Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 449
Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
蒂 |
di4 | (Blumen-/Blüten-/Frucht-)Kelch, Blütenstiel | wiktionary |
雷 |
lei2 | Donner, Mine (Waffe) | wiktionary |
双 |
shuang1 | beide, zwei, doppelt, binär, Paar, gerade (Zahl), ZEW für paarige Gegenstände (ein Paar) | wiktionary |
聂 |
nie4 | flüstern, tuscheln | wiktionary |
刷 |
shua1 | malen, Pinsel, Bürste, bürsten, (Chipkarte) durchziehen, rascheln, eliminieren, blass | wiktionary |
shua4 | auswählen, küren |
Zusammengesetzte Wörter
[Bearbeiten]蒂
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
蒂娜 |
di4 na2 | Tina |
蒂尔 |
di4 er3 | Till |
蒂爾 |
di4 er3 | (traditionelle Schreibweise von 蒂尔), Till |
乐蒂 |
le4 di4 | Betty Loh Ti |
樂蒂 |
le4 di4 | (traditionelle Schreibweise von 乐蒂), Betty Loh Ti |
贝蒂 |
bei4 di4 | Betty |
貝蒂 |
bei4 di4 | (traditionelle Schreibweise von 贝蒂), Betty |
古蒂 |
gu3 di4 | José María Gutiérrez Hérnandez (spanischer Fußballspieler) |
烟蒂 |
yan1 di4 | Zigarettenstummel |
阴蒂 |
yin1 di4 | Klitoris |
贝蒂娜 |
bei4 di4 na4 | Bettina |
貝蒂娜 |
bei4 di4 na4 | (traditionelle Schreibweise von 贝蒂娜), Bettina |
马盖蒂 |
ma3 gai4 di4 | Corey Maggette |
马蒂区 |
ma3 di4 qu1 | Kreis Mat |
馬蒂區 |
ma3 di4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 马蒂区), Kreis Mat |
蒂宾根 |
di4 bin1 gen1 | Tübingen |
马蒂尼 |
ma3 di4 ni2 | Giovanni Battista Martini |
馬蒂尼 |
ma3 di4 ni2 | (traditionelle Schreibweise von 马蒂尼), Giovanni Battista Martini |
帕泽蒂 |
pa4 ze2 di4 | Pasetti |
帕澤蒂 |
pa4 ze2 di4 | (traditionelle Schreibweise von 帕泽蒂), Pasetti |
阿斯蒂 |
a1 si1 di4 | Asti |
蒂卡尔 |
di4 ka3 er3 | Tikal |
蒂卡爾 |
di4 ka3 er3 | (traditionelle Schreibweise von 蒂卡尔), Tikal |
戈蒂埃 |
ge1 di4 ai1 | Théophile Gautier |
蒂华纳 |
di4 hua2 na4 | Tijuana |
蒂尔曼 |
di4 er3 man4 | Tilman |
蒂爾曼 |
di4 er3 man4 | (traditionelle Schreibweise von 蒂尔曼), Tilman |
米蒂亚 |
mi3 di4 ya4 | Medea |
米蒂亞 |
mi3 di4 ya4 | (traditionelle Schreibweise von 米蒂亚), Medea |
瓜热蒂落 |
gua1 re4 di4 luo4 | wörtlich: "Eine reife Melone fällt von selbst ab." -> d.h.: Zur rechten Zeit ist alles leicht. |
瓜熱蒂落 |
gua1 re4 di4 luo4 | (traditionelle Schreibweise von 瓜热蒂落), wörtlich: "Eine reife Melone fällt von selbst ab." -> d.h.: Zur rechten Zeit ist alles leicht. |
瓜熟蒂落 |
gua1 shu2 di4 luo4 | zur rechten Zeit fällt alles leicht |
雅克蒂奥 |
ya3 ke4 di4 ao4 | Jacques Thibaud |
巴斯蒂亚 |
ba1 si1 di4 ya4 | Bastia |
巴斯蒂亞 |
ba1 si1 di4 ya4 | (traditionelle Schreibweise von 巴斯蒂亚), Bastia |
马蒂亚斯 |
ma3 di4 ya4 si1 | Mattias |
馬蒂亞斯 |
ma3 di4 ya4 si1 | (traditionelle Schreibweise von 马蒂亚斯), Mattias |
蒂托李维 |
di4 tuo1 li3 wei2 | Titus Livius |
归根结蒂 |
gui1 gen1 jie2 di4 | schließlich |
阿尔莱蒂 |
a1 er3 lai2 di4 | Arletty |
戴维贝蒂 |
dai4 wei2 bei4 di4 | David Beatty |
戴維貝蒂 |
dai4 wei2 bei4 di4 | (traditionelle Schreibweise von 戴维贝蒂), David Beatty |
蒂姆伯顿 |
di4 mu3 bo2 dun4 | Tim Burton |
肯达赫蒂 |
ken3 da2 he4 di4 | Ken Doherty |
罗曼蒂克 |
luo2 man4 di4 ke4 | romantisch |
羅曼蒂克 |
luo2 man4 di4 ke4 | (traditionelle Schreibweise von 罗曼蒂克), romantisch |
卡斯蒂略 |
ka3 si1 di4 lüe4 | Castillo (span: "Burg", "Schloss") |
根深蒂固 |
gen1 shen1 di4 gu4 | unausrottbar, tief verwurzelt |
艾蒂安贝祖 |
ai4 di4 an1 bei4 zu3 | Étienne Bézout |
艾蒂安貝祖 |
ai4 di4 an1 bei4 zu3 | (traditionelle Schreibweise von 艾蒂安贝祖), Étienne Bézout |
雅克卡蒂亚 |
ya3 ke4 ka3 di4 ya4 | Jacques Cartier |
雅克卡蒂亞 |
ya3 ke4 ka3 di4 ya4 | (traditionelle Schreibweise von 雅克卡蒂亚), Jacques Cartier |
帕克蒂亚省 |
pa4 ke4 di4 ya4 xing3 | Paktia |
帕克蒂亞省 |
pa4 ke4 di4 ya4 xing3 | (traditionelle Schreibweise von 帕克蒂亚省), Paktia |
马蒂万哈宁 |
ma3 di4 wan4 ha1 ning2 | Matti Vanhanen |
奇奇与蒂蒂 |
qi2 qi2 yu3 di4 di4 | Ahörnchen und Behörnchen (Trickfilmfiguren), Chip und Chap (Trickfilmfiguren) |
奇奇與蒂蒂 |
qi2 qi2 yu3 di4 di4 | (traditionelle Schreibweise von 奇奇与蒂蒂), Ahörnchen und Behörnchen (Trickfilmfiguren), Chip und Chap (Trickfilmfiguren) |
斯科蒂皮蓬 |
si1 ke1 di4 pi2 peng2 | Scottie Pippen |
巴格达蒂斯 |
ba1 ge2 da2 di4 si1 | Marcos Baghdatis |
蒂姆卡希尔 |
di4 mu3 ka3 xi1 er3 | Tim Cahill |
蒂姆卡希爾 |
di4 mu3 ka3 xi1 er3 | (traditionelle Schreibweise von 蒂姆卡希尔), Tim Cahill |
上施蒂利亚 |
shang4 shi1 di4 li4 ya4 | Obersteiermark |
上施蒂利亞 |
shang4 shi1 di4 li4 ya4 | (traditionelle Schreibweise von 上施蒂利亚), Obersteiermark |
麦士蒂索人 |
mai4 shi4 di4 suo3 ren2 | Mestize |
克里斯蒂娜 |
ke4 li3 si1 di4 nuo2 | Christine |
施蒂利亚州 |
shi1 di4 li4 ya4 zhou1 | Steiermark |
施蒂利亞州 |
shi1 di4 li4 ya4 zhou1 | (traditionelle Schreibweise von 施蒂利亚州), Steiermark |
帕克蒂卡省 |
pa4 ke4 di4 ka3 xing3 | Paktika |
下施蒂利亚 |
xia4 shi1 di4 li4 ya4 | Untersteiermark |
下施蒂利亞 |
xia4 shi1 di4 li4 ya4 | (traditionelle Schreibweise von 下施蒂利亚), Untersteiermark |
乔治索尔蒂 |
qiao2 zhi4 suo3 er3 di4 | Georg Solti |
蒂姆罗宾斯 |
di4 mu3 luo2 bin1 si1 | Tim Robbins |
马蒂电视台 |
ma3 di4 dian4 shi4 tai2 | TV Martí (US-amerikanischer Fernsehsender für Kuba, kann allerdings nicht empfangen werden) |
馬蒂電視台 |
ma3 di4 dian4 shi4 tai2 | (traditionelle Schreibweise von 马蒂电视台), TV Martí (US-amerikanischer Fernsehsender für Kuba, kann allerdings nicht empfangen werden) |
伊普西兰蒂 |
yi1 pu3 xi1 lan2 di4 | Ypsilanti |
克里斯蒂纳 |
ke4 li3 si1 di4 na4 | Christina |
亚特兰蒂斯 |
ya4 te4 lan2 di4 si1 | Atlantis |
马西莫莫拉蒂 |
ma3 xi1 mo4 mo4 la1 di4 | Massimo Moratti |
馬西莫莫拉蒂 |
ma3 xi1 mo4 mo4 la1 di4 | (traditionelle Schreibweise von 马西莫莫拉蒂), Massimo Moratti |
莫里兹斯蒂勒 |
mo4 li3 zi1 si1 di4 lei1 | Mauritz Stiller |
安蒂奥基亚省 |
an1 di4 ao4 ji1 ya4 sheng3 | Antioquia |
蒂姆西道尔顿 |
di4 mu3 xi1 dao4 er3 dun4 | Timothy Dalton |
乔治斯蒂格勒 |
qiao2 zhi4 si1 di4 ge2 lei1 | George Stigler |
史蒂文阿德勒 |
shi3 di4 wen2 a1 de2 lei1 | Stephen L. Adler |
史蒂夫戴维斯 |
shi3 di4 fu1 dai4 wei2 si1 | Steve Davis |
史蒂夫戴維斯 |
shi3 di4 fu1 dai4 wei2 si1 | (traditionelle Schreibweise von 史蒂夫戴维斯), Steve Davis |
帕蒂克拉夫特 |
pa4 di4 ke4 la1 fu1 te4 | Patrick Rafter |
史蒂夫乔布斯 |
shi3 di4 fu1 jiao1 bu4 si1 | Steve Jobs |
克里斯蒂安松 |
ke4 li3 si1 di4 an1 song1 | Kristiansund |
史蒂夫史蒂文斯 |
shi3 di4 fu1 shi3 di4 wen2 si1 | Steve Stevens |
尤斯蒂斯李比希 |
you2 si1 di4 si1 li3 bi3 xi1 | Justus von Liebig |
蒂卡尔国家公园 |
di4 ka3 er3 guo2 jia1 gong1 yuan2 | Tikal |
克里斯蒂安四世 |
ke4 li3 si1 di4 an1 si4 shi4 | Christian IV |
史蒂文索德伯格 |
shi3 di4 wen2 suo3 de2 bo2 ge2 | Steven Soderbergh |
克里斯蒂安维耶里 |
ke4 li3 si1 di4 an1 wei2 ye1 li3 | Christian Vieri |
克里斯蒂安維耶里 |
ke4 li3 si1 di4 an1 wei2 ye1 li3 | (traditionelle Schreibweise von 克里斯蒂安维耶里), Christian Vieri |
马科斯巴格达蒂斯 |
ma3 ke1 si1 ba1 ge2 da2 di4 si1 | Marcos Baghdatis |
阿里斯蒂德白里安 |
a1 li3 si1 di4 de2 bai2 li3 an1 | Aristide Briand |
克里斯蒂安艾克曼 |
ke4 li3 si1 di4 an1 ai4 ke4 man4 | Christiaan Eijkman |
托马斯克莱斯蒂尔 |
tuo1 ma3 si1 ke4 lai2 si1 di4 er3 | Thomas Klestil |
蒂埃哥委拉士开兹 |
di4 ai1 ge1 wei1 la1 shi4 kai1 zi1 | Diego Rodríguez de Silva y Velázquez |
di4 ai1 ge1 wei3 la1 shi4 kai1 zi1 | [Diego Rodríguez de Silva y Velázquez] | |
克里斯蒂安克兰普 |
ke4 li3 si1 di4 an1 ke4 lan2 pu3 | Christian Kramp |
理查德李阿米蒂奇 |
li3 cha2 de2 li3 a1 mi3 di4 qi2 | Richard Armitage |
佛兰斯蒂德命名法 |
fo2 lan2 si1 di4 de2 ming4 ming2 fa3 | Flamsteed-Bezeichnung |
克里斯蒂安泰勒曼 |
ke4 li3 si1 di4 an1 tai4 lei1 man4 | Christian Thielemann |
圣埃蒂安足球俱乐部 |
sheng4 ai1 di4 an1 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | AS Saint-Étienne |
聖埃蒂安足球俱樂部 |
sheng4 ai1 di4 an1 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | (traditionelle Schreibweise von 圣埃蒂安足球俱乐部), AS Saint-Étienne |
约翰克里斯蒂安巴赫 |
yue1 han4 ke4 li3 si1 di4 an1 ba1 he4 | Johann Christian Bach |
約翰克里斯蒂安巴赫 |
yue1 han4 ke4 li3 si1 di4 an1 ba1 he4 | (traditionelle Schreibweise von 约翰克里斯蒂安巴赫), Johann Christian Bach |
罗伯路易斯史蒂文生 |
luo2 bo2 lu4 yi4 si1 shi3 di4 wen2 sheng1 | Robert Louis Stevenson |
羅伯路易斯史蒂文生 |
luo2 bo2 lu4 yi4 si1 shi3 di4 wen2 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 罗伯路易斯史蒂文生), Robert Louis Stevenson |
圣艾蒂安足球俱乐部 |
sheng4 ai4 di4 an1 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | AS Saint-Étienne |
聖艾蒂安足球俱樂部 |
sheng4 ai4 di4 an1 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | (traditionelle Schreibweise von 圣艾蒂安足球俱乐部), AS Saint-Étienne |
蒂尔奥伊伦施皮格尔 |
di4 er3 ao4 yi1 lun2 shi1 pi2 ge2 er3 | Till Eulenspiegel |
巴斯蒂安施魏因斯泰格 |
ba1 si1 di4 an1 shi1 wei4 yin1 si1 tai4 ge2 | Bastian Schweinsteiger, dt. Fußballnationalspieler |
皇家贝蒂斯足球俱乐部 |
huang2 jia1 bei4 di4 si1 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | Betis Sevilla, Real Betis Balompié |
皇家貝蒂斯足球俱樂部 |
huang2 jia1 bei4 di4 si1 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | (traditionelle Schreibweise von 皇家贝蒂斯足球俱乐部), Betis Sevilla, Real Betis Balompié |
