoke to me like nothing had happened. I am a relatively weak person; I confronted him in silence, in tears, and took no notice of him. He kept asking me what was wrong, why I was ignoring him. I said, you know what you have done. What have you been doing for the last two days? He said he really did go to city ‘A’,but the business head wasn’t there so he couldn’t retrieve the money. When I said that I checked his call records, and all his phone calls were from city ‘B’, and that there was no record of any phone calls made from city ‘A’,and asked why he had called his classmate whilst he was away. His explanation to me was that one of his classmates was feeling a bit down and felt like going out. So together with that particular female classmate and several other classmates, he went to city ‘B’, then that same night returned to city ‘A’. After our phone call the previous evening he turned his cell phone off as the power was getting low. When he got to city ‘A’ he realised that he had lost his cell phone. But he had been making calls for two days from city ‘B’. He was still lying to me. My explanation is that he was with his classmates in city ‘B’ the entire time, and just didn’t go to ‘A’ city at all. But he wouldn’t admit to anything, saying he did nothing wrong by me. I felt wronged couldn’t stop crying. I said, in the past when I was employed with the work unit, every time the group went out you didn’t let me go, telling me to wait until you have the time then you’ll take me out for some fun. Up to now you haven’t taken me out. I know you are busy, but you were able to take off two days to spend with her. Then he asked me to think where to go and he’ll take me, or maybe wait until after the baby is born and we can go out together. He also said that in the future, he wouldn’t have any more contact with his classmate.
After the wedding, a lot of things happened with his family and the company. Sometimes he would tell me that I had made a mistake to marry him, I should have married a man who I worked with, and then I would have enjoyed a happy life. I listened touched with emotion and cried. In my heart, that is the type of man, I wanted to marry. Even though it’s tiring, it’s worth it. But at that time, I did not expect him to do something like that. I really don’t know what to do; I feel helpless and I don’t want to talk to anyone about it. Every day, if I remember this matter, I feel especially brokenhearted. These days I am very depressed. I don’t know whether or not I should confront him. On the contrary, he acts as if nothing has happened and asks me what the problem is. I don’t want to raise the issue with him again; he still won’t admit anything. Besides, he already assured me he doesn’t have any contact with his classmates anymore, and that my continual nagging was boring. I simply don’t think he’s telling the truth and I have lost confidence in him. I sometimes secretly have a quick look at his cellphone but haven’t found any more problems. There was nothing on his QQ chat records either; I don’t know how reliable this is, that he hasn’t contacted anyone, or if his records have been deleted. Yet I still can’t forget. When I have nothing to do my mind is full of thoughts. When I start thinking I start to cry. When I cry he either asks me what’s going on or else doesn’t say anything. Eventually, I realised that he does not want to explain things to me again, and he is losing patience with me. Now I just want to find a place to stay by myself to calm down a bit. Yet I don’t want to tell my husband’s parents. Every day I still cope with it and go to work. I don’t know if he has a guilty conscience. I also don’t know how long these matters will continue to trouble me.
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
[Bearbeiten]第十三課
[Bearbeiten]第十三课
dì shí sān kè
Dreizehnte Lektion
茶和饭
chá hé fàn
Tee und Reis
茶,是指利用茶树的叶子所加工制成的饮料,
chá, shì zhǐ lì yòng chá shù de yè zi suǒ jiā gōng zhì chéng de yǐn liào,
Tee ist ein unter Verwendung der Blätter von Teebäumen, die zum fertigen Produkt verarbeitet werden, hergestelltes Getränk.
多 Kochmethoden 成茶汤饮用,
duō pēng chéng chá tāng yǐn yòng,
Es gibt mehrere Kochmethoden um das fertige Getränk herzustellen.
也可以加入食物中_味,
也可以加入食物中调味,
yě kě yǐ jiā rù shí wù zhòng tiáo wèi,
Man kann ihn auch als Gewürz zum Essen mischen
也可入中药使用。
yě kě rù zhōng yào shǐ yòng.
und er wird auch in der traditionellen chinesischen Medizin verwendet.
稻,又称稻谷、稻米,俗称大米,常简称为米,是人类重要的 Getreide-作物之一。
dào, yòu chēng dào gǔ, dào mǐ, sú chēng dà mǐ, cháng jiǎn chēng wèi mǐ, shì rén lèi zhòng yào de liáng shi zuò wù zhī yī.
Reis, auch <andere Bezeichnungen> genannt, gewöhlich als <dritte Bezeichnung> bezeichnet häufig abgekürzt als <Kurzform für Reis>, ist eine der wichtigsten Getreidearten der Menschheit.