加拿大皇家蒂勒尔博物馆 |
jia1 na2 da4 huang2 jia1 di4 lei1 er3 bo2 wu4 guan3 | Royal Tyrrell Museum of Palaeontology |
维拉蒂米尔马雅科夫斯基 |
wei2 la1 di4 mi3 er3 ma3 ya3 ke1 fu1 si1 ji1 | Wladimir Wladimirowitsch Majakowski |
維拉蒂米爾馬雅科夫斯基 |
wei2 la1 di4 mi3 er3 ma3 ya3 ke1 fu1 si1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 维拉蒂米尔马雅科夫斯基), Wladimir Wladimirowitsch Majakowski |
雷
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
布雷 |
bu4 lei2 | Bree |
雷达 |
lei2 da2 | Radar |
雷电 |
lei2 dian4 | Blitz und Donner, elektrische Entladung |
雷電 |
lei2 dian4 | (traditionelle Schreibweise von 雷电), Blitz und Donner, elektrische Entladung |
雷山 |
lei2 shan1 | Leishan (Ort in Guizhou) |
水雷 |
shui3 lei2 | Mine, Mine für Wasser, Seemine, Wassermine |
雷丁 |
lei2 ding1 | Reading |
地雷 |
di4 lei2 | Mine, Landmine, Landmine |
雷州 |
lei2 zhou1 | Leizhou |
雷鬼 |
lei2 gui3 | Reggae |
雷公 |
lei2 gong1 | Lei Gong (chinesischer Donnergott) |
哈雷 |
ha1 lei2 | Halley, Halle (Stadt in Sachsen-Anhalt, Deutschland) |
雷蒙 |
lei2 meng2 | Raymond |
米雷 |
mi3 lei2 | Muret |
鱼雷 |
yu2 lei2 | Torpedo |
魚雷 |
yu2 lei2 | (traditionelle Schreibweise von 鱼雷), Torpedo |
扫雷 |
sao3 lei2 | Minesweeper |
雷鸟 |
lei2 niao3 | Schneehuhn, Thunderbird |
雷鳥 |
lei2 niao3 | (traditionelle Schreibweise von 雷鸟), Schneehuhn, Thunderbird |
雷声 |
lei2 sheng1 | donnern, Donner, Donnerschlag |
雷聲 |
lei2 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 雷声), donnern, Donner, Donnerschlag |
雷人 |
lei2 ren2 | erschrecken die Menschen |
雷雨 |
lei2 yu3 | Gewitter, Gewitterregen |
雷同 |
lei2 tong2 | identisch, sich gleichend |
打雷 |
da3 lei2 | donnern, gewittern |
雷恩 |
lei2 en1 | Rennes |
雷欧 |
lei2 ou1 | Leo |
雷歐 |
lei2 ou1 | (traditionelle Schreibweise von 雷欧), Leo |
雷鳴 |
lei2 ming2 | (traditionelle Schreibweise von 雷鸣), donnern, Donner |
雷波 |
lei2 bo1 | Leibo (Ort in Sichuan) |
落地雷 |
luo4 di4 lei2 | einschlagen |
雷阵雨 |
lei2 zhen4 yu3 | Gewitterschauer |
蒙特雷 |
meng2 te4 lei2 | Monterrey |
雷电鸟 |
lei2 dian4 niao3 | Thunderbird |
雷電鳥 |
lei2 dian4 niao3 | (traditionelle Schreibweise von 雷电鸟), Thunderbird |
格雷维 |
ge2 lei2 wei2 | Jules Grévy |
格雷維 |
ge2 lei2 wei2 | (traditionelle Schreibweise von 格雷维), Jules Grévy |
雷山县 |
lei2 shan1 xian4 | Kreis Leishan (Provinz Guizhou, China) |
雷陈雨 |
lei2 zhen4 yu3 | Gewitterschauer |
柳雷鸟 |
liu3 lei2 niao3 | Moorschneehuhn |
柳雷鳥 |
liu3 lei2 niao3 | (traditionelle Schreibweise von 柳雷鸟), Moorschneehuhn |
雷司令 |
lei2 si1 ling4 | Riesling (eine weiße Rebsorte, Weintraube) |
雷射笔 |
lei2 she4 bi3 | Laserpointer |
雷射筆 |
lei2 she4 bi3 | (traditionelle Schreibweise von 雷射笔), Laserpointer |
雷鸟属 |
lei2 niao3 shu3 | Schneehühner (eine Vogelgattung), Lagopus |
雷拉岛 |
lei2 la1 dao3 | Isla Perejil |
布雷区 |
bu4 lei2 qu1 | vermintes Gebiet, Minenfeld |
布雷區 |
bu4 lei2 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 布雷区), vermintes Gebiet, Minenfeld |
哈拉雷 |
ha1 la5 lei2 | Harare (Hauptstadt von Simbabwe ) |
格雷码 |
ge2 lei2 ma3 | Gray-Code |
格雷碼 |
ge2 lei2 ma3 | (traditionelle Schreibweise von 格雷码), Gray-Code |
雷州市 |
lei2 zhou1 shi4 | Leizhou |
阿雷斯 |
a1 lei2 si1 | Ares |
雷波县 |
lei2 bo1 xian4 | Kreis Leibo (Provinz Sichuan, China) |
雷达图 |
lei2 da2 tu2 | Radardiagramm |
格雷考 |
ge2 lei2 kao3 | El Greco |
布雷达 |
bu4 lei2 da2 | Breda |
雷亚尔 |
lei2 ya4 er3 | Brasilianischer Real |
雷亞爾 |
lei2 ya4 er3 | (traditionelle Schreibweise von 雷亚尔), Brasilianischer Real |
雷丹号 |
lei2 dan1 hao4 | MS Ryndam (Kreuzfahrtschiff) |
雷丹號 |
lei2 dan1 hao4 | (traditionelle Schreibweise von 雷丹号), MS Ryndam (Kreuzfahrtschiff) |
贝雷帽 |
bei4 lei2 mao4 | Barett |
貝雷帽 |
bei4 lei2 mao4 | (traditionelle Schreibweise von 贝雷帽), Barett |
雷耶斯 |
lei2 ye1 si1 | Reyes |
雷达站 |
lei2 da2 zhan4 | Radarstation |
打雷了 |
da3 lei2 le5 | es hat gedonnert |
苏克雷 |
su1 ke4 lei2 | Sucre (Hauptstadt von Bolivien) |
色雷斯 |
se4 lei2 si1 | Thrakien |
雷蒙德 |
lei2 meng2 de2 | Raymond |
帕特雷 |
pa4 te4 lei2 | Patras |
尼雷尔 |
ni2 lei2 er3 | Julius Nyerere (erster Präsident von Tansania) |
尼雷爾 |
ni2 lei2 er3 | (traditionelle Schreibweise von 尼雷尔), Julius Nyerere (erster Präsident von Tansania) |
康布雷 |
kang1 bu4 lei2 | Cambrai |
雷达网 |
lei2 da2 wang3 | Radarschirm |
雷德候 |
lei2 de2 hou4 | Lothar Ledderose |
克雷格 |
ke4 lei2 ge2 | Craig |
哈姆雷特 |
ha1 mu3 lei2 te4 | Hamlet |
雷达系统 |
lei2 da2 xi4 tong3 | Radarsystem |
雷吉米勒 |
lei2 ji2 mi3 lei1 | Reggie Miller |
司徒雷登 |
si1 tu2 lei2 deng1 | Leighton Stuart |
德米雷尔 |
de2 mi3 lei2 er3 | Süleyman Demirel (* 1. November 1924 in Islâmköy, Provinz Isparta) war Staats- und Ministerpräsident der Türkei. |
德米雷爾 |
de2 mi3 lei2 er3 | (traditionelle Schreibweise von 德米雷尔), Süleyman Demirel (* 1. November 1924 in Islâmköy, Provinz Isparta) war Staats- und Ministerpräsident der Türkei. |
雷阿尔城 |
lei2 a1 er3 cheng2 | Ciudad Real |
雷阿爾城 |
lei2 a1 er3 cheng2 | (traditionelle Schreibweise von 雷阿尔城), Ciudad Real |
哈雷大学 |
ha1 lei2 da4 xue2 | Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg, Universität Halle |
哈雷大學 |
ha1 lei2 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 哈雷大学), Martin-Luther-Universität Halle-Wittenberg, Universität Halle |
近程雷达 |
jin4 cheng2 lei2 da2 | Kurzstreckenradar |
雷达照片 |
lei2 da2 zhao4 pian4 | Radaraufnahme |
卢瓦雷省 |
lu2 wa3 lei2 sheng3 | Loiret (Departement in Frankreich) |
盧瓦雷省 |
lu2 wa3 lei2 sheng3 | (traditionelle Schreibweise von 卢瓦雷省), Loiret (Departement in Frankreich) |
莫雷利亚 |
mo4 lei2 li4 ya4 | Morelia |
莫雷利亞 |
mo4 lei2 li4 ya4 | (traditionelle Schreibweise von 莫雷利亚), Morelia |
施普雷河 |
shi1 pu3 lei2 he2 | Spree |
科雷兹省 |
ke1 lei2 zi1 sheng3 | Corrèze (Departement in Frankreich) |
胡亚雷斯 |
hu2 ya4 lei2 si1 | Benito Juárez |
胡亞雷斯 |
hu2 ya4 lei2 si1 | (traditionelle Schreibweise von 胡亚雷斯), Benito Juárez |
安克雷奇 |
an1 ke4 lei2 qi2 | Anchorage (Stadt in Alaska (US-Bundesstaat)) |
克雷莫纳 |
ke4 lei2 mo4 na4 | Cremona (Stadt in der Lombardei, Italien) |
图瓦雷克 |
tu2 wa3 lei2 ke4 | Tuareg |
一场雷雨 |
yi1 chang3 lei2 yu3 | Gewitterschauer |
机载雷达 |
ji1 zai4 lei2 da2 | Bordradar |
堪特伯雷 |
kan1 te4 bo2 lei2 | Canterbury |
普雷斯顿 |
pu3 lei2 si1 dun4 | Preston |
雷州半岛 |
lei2 zhou1 ban4 dao3 | Leizhou-Halbinsel |
伊凡雷帝 |
yi1 fan2 lei2 di4 | IwanIV. Wassiljewitsch, der Schreckliche (Иван Грозный) |
阿姆罗雷 |
a1 mu3 luo2 lei2 | Amuro Ray |
阿姆羅雷 |
a1 mu3 luo2 lei2 | (traditionelle Schreibweise von 阿姆罗雷), Amuro Ray |
如雷贯耳 |
ru2 lei2 guan4 er3 | wie Donner dröhnen |
如雷貫耳 |
ru2 lei2 guan4 er3 | (traditionelle Schreibweise von 如雷贯耳), wie Donner dröhnen |
格雷戈尔 |
ge2 lei2 ge1 er3 | Gregor |
格雷戈爾 |
ge2 lei2 ge1 er3 | (traditionelle Schreibweise von 格雷戈尔), Gregor |
雷神公司 |
lei2 shen2 gong1 si1 | Raytheon |
布雷斯特 |
bu4 lei2 si1 te4 | Brest |
雷德蒙德 |
lei2 de2 meng2 de2 | Redmond |
安德雷斯 |
an1 de2 lei2 si1 | Andreas |
雷尼替丁 |
lei2 ni2 ti4 ding1 | Ranitidin (ein Arzneistoff zur Kontrolle der Magensäureproduktion) |
雷定五世 |
lei2 ding4 wu3 shi4 | Coelestin V. |
雷布尼克 |
lei2 bu4 ni2 ke4 | Rybnik |
雷吉德夫 |
lei2 ji2 de2 fu1 | Radjedef (altägyptischer Pharao) |
雷厉风行 |
lei2 li4 feng1 xing2 | etwas entschlossen und rasch ausführen, mit drakonischer Strenge vorgehen |
雷达设备 |
lei2 da2 she4 bei4 | Radar, Radaranlage, Radaren |
雷东达岛 |
lei2 dong1 da2 dao3 | Redonda (eine Karibikinsel) |
雷里尔顿 |
lei2 li3 er3 dun4 | Ray Reardon |
阿克雷里 |
a1 ke4 lei2 li3 | Akureyri |
雷曼兄弟 |
lei2 man4 xiong1 di4 | Lehman Brothers |
地雷工兵 |
di4 lei2 gong1 bing1 | Bergarbeiter |
布雷西亚 |
bu4 lei2 xi1 ya4 | Brescia |
布雷西亞 |
bu4 lei2 xi1 ya4 | (traditionelle Schreibweise von 布雷西亚), Brescia |
雷姆沙伊德 |
lei2 mu3 sha1 yi1 de2 | Remscheid |
布雷克罗斯 |
bu4 lei2 ke4 luo2 si1 | Blake Ross |
布雷克羅斯 |
bu4 lei2 ke4 luo2 si1 | (traditionelle Schreibweise von 布雷克罗斯), Blake Ross |
多德雷赫特 |
duo1 de2 lei2 he4 te4 | Dordrecht |
阿尔瓦雷斯 |
a1 er3 wa3 lei2 si1 | Alvarez |
阿爾瓦雷斯 |
a1 er3 wa3 lei2 si1 | (traditionelle Schreibweise von 阿尔瓦雷斯), Alvarez |
波雷费密码 |
bo1 lei2 fei4 mi4 ma3 | Playfair |
蓝色贝雷帽 |
lan2 se4 bei4 lei2 mao4 | Blauhelm |
帕雷托法则 |
pa4 lei2 tuo1 fa3 ze2 | Pareto-Prinzip |
雷达示波器 |
lei2 da2 shi4 bo1 qi4 | Radarbildschirm |
莫雷洛斯州 |
mo4 lei2 luo4 si1 zhou1 | Morelos |
雷克雅维克 |
lei2 ke4 ya3 wei2 ke4 | Reykjavík |
雷克雅維克 |
lei2 ke4 ya3 wei2 ke4 | (traditionelle Schreibweise von 雷克雅维克), Reykjavík |
雷德斯达特 |
lei2 de2 si1 da2 te4 | rotschwanz |
比雷埃夫斯 |
bi3 lei2 ai1 fu1 si1 | Piräus |
克雷费尔德 |
ke4 lei2 fei4 er3 de2 | Krefeld |
布雷西亚省 |
bu4 lei2 xi1 ya4 sheng3 | Provinz Brescia |
布雷西亞省 |
bu4 lei2 xi1 ya4 sheng3 | (traditionelle Schreibweise von 布雷西亚省), Provinz Brescia |
格雷夫斯病 |
ge2 lei2 fu1 si1 bing4 | Morbus Basedow |
爱德蒙哈雷 |
ai4 de2 meng2 ha1 lei2 | Edmond Halley |
愛德蒙哈雷 |
ai4 de2 meng2 ha1 lei2 | (traditionelle Schreibweise von 爱德蒙哈雷), Edmond Halley |
雷达料位计 |
lei2 da2 liao4 wei4 ji4 | Radarfüllstandsmessung |
奇米雷克南 |
qi2 mi3 lei2 ke4 nan2 | Kimi Räikkönen |
阿雷格里港 |
a1 lei2 ge2 li3 gang3 | Porto Alegre |
福雷纳辛贝 |
fu2 lei2 na4 xin1 bei4 | Faure Gnassingbé |
雷鸟神机队 |
lei2 niao3 shen2 ji1 dui4 | Thunderbirds < Filmtitel >, Thunderbirds < Marionetten-Science-Fiction-Serie > |
图里奥雷吉 |
tu2 li3 ao4 lei2 ji2 | Tullio Regge |
雷克雅未克 |
lei2 ke4 ya3 wei4 ke4 | Reykjavík |
让克雷蒂安 |
rang4 ke4 lei2 di4 an1 | Jean Chrétien |
伊姆雷纳吉 |
yi1 mu3 lei2 na4 ji2 | Imre Nagy |
雷顿休伊特 |
lei2 dun4 xiu1 yi1 te4 | Lleyton Hewitt |
科林法雷尔 |
ke1 lin2 fa3 lei2 er3 | Colin Farrell |
科林法雷爾 |
ke1 lin2 fa3 lei2 er3 | (traditionelle Schreibweise von 科林法雷尔), Colin Farrell |
莱布雷希特 |
lai2 bu4 lei2 xi1 te4 | Lebrecht |
普雷斯科特 |
pu3 lei2 si1 ke1 te4 | Edward C. Prescott(Wirtsch) |
德雷福斯事件 |
de2 lei2 fu2 si1 shi4 jian4 | Dreyfus-Affäre |
雷内马格利特 |
lei2 nei4 ma3 ge2 li4 te4 | René Magritte |
雷內馬格利特 |
lei2 nei4 ma3 ge2 li4 te4 | (traditionelle Schreibweise von 雷内马格利特), René Magritte |
内尔斯普雷特 |
nei4 er3 si1 pu3 lei2 te4 | Nelspruit |
內爾斯普雷特 |
nei4 er3 si1 pu3 lei2 te4 | (traditionelle Schreibweise von 内尔斯普雷特), Nelspruit |
阿尔布雷希特 |
a1 er3 bu4 lei2 xi1 te4 | Albrecht |
阿爾布雷希特 |
a1 er3 bu4 lei2 xi1 te4 | (traditionelle Schreibweise von 阿尔布雷希特), Albrecht |
普雷克斯流程 |
pu3 lei2 ke4 si1 liu2 cheng2 | PUREX-Prozess |
勒内普雷瓦尔 |
lei1 nei4 pu3 lei2 wa3 er3 | René Préval |
勒內普雷瓦爾 |
lei1 nei4 pu3 lei2 wa3 er3 | (traditionelle Schreibweise von 勒内普雷瓦尔), René Préval |
哈雷家族集团 |
ha1 lei2 jia1 zu2 ji2 tuan2 | Halley Family Group |
斯雷布雷尼察 |
si1 lei2 bu4 lei2 ni2 cha2 | Srebrenica |
卡洛斯费雷罗 |
ka3 luo4 si1 fei4 lei2 luo2 | Juan Carlos Ferrero |
埃米尔博雷尔 |
ai1 mi3 er3 bo2 lei2 er3 | Émile Borel |
埃米爾博雷爾 |
ai1 mi3 er3 bo2 lei2 er3 | (traditionelle Schreibweise von 埃米尔博雷尔), Émile Borel |
比利亚雷亚尔 |
bi3 li4 ya4 lei2 ya3 er3 | Villarreal |
比利亞雷亞爾 |
bi3 li4 ya4 lei2 ya3 er3 | (traditionelle Schreibweise von 比利亚雷亚尔), Villarreal |
雷声大雨点小 |
lei2 sheng1 da4 yu3 dian3 xiao3 | viel Geschrei und wenig dahinter |
雷聲大雨點小 |
lei2 sheng1 da4 yu3 dian3 xiao3 | (traditionelle Schreibweise von 雷声大雨点小), viel Geschrei und wenig dahinter |
天雷勾动地火 |
tian1 lei2 gou1 dong4 di4 huo3 | Trick |
格雷戈尔吉西 |
ge2 lei2 ge1 er3 ji2 xi1 | Gregor Gysi |
格雷戈爾吉西 |
ge2 lei2 ge1 er3 ji2 xi1 | (traditionelle Schreibweise von 格雷戈尔吉西), Gregor Gysi |
阿雷西博信息 |
a1 lei2 xi1 bo2 xin4 xi1 | Arecibo-Botschaft |
马尔科姆格雷泽 |
ma3 er3 ke1 mu3 ge2 lei2 ze2 | Malcolm Glazer |
馬爾科姆格雷澤 |
ma3 er3 ke1 mu3 ge2 lei2 ze2 | (traditionelle Schreibweise von 马尔科姆格雷泽), Malcolm Glazer |
保罗皮埃尔雷维 |
bao3 luo2 pi2 ai1 er3 lei2 wei2 | Paul Pierre Lévy |
保羅皮埃爾雷維 |
bao3 luo2 pi2 ai1 er3 lei2 wei2 | (traditionelle Schreibweise von 保罗皮埃尔雷维), Paul Pierre Lévy |
格雷格洛加尼斯 |
ge2 lei2 ge2 luo4 jia1 ni2 si1 | Greg Louganis |
雷明顿兰德公司 |
lei2 ming2 dun4 lan2 de2 gong1 si1 | Remington Rand |
雷鳴般的隆隆聲 |
lei2 ming2 ban1 de5 long2 long2 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 雷鸣般的隆隆声), Donnergrollen |
道林格雷的画像 |
dao4 lin2 ge2 lei2 de5 hua4 xiang4 | Das Bildnis des Dorian Gray |
dao4 lin2 ge2 lei2 di4 hua4 xiang4 | [Das Bildnis des Dorian Gray] | |
道林格雷的畫像 |
dao4 lin2 ge2 lei2 de5 hua4 xiang4 | (traditionelle Schreibweise von 道林格雷的画像), Das Bildnis des Dorian Gray |
dao4 lin2 ge2 lei2 di4 hua4 xiang4 | [Das Bildnis des Dorian Gray] | |
雷达预警接收器 |
lei2 da2 yu4 jing3 jie1 shou1 qi4 | Radarwarnanlage |
恩特雷里奥斯省 |
en1 te4 lei2 li3 ao4 si1 xing3 | Entre Ríos |
雷丁足球俱乐部 |
lei2 ding1 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | FC Reading, Reading Football Club (englischer Fußballverein) |
雷丁足球俱樂部 |
lei2 ding1 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | (traditionelle Schreibweise von 雷丁足球俱乐部), FC Reading, Reading Football Club (englischer Fußballverein) |
人人都爱雷蒙德 |
ren2 ren2 du1 ai4 lei2 meng2 de2 | Alle lieben Raymond |
人人都愛雷蒙德 |
ren2 ren2 du1 ai4 lei2 meng2 de2 | (traditionelle Schreibweise von 人人都爱雷蒙德), Alle lieben Raymond |
传说中的雷之鸟 |
chuan2 shuo1 zhong1 de5 lei2 zhi1 niao3 | Donnervogel |
傳說中的雷之鳥 |
chuan2 shuo1 zhong1 de5 lei2 zhi1 niao3 | (traditionelle Schreibweise von 传说中的雷之鸟), Donnervogel |
安德雷马尔可夫 |
an1 de2 lei2 ma3 er3 ke3 fu1 | Andrei Andrejewitsch Markow |
安德雷馬爾可夫 |
an1 de2 lei2 ma3 er3 ke3 fu1 | (traditionelle Schreibweise von 安德雷马尔可夫), Andrei Andrejewitsch Markow |
皮德罗费圭雷多 |
pi2 de2 luo2 fei4 gui1 lei2 duo1 | Pedro Figueredo |
雷克拉姆出版社 |
lei2 ke4 la1 mu3 chu1 ban3 she4 | Reclam-Verlag |
雷恩足球俱乐部 |
lei2 en1 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | Stade Rennes |
雷恩足球俱樂部 |
lei2 en1 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | (traditionelle Schreibweise von 雷恩足球俱乐部), Stade Rennes |
约翰艾佛雷特米莱 |
yue1 han4 ai4 fu2 lei2 te2 mi3 lai2 | John Everett Millais |
yue1 han4 ai4 fu2 lei2 te4 mi3 lai2 | [John Everett Millais] | |
莫雷角三分线定理 |
mo4 lei2 jiao3 san1 fen1 xian4 ding4 li3 | Morley-Dreieck |
电子扫描阵列雷达 |
dian4 zi3 sao4 miao2 zhen4 lie4 lei2 da2 | Active Electronically Scanned Array |
斯雷布雷尼察屠杀 |
si1 lei2 bu4 lei2 ni2 cha2 tu2 sha1 | Massaker von Srebrenica |
斯雷布雷尼察屠殺 |
si1 lei2 bu4 lei2 ni2 cha2 tu2 sha1 | (traditionelle Schreibweise von 斯雷布雷尼察屠杀), Massaker von Srebrenica |
马里安雷耶夫斯基 |
ma3 li3 an1 lei2 ye1 fu1 si1 ji1 | Marian Rejewski |
馬裡安雷耶夫斯基 |
ma3 li3 an1 lei2 ye1 fu1 si1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 马里安雷耶夫斯基), Marian Rejewski |
克莱德德雷克斯勒 |
ke4 lai2 de2 de2 lei2 ke4 si1 lei1 | Clyde Drexler |
马克安东尼奥雷托尔 |
ma3 ke4 an1 dong1 ni2 ao4 lei2 tuo1 er3 | Marcus Antonius Orator |
普雷斯顿足球俱乐部 |
pu3 lei2 si1 dun4 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | Preston North End F.C. |
比利亚雷亚尔足球俱乐部 |
bi3 li4 ya4 lei2 ya3 er3 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | FC Villarreal, Villarreal CF |
比利亞雷亞爾足球俱樂部 |
bi3 li4 ya4 lei2 ya3 er3 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | (traditionelle Schreibweise von 比利亚雷亚尔足球俱乐部), FC Villarreal, Villarreal CF |
阿尔布雷希特阿尔特多费尔 |
a1 er3 bu4 lei2 xi1 te4 a1 er3 te4 duo1 fei4 er3 | Albrecht Altdorfer |
格拉斯哥普雷斯蒂克国际机场 |
ge2 la1 si1 ge1 pu3 lei2 si1 di4 ke4 guo2 ji4 ji1 chang3 | Flughafen Glasgow-Prestwick |
泰德史蒂文斯安克雷奇国际机场 |
tai4 de2 shi3 di4 wen2 si1 an1 ke4 lei2 qi2 guo2 ji4 ji1 chang3 | Flughafen Anchorage |
双
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
双行 |
shuang1 hang2 | Doppelzeile |
双双 |
shuang1 shuang1 | paarweise, beide |
双张 |
shuang1 zhang1 | Doppelbogen (Zeitung) |
混双 |
hun4 shuang1 | gemischtes Doppel (z.B. beim Badminton) |
双框 |
shuang1 kuang4 | Doppelrahmen |
双十 |
shuang1 shi2 | Doppelzehn: 10. Oktober (Tag der Gründung der Republik China, Taiwan) |
两双 |
liang3 shuang1 | beide |
一双 |
yi1 shuang1 | ein Paar |
双方 |
shuang1 fang1 | beide (Seiten), beidseitig, beiderseits |
成双 |
cheng2 shuang1 | in Pärchen, als Paar, zu zweit, paarweise, zu Paaren |
双亲 |
shuang1 qin1 | Eltern, beide Eltern |
双杀 |
shuang1 sha1 | Double Play |
双倍 |
shuang1 bei4 | zweifältig |
双城 |
shuang1 cheng2 | Zwillingsstädte, Shuangcheng (Stadt in Heilongjiang) |
双湖 |
shuang1 hu2 | Shuanghu (Ort in Tibet) |
双向 |
shuang1 xiang4 | bilingual (Wörterbuch), bidirektional, gegenseitig, wechselseitig |
双规 |
shuang1 gui1 | (höheren Kader) zu disziplinarischer Untersuchung an bestimmtem Ort auf bestimmte Zeit festsetzen |
双子 |
shuang1 zi3 | Zwillinge, Zwillinge (Tierkreiszeichen) <astrol> |
双星 |
shuang1 xing1 | Doppelstern |
双层 |
shuang1 ceng2 | Doppelschicht |
双亡 |
shuang1 wang2 | beide (Eltern) tot |
双喜 |
shuang1 xi3 | doppelte Freude |
双鱼 |
shuang1 yu2 | Fische (Tierkreiszeichen) <astrol> |
双手 |
shuang1 shou3 | beide Hände |
双极 |
shuang1 ji2 | Dipol, bipolar, zweipolig |
双联 |
shuang1 lian2 | Duplex..., Doppel..., Doppelnutzen |
双边 |
shuang1 bian1 | bilateral, zweiseitig |
无双 |
wu2 shuang1 | Unvergleichbarkeit, unvergleichlich |
双工 |
shuang1 gong1 | doppelt |
双体 |
shuang1 ti3 | Dimer |
双线 |
shuang1 xian4 | doppeltgesteppt, zweiadrig |
双生 |
shuang1 sheng1 | Zwillinge, Zwillingsgeburt |
双阳 |
shuang1 yang2 | Shuangyang (Ort in Jilin) |
双丝 |
shuang1 si1 | zweiadrig |
双机 |
shuang1 ji1 | zweimotorig |
双误 |
shuang1 wu4 | Doppelfehler |
双辽 |
shuang1 liao2 | Shuangliao (Ort in Jilin) |
双头 |
shuang1 tou2 | Doppel- |
双眼 |
shuang1 yan3 | die Augen; Bsp.: (明媚的雙眼) 明媚的双眼 -- ein paar glänzende Augen |