耕种及食用的历史相当 sehr lang,
gēng zhòng jí shí yòng de lì shǐ xiāng dāng yōu jiǔ,
Seine Geschichte der Kultivierung als Nahrungsmittel ist sehr lang.
分为水稻和 Afrikanischen 稻。
fēn wéi shuǐ dào hé guāng fū dào.
Er teilt sich auf in Asiatischen Reis(Oryza sativa) und Afrikanischen Reis (Oryza glaberrima).
稻的 Kultivierung 起源于约西元前8200年南中国珠江中游的 Siedlungs-地带,
dào de zāi péi qǐ yuán yú yuē xī yuán qián 8200 nián nán zhōng guó zhū jiāng zhōng yóu de jù luò dì dài
Die Reiskultivierung begann ungefähr 8200 v. Chr. im Siedlungsgebiet des mittleren Bereiches des Perlflusses in Südchina.
另有考古发现在约西元前8200年前的中国湖南也有種早期稻米。
另有考古发现在约西元前8200年前的中国湖南也有种早期稻米。
lìng yǒu kǎo gǔ fā xiàn zài yuē xī yuán qián 8200 nián qián de zhōng guó hú nán yě yǒu zhǒng zǎo qí dào mǐ.
Andere Archäologen entdeckten, ebenfalls aus der Zeit von ungefähr 8200 v. Chr., im heutigen Hunan in China, Körner einer frühen Reisform.
在1993年,考古-Team 在道县玉-Mondfelsen 发现了世界最早的古 kultivierte 稻,距今约8200年。
Zài 1993 nián, kǎogǔ duì zài dào xiàn yù chán yán fāxiànle shìjiè zuìzǎo de gǔ zāipéi dào, jù jīn yuē 8200 nián.
Im Jahr 1993 entdeckte ein Archäologenteam im Jademondfelsen in Dao xian die früheste kultivierte Reisform der Welt aus der Zeit vor über 8200 Jahren.
水稻在中国与东南亚广为 angebaut 后,allmählich 向西 verbreitet 到印度,
shuǐ dào zài zhōng guó yǔ dōng nán yà guǎng wèi zāi zhòng hòu, zhú jiàn xiàng xī chuán bò dào yìn dù,
Nachdem Wasserreis in China und Südostasien weit verbreitet angebaut wurde, verbreitete er sich allmählich westwärts bis Indien
在亞洲季_氣候區是自古以_的主食,
在亚洲季风气候区是自古以来的主食,
zài yà zhōu jì fēng qì hòu qū shì zì gǔ yǐ lái de zhǔ shí,
In den Gebieten des asiatischen Monsunklimas ist er seit alters her das Hauptnahrungsmittel.
中世纪时 gelangte er nach 欧洲南部。
zhōng shì jì shí yǐn rù ōu zhōu nán bù.
Im Mittelalter gelangte er nach Südeuropa.
現時全世界有一半的人口食用稻,主要在亚洲、欧洲南部和热带美洲及非洲部分地区。
现时全世界有一半的人口食用稻,主要在亚洲、欧洲南部和热带美洲及非洲部分地区。
xiàn shí quán shì jiè yǒu yī bàn de rén kǒu shí yòng dào, zhǔ yào zài yà zhōu, ōu zhōu nán bù hé rè dài měi zhōu jí fēi zhōu bù fèn dì qū.
Heutzutage ist Reis das Nahrungsmittel der halben Weltbevölkerung, hauptsächlich in Asien, Südeuropa und dem tropischen Bereich Amerikas und Teilen Afrikas.
2013年稻的总产量占世界 Getreide-作物产量第二位,仅低于玉米。
2013 nián dào de zǒng chǎn liàng zhàn shì jiè liáng shi zuò wù chǎn liàng dì èr wèi, jǐn dī yú yù mǐ
2013 stand die Reisproduktion an zweiter Stelle der Weltgetreideproduktion, nur geringer als die Maisproduktion.
用水 kochen 茶
yòng shuǐ jiān chá
Wir nutzen Wasser, um Tee zu kochen
竹叶茶:取鲜竹叶50-100克,用水 kochen 茶饮用。
zhú yè chá: qǔ xiān zhú yè 50-100 kè, yòng shuǐ jiān chá yǐn yòng.
Bambusblättertee: Nimm 50 bis 100 Gramm frische Bambusblätter, nimm Wasser um trinkbaren Tee zu kochen
取米煮饭
qǔ mǐ zhǔ fàn
Wir nehmen Reiskörner um Reisgerichte zu kochen
茶清可饮
chá qīng kě yǐn
Ist der Tee klar, kann man ihn trinken
饭香可食
fàn xiāng kě shí
Duftet der Reis, kann man ihn essen.
第二十三課
[Bearbeiten]第二十三课
dì èr shí sān kè
Dreiundzwanzigste Lektion
外面冷風呼呼吹著
外面冷风呼呼吹着
wài miàn lěng fēng hū hū chuī zhe
Draußen bläst kalter Wind.
出門,可以認不少鳥
出门,可以认不少鸟
chū mén, kě yǐ rèn bù shǎo niǎo
Geht man aus dem Haus, kann man viele Vögel erkennen.
鳥 nisten 於樹.
鸟 nisten 于树.
Niǎo qī yú shù.
Vögel nisten in Bäumen.
鳥 nisten 於陸
鸟 nisten 于 Land
niǎo qī yú lù
Vögel nisten auf dem Land
鳥_於_
鸟游于云
niǎo yóu yú yún
Vögel reisen mit den Wolken
魚_於水 (而忘於水).
鱼游于水 (而忘于水).
Yú yóu yú shuǐ ér wàng yú shuǐ.
Fische schwimmen im Wasser (und ist sich des Wassers nicht bewusst).
魚和鳥的世界向來是 wie (der dreckige)Jing-Fluss vom (sauberen) Wei-Fluss 分明
鱼和鸟的世界向来是wie (der dreckige)Jing-Fluss vom (sauberen) Wei-Fluss 分明
yú hé niǎo de shì jiè xiàng lái shì jīng wèi fēn míng
Die Welt der Fische und Vögel war schon immer klar unterschieden, wie sich der dreckige Jing-Fluß vom sauberen Wei-Fluss unterscheidet.
魚游於湖
鱼游于湖
yú yóu yú hú
Fische schwimmen im See.
_居於水,不離開海-Strand
龙居于水,不离开海-Strand.
lóng jū yú shuǐ, bù lí kāi hǎi tān
Drachen leben am Wasser. Sie verlassen den Strand nicht.
虎居於山,不離開山林
虎居于山,不离开山林
hǔ jū yú shān, bù lí kāi shān lín
Tiger wohnen in den Bergen. Sie verlassen den Bergwald nicht.
兔走於野
兔走于野
tù zǒu yú yě
Hasen laufen auf dem Feld.
木生於土.
木生于土.
Mù shēng yú tǔ.
Bäume wachsen in der Erde.
金出於石
金出于石
jīn chū yú shí
Gold kommt aus Steinen
有石後有金,有土後有木.
有石后有金,有土后有木.
yǒu shí hòu yǒu jīn, yǒu tǔ hòu yǒu mù
Hat man (geeignete) Steine, so bekommt man Gold. Hat man Erde, so erhält man Bäume.
水歸於海.
水归于海.
Shuǐ guī yú hǎi.
Wasser kehrt zurück ins Meer.
日月歸於天空
日月归于天空
rì yuè guī yú tiān kōng
Sonne und Mond kehren zum Himmel zurück
第五十課
[Bearbeiten]第五十课
dì wǔ shí kè
Fünfzigste Lektion
Es ist auch die 64. Lektion im 国文二百课 mit dem Thema 稻/Reis.
農家孟夏種稻.
农家孟夏种稻.
Nóng jiā mèng xià zhòng dào.
Der Bauer pflanzt im ersten Sommermonat Reis.
Variante:
農家初夏種稻
农家初夏种稻
Nóng jiā chū xià zhòng dào
Der Bauer pflanzt zu Sommerbeginn Reis.
季秋稻熟.
季秋稻熟.
Jì qiū dào shú.
Im letzten Herbstmonat ist der Reis reif.
Variante:
秋深始熟
秋深始熟
Qiū shēn shǐ shú
Im tiefen Herbst schließlich ist er reif.
Er schneidet ihn 以 Sicheln.
Yì yǐ lián.
Er schneidet ihn mit Sicheln.
束以 Stricken.
Shù yǐ shéng.
(und) bindet ihn mit Stricken.
及登场.
Jí dēng chǎng.
Schließlich bringt er ihn zum (Dresch)Platz.
打取其 Korn.
Dǎ qǔ qí suì.
Er schlägt ihn und erhält das Korn.
Korn 去外皮. 而成米. (Variante: 始成白米)
Suì qù wài pí. Ér chéng mǐ. (Variante: Shǐ chéng bái mǐ)
Er entfernt vom Korn die äußere Schicht und erhält (weißen) Reis. (Variante: Erst dann erhält er weißen Reis.)
或 dämpft man ihn 為飯.
或 dämpft man ihn 为饭.
Huò chuī wèi fàn.
Manchmal dämpft man ihn zu (gedämpften) Reis.
或煮为 Brei.
Huò zhǔ wéi zhōu.