双程 |
shuang1 cheng2 | Hin- und Rückfahrt |
双位 |
shuang1 wei4 | Zweibiteinheit |
双面 |
shuang1 mian4 | zweiseitig |
双月 |
shuang1 yue4 | zweimonatlich, gerade Monate: der 2., 4., 6. Monat usw. |
双耳 |
shuang1 er3 | binär |
双数 |
shuang1 shu4 | Dual, Zweizahl <Grammatik>, dual |
双路 |
shuang1 lu4 | zweiwege |
双点 |
shuang1 dian3 | Doppel- |
双链 |
shuang1 lian4 | Doppelbindung |
双百 |
shuang1 bai3 | Die "Hundert- Blumen- Bewegung" |
双打 |
shuang1 da3 | (English: (sports) doubles) |
双流 |
shuang1 liu2 | Shuangliu (Ort in Sichuan) |
双筒 |
shuang1 tong3 | binokular |
双重 |
shuang1 chong2 | Verdoppelung, bidirektional, doppelt, zweifach |
三双 |
san1 shuang1 | Triple-Double |
双语 |
shuang1 yu3 | bilingual, zweisprachig |
双城子 |
shuang1 cheng2 zi3 | Ussurijsk |
双音节 |
shuang1 yin1 jie2 | zweisilbig |
双字母 |
shuang1 zi4 mu3 | Doppelbuchstabe |
双城市 |
shuang1 cheng2 shi4 | Shuangcheng |
双对折 |
shuang1 dui4 zhe2 | Doppelparallelfalz |
双子叶 |
shuang1 zi3 ye4 | zweikeimblättrig |
双休日 |
shuang1 xiu1 ri4 | freies Wochenende |
双铅线 |
shuang1 qian1 xian4 | Doppellinie |
双曲线 |
shuang1 qu1 xian4 | Hyperbel |
双通道 |
shuang1 tong1 dao4 | Dual Channel |
双元音 |
shuang1 yuan2 yin1 | Doppellaut, Doppelvokal, Diphthong |
双弯曲 |
shuang1 wan1 qu3 | Doppelbiegung |
双刮板 |
shuang1 gua1 ban3 | Dosierrakel (Siebdruck) |
双年展 |
shuang1 nian2 zhan3 | Biennale |
双鸭山 |
shuang1 ya1 shan1 | Shuangyashan |
双极子 |
shuang1 ji2 zi3 | Dipol |
双下巴 |
shuang1 xia4 ba5 | Doppelkinn |
双轮车 |
shuang1 lun2 che1 | Zweirad |
双建筑 |
shuang1 jian4 zhu4 | Zwillingsturm |
双辽市 |
shuang1 liao2 shi4 | Shuangliao (Stadt in der Provinz Jilin, China) |
双全张 |
shuang1 quan2 zhang1 | Doppelbogen (Zeitung) |
西双州 |
xi1 shuang1 zhou1 | Bezirk Xishuangbanna (Provinz Yunnan, China) |
一双鞋 |
yi1 shuang1 xie2 | ein Paar Schuhe |
双马尾 |
shuang1 ma3 wei3 | Anschlussdraht, Zöpfe |
双体船 |
shuang1 ti3 chuan2 | Katamaran |
双流县 |
shuang1 liu2 xian4 | Kreis Shuangliu (Provinz Sichuan, China) |
双房间 |
shuang1 fang2 jian1 | Doppelzimmer |
双筒枪 |
shuang1 tong3 qiang1 | Zwilling |
双纸架 |
shuang1 zhi3 jia4 | Doppelrollenständer (Rollendruck) |
双阳区 |
shuang1 yang2 qu1 | Shuangyang |
双头肌 |
shuang1 tou2 ji1 | Bizeps |
双龙会 |
shuang1 long2 hui4 | Twin Dragons |
双子座 |
shuang1 zi3 zuo4 | Zwillinge (Sternbild), Zwillinge (Tierkreiszeichen) <astrol> |
双人房 |
shuang1 ren2 fang2 | Doppelzimmer |
双鱼座 |
shuang1 yu2 zuo4 | Fische (Sternbild), Fische (Tierkreiszeichen) <astrol> |
双光气 |
shuang1 guang1 qi4 | Diphosgen |
双行星 |
shuang1 xing2 xing1 | Doppelplanetensystem |
双相钢 |
shuang1 xiang1 gang1 | Duplexstahl |
双人床 |
shuang1 ren2 chuang2 | Doppelbett |
双琴子 |
shuang1 qin2 zi3 | eine Art Gitarre, shuangqinzi |
双身子 |
shuang1 shen1 zi5 | schwanger, dicker Kerl (spöttisch |
双职工 |
shuang1 zhi2 gong1 | doppeltes Einkommen, Doppelverdiener-Haushalt |
双失目 |
shuang1 shi1 mu4 | auf beiden Augen blind |
双关语 |
shuang1 guan1 yu3 | Wortspiel, Zweideutigkeit, Doppeldeutigkeit |
双细线 |
shuang1 xi4 xian4 | doppelfeine Linie |
双人间 |
shuang1 ren2 jian1 | Doppelzimmer |
双倍体 |
shuang1 bei4 ti3 | diploid(Adj, Bio) |
双程票 |
shuang1 cheng2 piao4 | Fahrkarte für Hin- und Rückfahrt, Hin- und Rückfahrkarte |
双江县 |
shuang1 jiang1 xian4 | Kreis Shuangjiang (Provinz Yunnan, China) |
双母音 |
shuang1 mu3 yin1 | Diphthong |
双层床 |
shuang1 ceng2 chuang2 | Etagenbett; Hochbett (zwei Liegeflächen) |
双眼皮 |
shuang1 yan3 pi2 | Lidfalte |
双座机 |
shuang1 zuo4 ji1 | Double |
双耳瓶 |
shuang1 er3 ping2 | Amphore |
双十节 |
shuang1 shi2 jie2 | Revolutionsfest am 10. Oktober |
文武双全 |
wen2 wu3 shuang1 quan2 | sich im Zivilen wie im Militärischen gut auskennen, sowohl das Schwert als auch die Feder zu führen verstehen |
双六边形 |
shuang1 liu4 bian1 xing2 | dihexagonal |
单面双色 |
dan1 mian4 shuang1 se4 | einseitig zweifarbig |
双座汽车 |
shuang1 zuo4 qi4 che1 | Coupe |
双向词典 |
shuang1 xiang4 ci2 dian3 | bilinguales Wörterbuch |
教学双长 |
jiao4 xue2 shuang1 chang2 | lernen und lehren gemeinsam wachsen |
双联齿轮 |
shuang1 lian2 chi3 lun2 | Doppelrad |
双月出版 |
shuang1 yue4 chu1 ban3 | erscheint zweimonatlich |
双联印版 |
shuang1 lian2 yin4 ban3 | Doppelform (Druckw) |
双星系统 |
shuang1 xing1 xi4 tong3 | Doppelstern |
双方同意 |
shuang1 fang1 tong2 yi4 | im gegenseitigen Einvernehmen |
双面印版 |
shuang1 mian4 yin4 ban3 | doppelseitige Druckplatte |
双色纸板 |
shuang1 se4 zhi3 ban3 | Chromoduplexkarton |
双联作业 |
shuang1 lian2 sheng1 chan3 | Duplexbetrieb |
双门汽车 |
shuang1 men2 qi4 che1 | Coupe |
双号码机 |
shuang1 hao4 ma3 ji1 | Doppelnummerierwerk |
双联加工 |
shuang1 lian2 jia1 gong1 | Doppelnutzenverarbeitung |
双重国籍 |
shuang1 chong2 guo2 ji2 | doppelte Staatsangehörigkeit |
双方认为 |
shuang1 fang1 ren4 wei2 | beide Seiten meinen |
双人房间 |
shuang1 ren2 fang2 jian1 | Doppelzimmer |
双层语言 |
shuang1 ceng2 yu3 yan2 | Diglossie |
西双版纳 |
xi1 shuang1 ban3 na4 | Xishuangbanna |
双重谋杀 |
shuang1 chong2 mou2 sha1 | Doppelmord |
双联拼版 |
shuang1 lian2 pin1 ban3 | im Doppelnutzen |
双联生产 |
shuang1 lian2 sheng1 chan3 | Doppelproduktion, Duplexbetrieb, im Doppelnutzen |
双三角板 |
shuang1 san1 jiao3 ban3 | Doppeltrichter |
双头夹头 |
shuang1 tou2 jia1 tou2 | Zweibackenfutter |
双边关系 |
shuang1 bian1 guan1 xi5 | bilaterale Beziehungen |
双管齐下 |
shuang1 guan3 qi2 xia4 | zwei Eisen im Feuer haben, zwei Sachen zur gleichen Zeit verrichten |
双龙汽车 |
shuang1 long2 qi4 che1 | SsangYong Motor Company |
双曲几何 |
shuang1 qu3 ji3 he2 | Hyperbolische Geometrie |
以益双方 |
yi3 yi4 shuang1 fang1 | zum Nutzen beider Seiten |
双线铁路 |
shuang1 xian4 tie3 lu4 | Mehrgleisigkeit |
说双关语 |
shuo1 shuang1 guan1 yu3 | Wortspiel |
双文化的 |
shuang1 wen2 hua4 de5 | bikulturell |
智勇双全 |
zhi4 yong3 shuang1 quan2 | sowohl mutig als auch schlau |
双周出版 |
shuang1 zhou1 chu1 ban3 | erscheint zweiwöchentlich, erscheint 14-tägig |
双生兄弟 |
shuang1 sheng1 xiong1 di4 | Zwillingsbrüder |
双台子区 |
shuang1 tai2 zi5 qu1 | Shuangtaizi |
双向总线 |
shuang1 xiang4 zong3 xian4 | bidirektionaler Bus |
双重标准 |
shuang1 chong2 biao1 zhun3 | Doppelmoral |
双面纸张 |
shuang1 mian4 zhi3 zhang1 | Duplexpapier |
红双喜字 |
hong2 shuang1 xi3 zi4 | das rote 喜喜 Schriftzeichen |
双层设备 |
shuang1 ceng2 she4 bei4 | Etagenanlage. Etagenmaschine (Druckw) |
双鸭山市 |
shuang1 ya1 shan1 shi4 | Shuangyashan |
双层客车 |
shuang1 ceng2 ke4 che1 | Doppelstockwagen |
买卖双方 |
mai3 mai4 shuang1 fang1 | Käufer und Verkäufer |
双重否定 |
shuang1 chong2 fou3 ding4 | doppelte Verneinung |
举世无双 |
ju3 shi4 wu2 shuang1 | Einzigartigkeit |
有双重意义 |
you3 shuang1 chong2 yi4 yi4 | zweischneidig |
双湖特别区 |
shuang1 hu2 te4 bie2 qu1 | Shuanghu |
真三国无双 |
zhen1 san1 guo2 wu2 shuang1 | Dynasty Warriors |
双轮的手车 |
shuang1 lun2 de5 shou3 che1 | Riechfläschchen |
双上光机组 |
shuang1 shang4 guang1 ji1 zu3 | Doppellackmodul |
双全身空铅 |
shuang1 quan2 shen1 kong1 qian1 | Doppelgeviert |
艺术双年展 |
yi4 shu4 shuang1 nian2 zhan3 | Kunstbiennale |
双人自行车 |
shuang1 ren2 zi4 xing2 che1 | Tandem |
双因素理论 |
shuang1 yin1 su4 li3 lun4 | Motivation |
双耳式耳机 |
shuang1 er3 shi4 er3 ji1 | Kopfbedeckung |
极地双子星 |
ji2 di4 shuang1 zi3 xing1 | Cocteau Twins |
双程来回票 |
shuang1 cheng2 lai2 hui2 piao4 | Hin- und Rückfahrkarte für zwei Personen |
双面白板纸 |
shuang1 mian4 bai2 ban3 zhi3 | Duplexkarton |
双流收页装置 |
shuang1 liu2 shou1 ye4 zhuang1 zhi4 | Doppelstromauslage (Rollendruckmaschine) |
双层设备结构 |
shuang1 ceng2 she4 bei4 jie2 gou4 | Etagenbauweise (Druckw) |
双方达成协议 |
shuang1 fang1 da2 cheng2 xie2 yi4 | beide Seiten stimmen überein |
双重管理体制 |
shuang1 chong2 guan3 li3 ti3 zhi4 | doppeltes Verwaltungssystem (für NGOs in China) |
双卷筒纸臂架 |
shuang1 juan3 tong3 zhi3 bi4 jia4 | Doppelmagazin |
明尼苏达双城 |
ming2 ni2 su1 da2 shuang1 cheng2 | Minnesota Twins |
用双关语说服 |
yong4 shuang1 guan1 yu3 shuo1 fu2 | Wortspiel |
双方一致认为 |
shuang1 fang1 yi1 zhi4 ren4 wei2 | beide Seiten stimmten in der Feststellung überein |
双重齿轮机构 |
shuang1 chong2 chi3 lun2 ji1 gou4 | Duplexteilgetriebe |
双层公共汽车 |
shuang1 ceng2 gong1 gong4 qi4 che1 | Doppeldeckerbus |
双联平行折页 |
shuang1 lian2 ping2 xing2 zhe2 ye4 | Doppelparallelfalz |
双联齿轮分离 |
shuang1 lian2 chi3 lun2 fen1 li2 | Doppelradtrennung |
双发延程飞行 |
shuang1 fa1 yan2 cheng2 fei1 xing2 | Extended-range Twin-engine Operation Performance Standards |
无双亲的孩子 |
wu2 shuang1 qin1 de5 hai2 zi5 | Waise, Waisenkind |
半双线性形式 |
ban4 shuang1 xian4 xing4 xing2 shi4 | Sesquilinearform |
威尼斯双年展 |
wei1 ni2 si1 shuang1 nian2 zhan3 | Biennale di Venezia |
双边和多边谈判 |
shuang1 bian1 he2 duo1 bian1 tan2 pan4 | bilaterale und multilaterale Verhandlungen |
三折双大张折页 |
san1 zhe2 shuang1 da4 zhang1 zhe2 ye4 | Dreibruchfensterfalz |