Manchmal kocht man ihn zu Brei.
一飯一 Brei. 得之不易.
一饭一 Brei. 得之不易.
Yī fàn yī zhōu. Dé zhī bù yì.
Ob gedämpfter Reis oder Brei, es ist nicht einfach zu erhalten.
第八十二課
[Bearbeiten]第八十二课
dì bā shí èr kè
Zweiundachtzigste Lektion
Es ist auch die 44. Lektion im 国文二百课.
_錢
遗钱
yí qián
Verlorenes Geld
Bing 原行路
bǐng yuán xíng lù .
Bing Yuan ging auf einem Weg.
見_錢
见遗钱
jiàn yí qián
Er sah verlorenes Geld.
拾之以系樹枝
拾之以系树枝
shí zhī yǐ xì shù zhī
Er hob es auf um es an die Zweige eines Baumes zu hängen.
Variante:
拾_錢
拾遗钱
shí yí qián
Er hob verlorenes Geld auf.
繫樹上.
系树上.
xì shù shàng.
Er band es an einen Baum.
後過其地見樹上_錢甚多
后过其地见树上系钱甚多
hòu guò qí de jiàn shù shàng xì qián shén duō
Als er später an diesem Ort vorbeikam, sah er auf dem Baum sehr viel Geld hängen.
(原)問之.
(原)问之.
wèn zhī.
(Yuan) fragte herum.
或曰.
或曰.
huò yuē.
Jemand sagte:
Variante
答曰
答曰
dá yuē
Antwordend wurde gesagt:
此樹有神
此树有神
cǐ shù yǒu shén
Dieser Baum beherbergt einen Geist.
故_以錢.
故系以钱.
gù xì yǐ qián.
darum behängen wir ihn mit Geld.
Variante
故以錢_之
故以钱系之
gù yǐ qián xì zhī
Darum ist er mit Geld behängt.
原告其故.
原告其故.
yuán gào qí gù.
Yuan erklärte dessen (ursprünglichen) Grund
Variante
原乃言其故。
原乃言其故。
Yuán nǎi yán qí gù. Lǐ rén suì liǎn [1] qí qián
Yuang sagte daraufhin dessen (ursprünglichen) Grund
眾 Aberglauben 皆解.
众 Aberglauben 皆解.
zhòng huò jiē jiě.
Aller Aberglauben war vollständige geklärt
里人 sammelten 其錢以為鄉社之用
里人 sammelten 其钱以为乡社之用
lǐ rén liǎn qí qián yǐ wéi xiāng shè zhī yòng
Die Dorfleute sammelten das Geld dieses Baumes ein, um es für die Dorfgemeinschaft zu nutzen.
Variante
里人 sammelten daraufhin 其錢,以周窮乏
里人 sammelten daraufhin 其钱,以周穷乏
lǐ rén suì liǎn qí qián, yǐ zhōu qióngfá
Die Dorfleute sammelten daraufhin das Geld dieses Baumes ein, um es für die Hilfe der Armen und an Mangel Leidenden zu verwenden.
Texte
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
Though a tree be a thousand Chang in height, its leaves must fall down, and return to its root. |
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache Lektion 45
[Bearbeiten]
秋有三月. 七月为孟秋.
八月为仲秋. 九月为季秋.
八月十五日为之中.
故曰中秋. 是日也.
学堂放假. 过中秋节.
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache Lektion 45 (traditionell)
[Bearbeiten]
秋有三月. 七月為孟秋.
八月為仲秋. 九月為季秋.
八月十五日為之中.
故曰中秋. 是日也.
學堂放假. 過中秋節.
Übersetzung James Legge
Ji Wen thought thrice, and then acted. When the Master was informed of it, he said, "Twice may do."
Übersetzung James Legge
Ji Lu asked about serving the spirits of the dead. The Master said, "While you are not able to serve men, how can you serve their spirits?" Ji Lu added, "I venture to ask about death?" He was answered, "While you do not know life, how can you know about death?"
Übersetzung James Legge
Ji Kang asked how to cause the people to reverence their ruler, to be faithful to him, and to go on to nerve themselves to virtue. The Master said, "Let him preside over them with gravity; then they will reverence him. Let him be final and kind to all; then they will be faithful to him. Let him advance the good and teach the incompetent; then they will eagerly seek to be virtuous."
Wikipediaartikel
[Bearbeiten]瓜比是哥伦比亚的城镇,位于该国西南部,由考卡省负责管辖,始建于1772年,面积2,681平方公里,海拔高度4米,主要经济活动有渔业、采矿业和农业,2005年人口28,649。
Übersetzungshilfe
Die Übersetzungshilfe fehlt noch