双纸路的双层设备 |
shuang1 zhi3 lu4 de5 shuang1 ceng2 she4 bei4 | zweibahnige Etagenanlage (Druckw) |
双方通过会谈同意 |
shuang1 fang1 tong1 guo4 hui4 tan2 tong2 yi4 | im Ergebnis der Gespräche stimmten die Verhandlungspartner überein, dass... |
女子双人3米跳板 |
nü3 zi3 shuang1 ren2 3 mi3 tiao4 ban3 | Synchronspringen vom 3-m-Brett, Frauen |
对开8版双张报纸 |
dui4 kai1 8 ban3 shuang1 zhang1 bao4 zhi3 | Achtseitenzeitung |
古罗马双层元老院 |
gu3 luo2 ma3 shuang1 ceng2 yuan2 lao3 yuan4 | Doppelkurie |
双三角板折页机组 |
shuang1 san1 jiao3 ban3 zhe2 ye4 ji1 zu3 | Doppeltrichterfalzapparat |
中文德文双向词典 |
zhong1 wen2 de2 wen2 shuang1 xiang4 ci2 dian3 | Chinesisch-Deutsches bilinguales Wörterbuch |
聂
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
聂荣 |
nie4 rong2 | Nierong (Ort in Tibet) |
聂耳 |
Nie4 Er3 | 义勇军进行曲 |
聂士成 |
nie4 shi4 cheng2 | Nie Shicheng |
聂拉木 |
nie4 la1 mu4 | Nyalam (Ort in central Tibet) |
聂荣县 |
Nie4 rong2 xian4 | 那曲地区[Na4 qu3 di4 qu1], central Tibet |
聂卫平 |
Nie4 Wei4 ping2 | Nie Weiping, professional Go player |
聂海胜 |
nie4 hai3 sheng4 | Nie Haisheng |
第聂伯河 |
di4 nie4 bo2 he2 | Dnepr |
聂拉木县 |
nie4 la1 mu4 xian4 | Kreis Nyalam (Autonomes Gebiet Tibet, China) |
第聂伯罗捷尔任斯克 |
di4 nie4 bo2 luo2 jie2 er3 ren4 si1 ke4 | Dniprodserschynsk |
第聂伯罗彼得罗夫斯克 |
di4 nie4 bo2 luo2 bi3 de2 luo2 fu1 si1 ke4 | Dnipropetrowsk |
第聂伯罗彼得罗夫斯克州 |
di4 nie4 bo2 luo2 bi3 de2 luo2 fu1 si1 ke4 zhou1 | Oblast Dnipropetrowsk |
刷
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
刷牙 |
shua1 ya2 | sich die Zähne putzen |
刷去 |
shua1 qu4 | bürsten |
印刷 |
yin4 shua1 | Druck- ; drucken |
刷白 |
shua4 bai2 | Tünche, schönfärben, tünchen |
铜刷 |
tong2 shua1 | Bürste |
銅刷 |
tong2 shua1 | (traditionelle Schreibweise von 铜刷), Bürste |
毛刷 |
mao2 shua4 | Bürste |
雨刷 |
yu3 shua1 | Scheibenwischer |
刷子 |
shua1 zi5 | ausgewaschen, auswaschen, Bürste |
刷卡 |
shua1 ka3 | mit Kreditkarte zahlen, Kreditkarte scannen, Kreditkartenzahlung |
发刷 |
fa4 shua1 | Haarbürste |
牙刷 |
ya2 shua1 | Zahnbürste |
气刷 |
qi4 shua4 | Aerograf, Luftpinsel, Spritzapparat |
氣刷 |
qi4 shua4 | (traditionelle Schreibweise von 气刷), Aerograf, Luftpinsel, Spritzapparat |
刷洗 |
shua1 xi3 | abspülen |
洗刷 |
xi3 shua1 | auswaschen, ausgewaschen |
刷架 |
shua4 jia4 | Bürstenhalter |
刷新 |
shua1 xin1 | Renovierung, aktualisieren, renovieren, verbessern, brechen ( Rekord ) |
刷头 |
shua4 tou2 | Bürstenkopf |
刷頭 |
shua4 tou2 | (traditionelle Schreibweise von 刷头), Bürstenkopf |
刷掉 |
shua1 diao4 | abbürsten, bürsten |
清洗刷 |
qing1 xi3 shua1 | Putzbürste |
刷卡机 |
shua1 ka3 ji1 | Kartenleser |
印刷点 |
yin4 shua1 dian3 | Druckerei |
印刷點 |
yin4 shua1 dian3 | (traditionelle Schreibweise von 印刷点), Druckerei |
印刷业 |
yin4 shua1 ye4 | Druckindustrie |
钢丝刷 |
gang1 si1 shua1 | Drahtbürste |
印刷体 |
yin4 shua1 ti3 | Druckschrift |
印刷體 |
yin4 shua1 ti3 | (traditionelle Schreibweise von 印刷体), Druckschrift |
印刷版 |
yin4 shua4 ban3 | Druckplatte |
印刷术 |
yin4 shua1 shu4 | Buchdruck, Buchdruckerkunst, Drucktechnik, Druckverfahren, Typografie |
印刷厂 |
yin4 shua1 chang3 | Druckerei, Druckhaus |
印刷所 |
yin4 shua4 suo3 | Druckunternehmen, Druckereibetrieb, Druckerei, Drucker |
印刷量 |
yin4 shua4 liang4 | Auflageziffern |
印刷机 |
yin4 shua1 ji1 | Druckmaschine, Druckanlage, Presse |
刷毛箱 |
shua4 mao2 xiang1 | Bürstkasten |
预印刷 |
yu4 yin4 shua4 | Druckvorstufe |
預印刷 |
yu4 yin4 shua4 | (traditionelle Schreibweise von 预印刷), Druckvorstufe |
刷布机 |
shua4 bu4 ji1 | Bürstmaschine |
止动刷 |
zhi3 dong4 shua4 | Stoppbürste |
刷底色 |
shua4 di3 se4 | grundieren |
印刷品 |
yin4 shua4 pin3 | Drucksache |
新印刷 |
xin1 yin4 shua4 | Neudrucken |
印刷物 |
yin4 shua1 wu4 | Druckprodukt, Druckerzeugnis |
可印刷 |
ke3 yin4 shua4 | druckreif |
印刷作业 |
yin4 shua1 zuo4 ye4 | Druckarbeit |
印刷设计 |
yin4 shua4 she4 ji4 | typografische Gestaltung, Satzanordnung, Satzgestaltung |
丝网印刷 |
si1 wang3 yin4 shua4 | Siebdruck, Rakeldruck, Schablonendruck |
单面印刷 |
dan1 mian4 yin4 shua4 | einseitiger Druck |
印刷字行 |
yin4 shua4 zi4 xing2 | Druckzeile |
印刷能力 |
yin4 shua4 neng2 li4 | Druckkapazität |
印刷要求 |
yin4 shua1 yao4 qiu2 | Druckanforderung |
印刷方法 |
yin4 shua4 fang1 fa3 | Drucktechnik, Druckverfahren |
印刷工业 |
yin4 shua4 gong1 ye4 | grafische Industrie, Druckindustrie, grafisches Gewerbe |
图像印刷 |
tu2 xiang4 yin4 shua4 | Bilderdruck |
热固印刷 |
re4 gu4 yin4 shua4 | Heatsetproduktion |
熱固印刷 |
re4 gu4 yin4 shua4 | (traditionelle Schreibweise von 热固印刷), Heatsetproduktion |
印刷院校 |
yin4 shua1 yuan4 xiao4 | Druckereifachschule, Institut für grafische Technik |
印刷技师 |
yin4 shua4 ji4 shi1 | Druckmeister |
印刷技師 |
yin4 shua4 ji4 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 印刷技师), Druckmeister |
印刷毛呢 |
yin4 shua1 mao2 ne5 | Druckfilz |
地图印刷 |
di4 tu2 yin4 shua4 | Kartendruck, Landkartendruck |
印刷色数 |
yin4 shua1 se4 shu4 | Farbbelegung, Farbkapazität |
印刷色數 |
yin4 shua1 se4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 印刷色数), Farbbelegung, Farbkapazität |
印刷活件 |
yin4 shua1 huo2 jian4 | Druckauftrag, Druckarbeit, Druckjob |
印刷方式 |
yin4 shua4 fang1 shi4 | Druckverfahren |
印刷部分 |
yin4 shua4 bu4 fen5 | druckende Stelle |
印刷广告 |
yin4 shua1 guang3 gao4 | gedruckte Werbung |
印刷压力 |
yin4 shua1 ya1 li4 | Anpressdruck, Beistelldruck |
印刷成本 |
yin4 shua1 cheng2 ben3 | Druckkosten |
印刷油墨 |
yin4 shua4 you2 mo4 | Druckfarbe |
印刷电路 |
yin4 shua1 dian4 lu4 | gedruckte Schaltung |
印刷電路 |
yin4 shua1 dian4 lu4 | (traditionelle Schreibweise von 印刷电路), gedruckte Schaltung |
封面印刷 |
feng1 mian4 yin4 shua4 | Deckelprint |
印刷准备 |
yin4 shua4 zhun3 bei4 | Druckvorstufe |
印刷準備 |
yin4 shua4 zhun3 bei4 | (traditionelle Schreibweise von 印刷准备), Druckvorstufe |
印刷尺寸 |
yin4 shua4 chi2 cun5 | Druckformat, Formatbereich |
正式印刷 |
zheng4 shi4 yin4 shua4 | Fortdruck, Auflagendruck |
印刷开始 |
yin4 shua4 kai1 shi3 | Druckbeginn |
印刷開始 |
yin4 shua4 kai1 shi3 | (traditionelle Schreibweise von 印刷开始), Druckbeginn |
双面印刷 |
shuang1 mian4 yin4 shua4 | Rückseitendruck, Widerdruck, Schön- und Widerdruck, doppelseitig bedruckt |
刷碗海面 |
shua1 wan3 hai3 mian4 | Topfreiniger, Geschirrschwamm |
印刷工艺 |
yin4 shua4 gong1 yi4 | Buchdruckkunst, schwarze Kunst |
印刷行业 |
yin4 shua1 xing2 ye4 | Druckwesen, polygraphisches Gewerbe |
印刷反差 |
yin4 shua4 fan3 cha1 | Druckkontrast |
印刷机组 |
yin4 shua4 ji1 zu3 | Druckeinheit, Druckstelle, Druckwerk |
商业印刷 |
shang1 ye4 yin4 shua4 | Illustrationsdruck, Commercial production |
活字印刷 |
huo2 zi4 yin4 shua4 | Buchdruck mit beweglichen Lettern, Mobilletterndruck |
正面印刷 |
zheng4 mian4 yin4 shua4 | Oberseitendruck, Schöndruck |
票证印刷 |
piao4 zheng4 yin4 shua4 | Kupondruck |
四色印刷 |
si4 se4 yin4 shua4 | Vierfarbdruck hanyin yinhan yinshuazidian yinshuagongyechubanshe |
邮票印刷 |
you2 piao4 yin4 shua4 | Briefmarkendruck |
地址印刷 |
di4 zhi3 yin4 shua4 | Adressierung |
美术印刷 |
mei3 shu4 yin4 shua4 | Kunstdruck |
印刷组件 |
yin4 shua4 zu3 jian4 | Druckeinheitbaustein |
印刷图像 |
yin4 shua1 tu2 xiang4 | Druckbild |
值得印刷 |
zhi2 de5 yin4 shua4 | druckfähig |
値得印刷 |
zhi2 de5 yin4 shua4 | (traditionelle Schreibweise von 值得印刷), druckfähig |
纸板印刷 |
zhi3 ban3 yin4 shua4 | Kartonagendruck |
紙板印刷 |
zhi3 ban3 yin4 shua4 | (traditionelle Schreibweise von 纸板印刷), Kartonagendruck |
反面印刷 |
fan3 mian4 yin4 shua1 | Unterseitendruck |
印刷效果 |
yin4 shua1 xiao4 guo3 | Druckausfall, Druckergebnis |
印刷许可 |
yin4 shua1 xu3 ke3 | Druckerlaubnis, Druckgenehmigung |
印刷許可 |
yin4 shua1 xu3 ke3 | (traditionelle Schreibweise von 印刷许可), Druckerlaubnis, Druckgenehmigung |
印刷原稿 |
yin4 shua1 yuan2 gao3 | Druckvorlage |
印刷车间 |
yin4 shua4 che1 jian1 | Druckmaschinensaal, Drucksaal |
印刷車間 |
yin4 shua4 che1 jian1 | (traditionelle Schreibweise von 印刷车间), Druckmaschinensaal, Drucksaal |
印刷企业 |
yin4 shua1 qi3 ye4 | grafischer Betrieb, Druckunternehmen, Druckereibetrieb, Druckerei, Drucker |
连续印刷 |
lian2 xu4 yin4 shua4 | Auflagendruck, Fortdruck |
印刷单元 |
yin4 shua4 dan1 yuan2 | Druckeinheit |
乐谱印刷 |
yue4 pu3 yin4 shua4 | Musikaliendruck, Musiknotendruck |
印刷套准 |
yin4 shua1 tao4 zhun3 | Druckregister |
印刷套準 |
yin4 shua1 tao4 zhun3 | (traditionelle Schreibweise von 印刷套准), Druckregister |
印刷通信 |
yin4 shua1 tong1 xin4 | grafische Kommunikation |
丝绸印刷 |
si1 chou2 yin4 shua4 | Seidendruck |
印刷银墨 |
yin4 shua1 yin2 mo4 | Silberdruckfarbe |
印刷銀墨 |
yin4 shua1 yin2 mo4 | (traditionelle Schreibweise von 印刷银墨), Silberdruckfarbe |
印刷设备 |
yin4 shua4 she4 bei4 | Druckmaschine, Druckanlage |
印刷生产 |
yin4 shua1 sheng1 chan3 | Druckproduktion |
印刷技术 |
yin4 shua4 ji4 shu4 | Drucktechnik |
彩色印刷 |
cai3 se4 yin4 shua4 | Farbdruck |
印刷结果 |
yin4 shua1 jie2 guo3 | Druckergebnis |
未印刷的 |
wei4 yin4 shua4 de5 | unbedruckt |
印刷产品 |
yin4 shua1 chan3 pin3 | Druckprodukt, Druckerzeugnis |
印刷字样 |
yin4 shua4 zi4 yang4 | Aufdruck |
印刷字樣 |
yin4 shua4 zi4 yang4 | (traditionelle Schreibweise von 印刷字样), Aufdruck |
印刷开本 |
yin4 shua4 kai1 ben3 | Druckformat |
印刷開本 |
yin4 shua4 kai1 ben3 | (traditionelle Schreibweise von 印刷开本), Druckformat |
红色印刷 |
hong2 se4 yin4 shua4 | Rubrik |
紅色印刷 |
hong2 se4 yin4 shua4 | (traditionelle Schreibweise von 红色印刷), Rubrik |
安全印刷 |
an1 quan2 yin4 shua4 | Sicherheitsdruck |
网目印刷 |
wang3 mu4 yin4 shua4 | Rasterdruck |
背面印刷 |
bei4 mian4 yin4 shua4 | Rückseitendruck |
印刷层次 |
yin4 shua1 ceng2 ci4 | Druckgradation |
蓝本印刷 |
lan2 ben3 yin4 shua4 | Lichtpause |
印刷活字 |
yin4 shua4 huo2 zi4 | Druckletter |
印刷质量 |
yin4 shua4 zhi2 liang4 | Druckqualität |
印刷错误 |
yin4 shua4 cuo4 wu4 | Druckfehler |
图版印刷 |
tu2 ban3 yin4 shua4 | Illustrationsdruck |
出血印刷 |
chu1 xie3 yin4 shua4 | angeschnittener Druck |
平版印刷 |
ping2 ban3 yin4 shua1 | Lithografiedruck, Lithografieren, Flachdruck |
印刷起动 |
yin4 shua1 qi3 dong4 | Druckanlauf |
书籍印刷 |
shu1 ji2 yin4 shua4 | Bücherdruck |
書籍印刷 |
shu1 ji2 yin4 shua4 | (traditionelle Schreibweise von 书籍印刷), Bücherdruck |
电子印刷 |
dian4 zi3 yin4 shua4 | elektronischer Druck, EP |
電子印刷 |
dian4 zi3 yin4 shua4 | (traditionelle Schreibweise von 电子印刷), elektronischer Druck, EP |
印刷条件 |
yin4 shua1 tiao2 jian4 | Druckbedingungen |
印刷條件 |
yin4 shua1 tiao2 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 印刷条件), Druckbedingungen |
印刷顺序 |
yin4 shua1 shun4 xu4 | Druckreihenfolge |
印刷順序 |
yin4 shua1 shun4 xu4 | (traditionelle Schreibweise von 印刷顺序), Druckreihenfolge |
印刷长度 |
yin4 shua1 chang2 du4 | Drucklänge |
印刷長度 |
yin4 shua1 chang2 du4 | (traditionelle Schreibweise von 印刷长度), Drucklänge |
成套印刷 |
cheng2 tao4 yin4 shua4 | Komplettdruck (komplett auf Rollendruckm. gefertigt) |
印刷图象 |
yin4 shua1 tu2 xiang4 | Abziehbild |
印刷加工 |
yin4 shua1 jia1 gong1 | Druckweiterverarbeitung |
印刷事业 |
yin4 shua1 shi4 ye4 | Druckwesen, Druckw |
可印刷的 |
ke3 yin4 shua4 de5 | bedruckbar |
印刷数量 |
yin4 shua1 shu4 liang4 | Druckleistung |
印刷數量 |
yin4 shua1 shu4 liang4 | (traditionelle Schreibweise von 印刷数量), Druckleistung |
印刷再现 |
yin4 shua1 zai4 xian4 | Druckwiedergabe |
印刷再現 |
yin4 shua1 zai4 xian4 | (traditionelle Schreibweise von 印刷再现), Druckwiedergabe |
印刷装置 |
yin4 shua4 zhuang1 zhi4 | Druckwerk |
印刷字母 |
yin4 shua4 zi4 mu3 | Letter |
完成印刷 |
wan2 cheng2 yin4 shua4 | ausdrucken |
印刷样品 |
yin4 shua1 yang4 pin3 | Druckmuster |
印刷樣品 |
yin4 shua1 yang4 pin3 | (traditionelle Schreibweise von 印刷样品), Druckmuster |
数字印刷 |
shu4 zi4 yin4 shua4 | Digitaldruck |
數字印刷 |
shu4 zi4 yin4 shua4 | (traditionelle Schreibweise von 数字印刷), Digitaldruck |
直接印刷 |
zhi2 jie1 yin4 shua4 | direktes Drucken |
印刷中断 |
yin4 shua1 zhong1 duan4 | Druckunterbrechung |
黑白印刷 |
hei1 bai2 yin4 shua4 | Schwarzweißdruck |
多联印刷 |
duo1 lian2 yin4 shua4 | Druck in mehreren Nutzen |
彩虹印刷 |
cai3 hong2 yin4 shua4 | Irisdruck, Regenbogendruck |
气刷修版 |
qi4 shua4 xiu1 ban3 | Airbrushing, Spritzretusche |
氣刷修版 |
qi4 shua4 xiu1 ban3 | (traditionelle Schreibweise von 气刷修版), Airbrushing, Spritzretusche |
印刷字体 |
yin4 shua4 zi4 ti3 | Druckschrift, Druckbuchstabe, Drucktype |
印刷字體 |
yin4 shua4 zi4 ti3 | (traditionelle Schreibweise von 印刷字体), Druckschrift, Druckbuchstabe, Drucktype |
印刷系统 |
yin4 shua4 xi4 tong3 | Drucksystem |
单色印刷 |
dan1 se4 yin4 shua4 | Einfarbendruck |
零件印刷 |
ling2 jian4 yin4 shua4 | Akzidenzdruck |
印刷过程 |
yin4 shua4 guo4 cheng2 | Druckgang, Durchgang des Druckes ( 一张纸通过的印刷过程 ), Druckvorgang, Druckdurchlauf |
印刷過程 |
yin4 shua4 guo4 cheng2 | (traditionelle Schreibweise von 印刷过程), Druckgang, Durchgang des Druckes ( 一张纸通过的印刷过程 ), Druckvorgang, Druckdurchlauf |
毛刷罗拉 |
mao2 shua4 luo2 la1 | Bürstenwalze |
毛刷羅拉 |
mao2 shua4 luo2 la1 | (traditionelle Schreibweise von 毛刷罗拉), Bürstenwalze |
印刷工序 |
yin4 shua4 gong1 xu4 | Druckverfahren |
印刷面积 |
yin4 shua4 mian4 ji1 | Druckfläche |
印刷公司 |
yin4 shua4 gong1 si1 | Druckhaus |
全能印刷 |
quan2 neng2 yin4 shua4 | Allroundprinting |
短版印刷 |
duan3 ban3 yin4 shua4 | Kurzauflagendruck |
图案印刷 |
tu2 an4 yin4 shua4 | Dessindruck |
印刷上光 |
yin4 shua1 shang4 guang1 | Drucklackierung |
印刷机械 |
yin4 shua1 ji1 xie4 | Druckmaschine |
印刷适性 |
yin4 shua1 shi4 xing4 | Bedruckbarkeit |
铜版印刷 |
tong2 ban3 yin4 shua4 | Kupferdruck |
銅版印刷 |
tong2 ban3 yin4 shua4 | (traditionelle Schreibweise von 铜版印刷), Kupferdruck |
印刷试验 |
yin4 shua1 shi4 yan4 | Drucktest |
间接印刷 |
jian4 jie1 yin4 shua4 | indirekter Druck |
間接印刷 |
jian4 jie1 yin4 shua4 | (traditionelle Schreibweise von 间接印刷), indirekter Druck |
铁皮印刷 |
tie3 pi2 yin4 shua1 | Blechdruck |
轮转印刷 |
lun2 zhuan3 yin4 shua1 | Rotationsdruck |
印刷工价 |
yin4 shua4 gong1 jia4 | Druckpreis |
印刷工價 |
yin4 shua4 gong1 jia4 | (traditionelle Schreibweise von 印刷工价), Druckpreis |
印刷机构 |
yin4 shua1 ji1 gou4 | Druckwerk |
标签印刷 |
biao1 qian1 yin4 shua4 | Etikettendruck |
印刷色泽 |
yin4 shua1 se4 ze2 | Farbe |
印刷色澤 |
yin4 shua1 se4 ze2 | (traditionelle Schreibweise von 印刷色泽), Farbe |
印刷化学 |
yin4 shua1 hua4 xue2 | Druckchemie |
印刷化學 |
yin4 shua1 hua4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 印刷化学), Druckchemie |
印刷用纸 |
yin4 shua4 yong4 zhi3 | Druckpapier |
印刷用紙 |
yin4 shua4 yong4 zhi3 | (traditionelle Schreibweise von 印刷用纸), Druckpapier |
纸币印刷 |
zhi3 bi4 yin4 shua4 | Papiergelddruck |
特种印刷 |
te4 zhong3 yin4 shua4 | Sonderdruck |
特種印刷 |
te4 zhong3 yin4 shua4 | (traditionelle Schreibweise von 特种印刷), Sonderdruck |
三色印刷 |
san1 se4 yin4 shua4 | Dreifarbendruck |
双联印刷 |
shuang1 lian2 yin4 shua4 | Duplexdruck |
吸气毛刷 |
xi1 qi4 mao2 shua4 | Saugbürste |
吸氣毛刷 |
xi1 qi4 mao2 shua4 | (traditionelle Schreibweise von 吸气毛刷), Saugbürste |
毛刷技工 |
mao2 shua4 ji4 gong1 | Bürsten- und Pinselmacher |
允许印刷 |
yun3 xu3 yin4 shua4 | o.k. zum Druck |
允許印刷 |
yun3 xu3 yin4 shua4 | (traditionelle Schreibweise von 允许印刷), o.k. zum Druck |
信纸印刷 |
xin4 zhi3 yin4 shua4 | Briefbogendruck |
信紙印刷 |
xin4 zhi3 yin4 shua4 | (traditionelle Schreibweise von 信纸印刷), Briefbogendruck |
印刷部位 |
yin4 shua1 bu4 wei4 | druckende Stellen, Druckstelle |
快件印刷 |
kuai4 jian4 yin4 shua4 | Sofortdruck |
连续调印刷 |
lian2 xu4 diao4 yin4 shua4 | Halbtondruck |
印刷机中心 |
yin4 shua1 ji1 zhong1 xin1 | Druckmaschinencenter |
政府印刷厂 |
zheng4 fu3 yin4 shua4 chang3 | Staatsdruckerei |
印刷电路板 |
yin4 shua1 dian4 lu4 ban3 | gedruckte Schaltung |
印刷電路板 |
yin4 shua1 dian4 lu4 ban3 | (traditionelle Schreibweise von 印刷电路板), gedruckte Schaltung |
印刷机预调 |
yin4 shua1 ji1 yu4 diao4 | Druckmaschinenvoreinstellung |
印刷指导员 |
yin4 shua1 zhi3 dao3 yuan2 | Druckinstrukteur |
卷筒纸印刷 |
juan3 tong3 zhi3 yin4 shua4 | Rollendruck |
木刻版印刷 |
mu4 ke4 ban3 yin4 shua4 | Handdruck |
印刷机领机 |
yin4 shua1 ji1 ling3 ji1 | Druckmaschinenführer |
印刷机运行 |
yin4 shua1 ji1 yun4 xing2 | Druckmaschinenbetrieb |
零件印刷机 |
ling2 jian4 yin4 shua1 ji1 | Akzidenzmaschine, Akzidenzpresse |
丝网印刷机 |
si1 wang3 yin4 shua1 ji1 | Siebdruckmaschine |
零件印刷厂 |
ling2 jian4 yin4 shua4 chang3 | Akzidenzdruckerei |
程序化印刷 |
cheng2 xu4 hua4 yin4 shua4 | programmiertes Drucken |
纸板印刷机 |
zhi3 ban3 yin4 shua1 ji1 | Kartondrucker, Pappenbedruckmaschine |
广告印刷品 |
guang3 gao4 yin4 shua4 pin3 | Werbeschrift |
干式印刷机 |
gan1 shi4 yin4 shua4 ji1 | Trockendruckgerät |
印刷面在上 |
yin4 shua1 mian4 zai4 shang4 | bedruckte Seite oben |
双面印刷的 |
shuang1 mian4 yin4 shua4 de5 | beidseitig bedruckt |
印刷必需品 |
yin4 shua1 bi4 xu1 pin3 | Druckbedarfsartikel |
印刷机参数 |
yin4 shua1 ji1 can1 shu4 | Druckmaschinenkenndaten |
印刷机机架 |
yin4 shua1 ji1 ji1 jia4 | Druckmaschinengestell, Druckmaschinenrahmen |
涂料用毛刷 |
tu2 liao4 yong4 mao2 shua4 | Grafitierbürste |
印刷工作室 |
yin4 shua4 gong1 zuo4 shi4 | grafisches Atelier |
活字印刷术 |
huo2 zi4 yin4 shua4 shu4 | Buchdruck |
美术印刷品 |
mei3 shu4 yin4 shua4 pin3 | Kunstblatt |
彩色印刷品 |
cai3 se4 yin4 shua4 pin3 | Farbdruck |
印刷机厂家 |
yin4 shua1 ji1 chang3 jia1 | Druckmaschinenfabrik, Druckmaschinenhersteller |
印刷机装备 |
yin4 shua1 ji1 zhuang1 bei4 | Druckmaschinenausrüstung |
内部印刷厂 |
nei4 bu4 yin4 shua4 chang3 | Hausdrucker, Hausdruckerei |
印刷线路板 |
yin4 shua4 xian4 lu4 ban3 | Leiterplatte, Schaltplatine |
印刷机底座 |
yin4 shua1 ji1 di3 zuo4 | Druckmaschinenfundament |
双色版印刷 |
shuang1 se4 ban3 yin4 shua4 | Doppeltondruck |
印刷机调整 |
yin4 shua1 ji1 diao4 zheng3 | Druckmaschineneinstellungen |
平版印刷厂 |
ping2 ban3 yin4 shua1 chang3 | Lithografieanstalt |
轮转印刷机 |
lun2 zhuan3 yin4 shua1 ji1 | Rotationsdruckmaschine |
单色印刷机 |
dan1 se4 yin4 shua1 ji1 | Einfarbendruckmaschine, Einfarbenmaschine |
手动印刷机 |
shou3 dong4 yin4 shua4 ji1 | Handpresse |
印刷厂管理 |
yin4 shua1 chang3 guan3 li3 | Druckereimanagement(Wirtsch) |
多色印刷机 |
duo1 se4 yin4 shua1 ji1 | Mehrfarbendruckmaschine |
非印刷部分 |
fei1 yin4 shua4 bu4 fen5 | nichtdruckender Bereich |
标签印刷机 |
biao1 qian1 yin4 shua1 ji1 | Etikettendruckmaschine |
平压印刷机 |
ping2 ya1 yin4 shua4 ji1 | Drucktiegel, Tiegeldruckpresse |
印刷机运转 |
yin4 shua1 ji1 yun4 zhuan3 | Druckmaschinenlauf |
正面印刷机 |
zheng4 mian4 yin4 shua4 ji1 | Schöndruckmaschine |
印刷调墨油 |
yin4 shua1 diao4 mo4 you2 | Druckfirnis |
无间断印刷 |
wu2 jian1 duan4 yin4 shua4 | Endlosdruck |
天头刷金口 |
tian1 tou2 shua4 jin1 kou3 | Kopfgoldschnitt |
天頭刷金口 |
tian1 tou2 shua4 jin1 kou3 | (traditionelle Schreibweise von 天头刷金口), Kopfgoldschnitt |
立式印刷机 |
li4 shi4 yin4 shua4 ji1 | vertical press |
支票印刷机 |
zhi1 piao4 yin4 shua4 ji1 | Scheckdruckmaschine |
印刷机功能 |
yin4 shua1 ji1 gong1 neng2 | Druckmaschinenfunktionen |
适合于印刷 |
shi4 he2 yu2 yin4 shua4 | drucktauglich |
印刷就绪的 |
yin4 shua1 jiu4 xu4 de5 | druckfertig |
印刷就緒的 |
yin4 shua1 jiu4 xu4 de5 | (traditionelle Schreibweise von 印刷就绪的), druckfertig |
快件印刷厂 |
kuai4 jian4 yin4 shua4 chang3 | Schnelldrucker |
浅淡的印刷 |
qian3 dan4 de5 yin4 shua4 | schwacher Druck |
淺淡的印刷 |
qian3 dan4 de5 yin4 shua4 | (traditionelle Schreibweise von 浅淡的印刷), schwacher Druck |
印刷机起动 |
yin4 shua1 ji1 qi3 dong4 | Druckmaschinenanlauf |
印刷工程师 |
yin4 shua4 gong1 cheng2 shi1 | Druckingenieur |
印刷工程師 |
yin4 shua4 gong1 cheng2 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 印刷工程师), Druckingenieur |
铜版印刷机 |
tong2 ban3 yin4 shua4 ji1 | Kupferdruckpresse |
高质量印刷 |
gao1 zhi4 liang4 yin4 shua4 | Drucken mit hoher Qualität, hochwertiger Druck |
印刷机车间 |
yin4 shua1 ji1 che1 jian1 | Druckmaschinensaal |
平版印刷机 |
ping2 ban3 yin4 shua1 ji1 | Flachdruckpresse, Steindruckpresse, Lithografiepresse |
高级印刷品 |
gao1 ji2 yin4 shua4 pin3 | anspruchsvolles Druckerzeugnis |
铁皮印刷机 |
tie3 pi2 yin4 shua1 ji1 | Blechdruckmaschine |
印刷中废纸 |
yin4 shua1 zhong1 fei4 zhi3 | Druckmakulatur |
印刷厂装备 |
yin4 shua1 chang3 zhuang1 bei4 | Druckereiausrüstung |
零库存印刷 |
ling2 ku4 cun2 yin4 shua4 | Just-in-time-Produktion |
印刷上光油 |
yin4 shua1 shang4 guang1 you2 | Drucklack |
图版印刷纸 |
tu2 ban3 yin4 shua4 zhi3 | Illustrationsdruckpapier |
印刷厂计划 |
yin4 shua1 chang3 ji4 hua4 | Druckereiplanung |
印刷厂领导 |
yin4 shua1 chang3 ling3 dao3 | Druckereileiter |
热固印刷机 |
re4 gu4 yin4 shua4 ji1 | Illustrationsdruckmaschine |
印刷板制做 |
yin4 shua4 ban3 zhi4 zuo4 | Plattenherstellung |
印刷机封装 |
yin4 shua1 ji1 feng1 zhuang1 | Druckmaschinenkapselung |
高印刷质量 |
gao1 yin4 shua4 zhi4 liang4 | hohe Druckqualitat |
印刷大企业 |
yin4 shua1 da4 qi3 ye4 | grafischer Großbetrieb |
背面不印刷 |
bei4 mian4 bu4 yin4 shua4 | Rückseite unbedruckt |
印刷企业主 |
yin4 shua1 qi3 ye4 zhu3 | Druckunternehmer |
印刷起始线 |
yin4 shua1 qi3 shi3 xian4 | Druckanfang |
图象印刷纸 |
tu2 xiang4 yin4 shua4 zhi3 | Bilderdruckpapier |
美术印刷厂 |
mei3 shu4 yin4 shua4 chang3 | Kunstdruckerei |
官方印刷厂 |
guan1 fang1 yin4 shua4 chang3 | Behördendruckerei |
石版印刷术 |
shi2 ban3 yin4 shua4 shu4 | Lithografie, Steindruck |
三原色印刷 |
san1 yuan2 se4 yin4 shua4 | Skalendruck |
静电印刷机 |
jing4 dian4 yin4 shua1 ji1 | elektrofotografischer Drucker |
印刷机停机 |
yin4 shua1 ji1 ting2 ji1 | Druckmaschinenstillstand |
印刷厂设备 |
yin4 shua1 chang3 she4 bei4 | Druckereieinrichtung |
印刷短版活 |
yin4 shua1 duan3 ban3 huo2 | Kurzauflagendruck |
印刷机接口 |
yin4 shua1 ji1 jie1 kou3 | Druckmaschinenschnittstelle |
纸板印刷厂 |
zhi3 ban3 yin4 shua4 chang3 | Kartonagendruckerei |
用多联版印刷 |
yong4 duo1 lian2 ban3 yin4 shua4 | Druck mit Sammelform |
印刷准备工作 |
yin4 shua4 zhun3 bei4 gong1 zuo4 | Druckvorbereitung |
印刷準備工作 |
yin4 shua4 zhun3 bei4 gong1 zuo4 | (traditionelle Schreibweise von 印刷准备工作), Druckvorbereitung |
彩色印刷装置 |
cai3 se4 yin4 shua4 zhuang1 zhi4 | Colordeck |
无间断印刷机 |
wu2 jian1 duan4 yin4 shua4 ji1 | Endlosdruckmaschine |
双面印刷机组 |
shuang1 mian4 yin4 shua4 ji1 zu3 | Doppeldruckwerk |
印刷色彩基调 |
yin4 shua1 se4 cai3 ji1 diao4 | Druckmotiv |
单色印刷机组 |
dan1 se4 yin4 shua1 ji1 zu3 | Schwarzdruckwerk |
大尺寸印刷机 |
da4 chi2 cun5 yin4 shua4 ji1 | großformatige Druckmaschine |
不合格的印刷 |
bu4 he2 ge2 de5 yin4 shua4 | schlechter Druck |
印刷技术学校 |
yin4 shua4 ji4 shu4 xue2 xiao4 | Drucktechnikum |
薄纸印刷装置 |
bo2 zhi3 yin4 shua4 zhuang1 zhi4 | Dünndruckeinrichtung |
全能印刷系统 |
quan2 neng2 yin4 shua4 xi4 tong3 | Allround-Printing |
无间断印刷品 |
wu2 jian1 duan4 yin4 shua4 pin3 | Endlosdrucksachen |
单位印刷压力 |
dan1 wei4 yin4 shua4 ya1 li4 | Druckspannung |
印刷机组连接 |
yin4 shua4 ji1 zu3 lian2 jie1 | Druckwerkskupplung |
印刷原稿傳輸 |
yin4 shua1 yuan2 gao3 chuan2 shu1 | (traditionelle Schreibweise von 印刷原稿传输), Übertragung von Druckvorlagen |
印刷化学药品 |
yin4 shua1 hua4 xue2 yao4 pin3 | Druckchemikalien |
印刷化學藥品 |
yin4 shua1 hua4 xue2 yao4 pin3 | (traditionelle Schreibweise von 印刷化学药品), Druckchemikalien |
卷筒纸印刷机 |
juan3 tong3 zhi3 yin4 shua1 ji1 | Rollendruckmaschine |
印刷原稿制作 |
yin4 shua1 yuan2 gao3 zhi4 zuo4 | Druckvorlagenherstellung |
零件印刷字体 |
ling2 jian4 yin4 shua4 zi4 ti3 | Akzidenzschrift |
零件印刷字體 |
ling2 jian4 yin4 shua4 zi4 ti3 | (traditionelle Schreibweise von 零件印刷字体), Akzidenzschrift |
立式印刷单元 |
li4 shi4 yin4 shua4 dan1 yuan2 | stehende Druckeinheit |
印刷机组预选 |
yin4 shua4 ji1 zu3 yu4 xuan3 | Druckwerkvorwahl |
数字印刷系统 |
shu4 zi4 yin4 shua4 xi4 tong3 | Digitaldrucksystem |
彩色印刷可能 |
cai3 se4 yin4 shua4 ke3 neng2 | Farbmöglichkeit |
印刷特性曲线 |
yin4 shua1 te4 xing4 qu3 xian4 | Druckkennlinie |
机组式印刷机 |
ji1 zu3 shi4 yin4 shua4 ji1 | Druckmaschine in Reihenbauweise |
自动印刷装置 |
zi4 dong4 yin4 shua4 zhuang1 zhi4 | Druckautomatik |
橡皮版印刷机 |
xiang4 pi2 ban3 yin4 shua4 ji1 | Flexodruckmaschine |
不平服的印刷 |
bu4 ping2 fu2 de5 yin4 shua4 | unruhiger Druck |
印刷彩色油墨 |
yin4 shua4 cai3 se4 you2 mo4 | Druckfarbe |
轮转报纸印刷 |
lun2 zhuan3 bao4 zhi3 yin4 shua4 | rotativer Zeitungsdruck |
四色正面印刷 |
si4 se4 zheng4 mian4 yin4 shua4 | vierfarbiger Schöndruck |
自动印刷系统 |
zi4 dong4 yin4 shua4 xi4 tong3 | Druckautomatik |
印刷机械设备 |
yin4 shua1 ji1 xie4 she4 bei4 | Druckmaschinenpark |
彩色报纸印刷 |
cai3 se4 bao4 zhi3 yin4 shua4 | farbiger Zeitungsdruck |
彩色報紙印刷 |
cai3 se4 bao4 zhi3 yin4 shua4 | (traditionelle Schreibweise von 彩色报纸印刷), farbiger Zeitungsdruck |
卧式印刷单元 |
wo4 shi4 yin4 shua4 dan1 yuan2 | liegende Druckeinheit |
一回转印刷机 |
yi1 hui2 zhuan3 yin4 shua4 ji1 | Eintourenpresse (Druckw) |
第一印刷机组 |
di4 yi1 yin4 shua4 ji1 zu3 | erstes Druckwerk |
印刷图象载体 |
yin4 shua1 tu2 xiang4 zai4 ti3 | Druckbildträger |
双面双色印刷 |
shuang1 mian4 shuang1 se4 yin4 shua4 | beidseitig zweifarbiger Druck |
单色反面印刷 |
dan1 se4 fan3 mian4 yin4 shua4 | einfarbiger Widerdruck |
无压印刷方法 |
wu2 ya1 yin4 shua4 fang1 fa3 | berührungsloses Druckverfahren |
印刷机组排列 |
yin4 shua4 ji1 zu3 pai2 lie4 | Druckwerksanordnung |
印刷页数不大 |
yin4 shua1 ye4 shu4 bu4 da4 | geringer Umfang |
印刷頁數不大 |
yin4 shua1 ye4 shu4 bu4 da4 | (traditionelle Schreibweise von 印刷页数不大), geringer Umfang |
双色正面印刷 |
shuang1 se4 zheng4 mian4 yin4 shua4 | zweifarbiger Schöndruck |
零件印刷工作 |
ling2 jian4 yin4 shua4 gong1 zuo4 | Akzidenzarbeiten |
专色印刷单元 |
zhuan1 se4 yin4 shua4 dan1 yuan2 | Zusatzfarbwerk |
高质量的印刷 |
gao1 zhi4 liang4 de5 yin4 shua4 | hochwertiger Druck |
正面印刷机组 |
zheng4 mian4 yin4 shua4 ji1 zu3 | Schöndruckwerk |
圣经印刷用纸 |
sheng4 jing1 yin4 shua4 yong4 zhi3 | Bibeldruckpapier |
聖經印刷用紙 |
sheng4 jing1 yin4 shua4 yong4 zhi3 | (traditionelle Schreibweise von 圣经印刷用纸), Bibeldruckpapier |
印刷套色顺序 |
yin4 shua1 tao4 se4 shun4 xu4 | Druckreihenfolge |
印刷套色順序 |
yin4 shua1 tao4 se4 shun4 xu4 | (traditionelle Schreibweise von 印刷套色顺序), Druckreihenfolge |
间接印刷方法 |
jian4 jie1 yin4 shua4 fang1 fa3 | indirektes Druckverfahren |
間接印刷方法 |
jian4 jie1 yin4 shua4 fang1 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 间接印刷方法), indirektes Druckverfahren |
小尺寸印刷机 |
xiao3 chi3 cun4 yin4 shua4 ji1 | kleinformatige Druckmaschine |
单色正面印刷 |
dan1 se4 zheng4 mian4 yin4 shua4 | einfarbiger Schöndruck |
连续表格印刷 |
lian2 xu4 biao3 ge2 yin4 shua4 | Endlosformulardruck |
排字印刷工人 |
pai2 zi4 yin4 shua4 gong1 ren2 | Schweizerdegen |
单色印刷活件 |
dan1 se4 yin4 shua4 huo2 jian4 | einfarbige Druckarbeiten |
印刷工作场地 |
yin4 shua4 gong1 zuo4 chang3 di4 | grafischer Arbeitsplatz |
印刷多色印件 |
yin4 shua1 duo1 se4 yin4 jian4 | auf Farbkapazität fahren |
丝网印刷油墨 |
si1 wang3 yin4 shua4 you2 mo4 | Siebdruckfarbe |
印刷准备就绪 |
yin4 shua4 zhun3 bei4 jiu4 xu4 | Druckbereitstellung |
印刷準備就緒 |
yin4 shua4 zhun3 bei4 jiu4 xu4 | (traditionelle Schreibweise von 印刷准备就绪), Druckbereitstellung |
轮转丝网印刷 |
lun2 zhuan3 si1 wang3 yin4 shua4 | rotativer Siebdruck |
印刷设计屏幕 |
yin4 shua4 she4 ji4 ping2 mu4 | Gestaltungsbildschirm |
印刷厂必需品 |
yin4 shua1 chang3 bi4 xu1 pin3 | Druckereibedarf(Wirtsch) |
双面单色印刷 |
shuang1 mian4 dan1 se4 yin4 shua4 | beidseitig einfarbiger Druck |
印刷专业杂志 |
yin4 shua1 zhuan1 ye4 za2 zhi4 | Druckfachzeitschrift |
金属印刷油墨 |
jin1 shu3 yin4 shua4 you2 mo4 | Metalldruckfarbe |
单张纸印刷机 |
dan1 zhang1 zhi3 yin4 shua1 ji1 | Bogendruckmaschine |
印刷和出版工业 |
yin4 shua1 he2 chu1 ban3 gong1 ye4 | Druck- und Verlagsindustrie |
单色正反面印刷 |
dan1 se4 zheng4 fan3 mian4 yin4 shua4 | einfarbiger Schön- und Widerdruck |
印刷业前景广阔 |
yin4 shua1 ye4 qian2 jing3 guang3 kuo4 | vision in print |
半卫星印刷机组 |
ban4 wei4 xing1 yin4 shua4 ji1 zu3 | Halbsatellitendruckwerk |
彩色平版印刷术 |
cai3 se4 ping2 ban3 yin4 shua1 shu4 | Chromolithografie |
卷筒纸轮转印刷 |
juan3 tong3 zhi3 lun2 zhuan3 yin4 shua4 | Rollenrotationsdruck |
印刷尺寸适应性 |
yin4 shua4 chi2 cun5 shi4 ying4 xing4 | Formatvaribilität |
广告和出版印刷 |
guang3 gao4 he2 chu1 ban3 yin4 shua4 | Werbe- und Verlagsdruck |
四色正反面印刷 |
si4 se4 zheng4 fan3 mian4 yin4 shua4 | vierfarbiger Schön- und Widerdruck |
连续表格印刷机 |
lian2 xu4 biao3 ge2 yin4 shua1 ji1 | Endlosformulardruckmaschine |
印刷同业联合会 |
yin4 shua1 tong2 ye4 lian2 he2 hui4 | Berufsgenossenschaft Druck |
较轻的印刷压力 |
jiao4 qing1 de5 yin4 shua4 ya1 li4 | leichter Beistelldruck |
中等尺寸印刷机 |
zhong1 deng3 chi3 cun4 yin4 shua4 ji1 | mittelformatige Druckmaschine |
正面和反面印刷 |
zheng4 mian4 he2 fan3 mian4 yin4 shua4 | Schön- und Widerdruck |
手动印刷机印刷 |
shou3 dong4 yin4 shua4 ji1 yin4 shua4 | Handpressendruck |
卫星式印刷机组 |
wei4 xing1 shi4 yin4 shua4 ji1 zu3 | Satellitendruckwerk |
铁皮印刷橡皮布 |
tie3 pi2 yin4 shua1 xiang4 pi2 bu4 | Blechdrucktuch |
印刷机结构排列 |
yin4 shua1 ji1 jie2 gou4 pai2 lie4 | Druckmaschinenanordnung |
双面印刷机组数 |
shuang1 mian4 yin4 shua4 ji1 zu3 shu4 | Anzahl der Doppeldruckwerke |
传统印刷的变迁 |
chuan2 tong3 yin4 shua4 de5 bian4 qian1 | Veränderungen im traditionellen Printbereich |
静电印刷的印版 |
jing4 dian4 yin4 shua4 de5 yin4 ban3 | elektrofotografische Druckplatte |
单色的印刷装置 |
dan1 se4 de5 yin4 shua4 zhuang1 zhi4 | Einfarbendeck |
数量大的印刷品 |
shu4 liang4 da4 de5 yin4 shua4 pin3 | hohe Auflage |
數量大的印刷品 |
shu4 liang4 da4 de5 yin4 shua4 pin3 | (traditionelle Schreibweise von 数量大的印刷品), hohe Auflage |
印刷就绪的手稿 |
yin4 shua1 jiu4 xu4 de5 shou3 gao3 | druckfertiges Manuskript |
印刷就緒的手稿 |
yin4 shua1 jiu4 xu4 de5 shou3 gao3 | (traditionelle Schreibweise von 印刷就绪的手稿), druckfertiges Manuskript |
类似商业印刷品 |
lei4 si4 shang1 ye4 yin4 shua4 pin3 | illustrationsähnlich |
印刷专业博览会 |
yin4 shua1 zhuan1 ye4 bo2 lan3 hui4 | Druckfachmesse |
印刷机折页机组 |
yin4 shua1 ji1 zhe2 ye4 ji1 zu3 | Druckmaschinenfalzwerk |
最后的印刷机组 |
zui4 hou4 de5 yin4 shua4 ji1 zu3 | letztes Druckwerk (多色机排列最后的机组) |
卷筒纸印刷设备 |
juan3 tong3 zhi3 yin4 shua4 she4 bei4 | Rollenanlage |
理想的印刷效果 |
li3 xiang3 de5 yin4 shua4 xiao4 guo3 | optimales Druckergebnis |
半商业性印刷品 |
ban4 shang1 ye4 xing4 yin4 shua4 pin3 | Commercial production |
积木式印刷组件 |
ji1 mu4 shi4 yin4 shua4 zu3 jian4 | Druckeinheitbaustein, Druckwerkbaustein |
印刷机收纸装置 |
yin4 shua1 ji1 shou1 zhi3 zhuang1 zhi4 | Rotationsausgang |
16页商业印刷 |
1 6 ye4 shang1 ye4 yin4 shua4 | Sechzehnseitenillustrationsdruck1 |
热固性油墨印刷 |
re4 gu4 xing4 you2 mo4 yin4 shua4 | Heatset |
熱固性油墨印刷 |
re4 gu4 xing4 you2 mo4 yin4 shua4 | (traditionelle Schreibweise von 热固性油墨印刷), Heatset |
彩色印刷灵活性 |
cai3 se4 yin4 shua4 ling2 huo2 xing4 | Farbflexibilität |
连续堆叠印刷机 |
lian2 xu4 dui1 die2 yin4 shua4 ji1 | Endlosstapeldruckmaschine |
双色正反面印刷 |
shuang1 se4 zheng4 fan3 mian4 yin4 shua4 | zweifarbiger Schön- und Widerdruck |
卷筒纸商业印刷 |
juan3 tong3 zhi3 shang1 ye4 yin4 shua4 | Rollenillustrationsdruck |
用同一块版印刷 |
yong4 tong2 yi1 kuai4 ban3 yin4 shua4 | mitdrucken |
用同一塊版印刷 |
yong4 tong2 yi1 kuai4 ban3 yin4 shua4 | (traditionelle Schreibweise von 用同一块版印刷), mitdrucken |
各种报纸印刷机 |
ge4 zhong3 bao4 zhi3 yin4 shua4 ji1 | breites Bauprogramm an Druckmaschinen |
直接广告印刷品 |
zhi2 jie1 guang3 gao4 yin4 shua4 pin3 | Direktwerbedrucksachen |
印刷多色的印件 |
yin4 shua1 duo1 se4 de5 yin4 jian4 | hohe Farbkapazitat bieten |
金属瓶盖印刷机 |
jin1 shu3 ping2 gai4 yin4 shua4 ji1 | Kronkorkendrucker |
卧式结构印刷机 |
wo4 shi4 jie2 gou4 yin4 shua4 ji1 | Parterredruckmaschine |
可以印刷双面双色 |
ke3 yi3 yin4 shua4 shuang1 mian4 shuang1 se4 | beidseitig zweifarbiger Druck |
完成单面四色印刷 |
wan2 cheng2 dan1 mian4 si4 se4 yin4 shua4 | Druckeinseitigvierfarbig |
尺寸可变的印刷机 |
chi3 cun4 ke3 bian4 de5 yin4 shua4 ji1 | formatvariable Druckmaschine |
德国联邦印刷协会 |
de2 guo2 lian2 bang1 yin4 shua4 xie2 hui4 | Bundesverband Druck |
16页图版印刷品 |
1 6 ye4 tu2 ban3 yin4 shua4 pin3 | Sechzehnseitenprodukt |
正面和反面印刷机 |
zheng4 mian4 he2 fan3 mian4 yin4 shua4 ji1 | Schön- und Widerdruckmaschine |
用较轻的压力印刷 |
yong4 jiao4 qing1 de5 ya1 li4 yin4 shua4 | Druck mit leichter Druckspannung |
可更换的印刷机组 |
ke3 geng1 huan4 de5 yin4 shua4 ji1 zu3 | Kassettendruckwerk |
自动调节印刷压力 |
zi4 dong4 diao4 jie2 yin4 shua4 ya1 li4 | automatische Druckbeistellung |
水平走纸印刷机构 |
shui3 ping2 zou3 zhi3 yin4 shua4 ji1 gou4 | Druckwerk mit horizontaler Bahnführung |
垂直走纸印刷机构 |
chui2 zhi2 zou3 zhi3 yin4 shua4 ji1 gou4 | Druckwerk mit vertikaler Bahnführung |
固定尺寸的印刷机 |
gu4 ding4 chi3 cun4 de5 yin4 shua4 ji1 | festformatige Druckmaschine |
水平走纸印刷机组 |
shui3 ping2 zou3 zhi3 yin4 shua4 ji1 zu3 | Druckwerk mit horizontaler Bahnführung |
公司自制的印刷品 |
gong1 si1 zi4 zhi4 de5 yin4 shua4 pin3 | hauseigene Drucksachen |
卷筒纸平台印刷机 |
juan3 tong3 zhi3 ping2 tai2 yin4 shua1 ji1 | Rollenflachformdruckmaschine |
印刷机制成的产品 |
yin4 shua1 ji1 zhi4 cheng2 de5 chan3 pin3 | druckmaschinenfertiges Produkt |
可以印刷双面单色 |
ke3 yi3 yin4 shua4 shuang1 mian4 dan1 se4 | beidseitig einfarbiger Druck |
印刷设备生产厂家 |
yin4 shua4 she4 bei4 sheng1 chan3 chang3 jia1 | Druckmaschinenhersteller |
印刷机械生产企业 |
yin4 shua1 ji1 xie4 sheng1 chan3 qi3 ye4 | Druckmaschinenhersteller |
个性化广告印刷品 |
ge4 xing4 hua4 guang3 gao4 yin4 shua4 pin3 | personalisierte Werbedrucksache |
卷筒纸丝网印刷机 |
juan3 tong3 zhi3 si1 wang3 yin4 shua4 ji1 | Rollensiebdruckmaschine |
商业卷筒纸印刷机 |
shang1 ye4 juan3 tong3 zhi3 yin4 shua4 ji1 | Illustrationsrollenmaschine |
纸边至印刷起始点 |
zhi3 bian1 zhi4 yin4 shua4 qi3 shi3 dian3 | Bogenkante bis Druckanfang |
紙邊至印刷起始點 |
zhi3 bian1 zhi4 yin4 shua4 qi3 shi3 dian3 | (traditionelle Schreibweise von 纸边至印刷起始点), Bogenkante bis Druckanfang |
最适合印刷的网点 |
zui4 shi4 he2 yin4 shua4 de5 wang3 dian3 | erster druckfähiger Punkt |
单张纸印刷机的后勤 |
dan1 zhang1 zhi3 yin4 shua1 ji1 de5 hou4 qin2 | Bogendruckmaschinenlogistik |
公司内部的印刷生产 |
gong1 si1 nei4 bu4 de5 yin4 shua4 sheng1 chan3 | hausinterne Druckproduktion |
手工印刷机组离合器 |
shou3 gong1 yin4 shua4 ji1 zu3 li2 he2 qi4 | manuelle Druckwerkskupplung |
卷筒纸印刷机的后勤 |
juan3 tong3 zhi3 yin4 shua1 ji1 de5 hou4 qin2 | Rollendruckmaschinenlogistik |
利用较小的压力印刷 |
li4 yong4 jiao4 xiao3 de5 ya1 li4 yin4 shua4 | Druck mit geringer Druckbeistellung |
可变的卫星印刷机组 |
ke3 bian4 de5 wei4 xing1 yin4 shua4 ji1 zu3 | umsteuerbares Satellitendruckwerk (卷筒纸印刷机) |
正面和反面印刷机组 |
zheng4 mian4 he2 fan3 mian4 yin4 shua4 ji1 zu3 | Schön- und Widerdruckwerk |
印件数量大的印刷品 |
yin4 jian4 shu4 liang4 da4 de5 yin4 shua4 pin3 | hohe Auflage |
印件數量大的印刷品 |
yin4 jian4 shu4 liang4 da4 de5 yin4 shua4 pin3 | (traditionelle Schreibweise von 印件数量大的印刷品), hohe Auflage |
符合生产印刷的打样 |
fu2 he2 sheng1 chan3 yin4 shua4 de5 da3 yang4 | fortdruckgerechter Andruck |
水平走纸的印刷单元 |
shui3 ping2 zou3 zhi3 de5 yin4 shua4 dan1 yuan2 | Druckeinheit für die horizontale Bahnführung |
正面和反面印刷计算机 |
zheng4 mian4 he2 fan3 mian4 yin4 shua4 ji4 suan4 ji1 | Schön- und Widerdruckrechner |
短版活和小尺寸印刷品 |
duan3 ban3 huo2 he2 xiao3 chi3 cun4 yin4 shua4 pin3 | Kleindrucksachen |
制作公司内部的印刷品 |
zhi4 zuo4 gong1 si1 nei4 bu4 de5 yin4 shua4 pin3 | firmeneigene Drucksachenherstellung, Herstellung von hauseigenen Drucksachen |
可以同时印刷8个纸卷 |
ke3 yi3 tong2 shi2 yin4 shua4 8 ge4 zhi3 juan3 | achtbahnig |
带反面印刷的上光单元 |
dai4 fan3 mian4 yin4 shua4 de5 shang4 guang1 dan1 yuan2 | Lackiereinheit mit Widerdruckwerk |
印刷生产中的不同要求 |
yin4 shua1 sheng1 chan3 zhong1 de5 bu4 tong2 yao4 qiu2 | unterschiedliche Druckanforderungen |
北京国际印刷技术展览会 |
bei3 jing1 guo2 ji4 yin4 shua4 ji4 shu4 zhan3 lan3 hui4 | Chinaprint |
可转换成正面和反面印刷 |
ke3 zhuan3 huan4 cheng2 zheng4 mian4 he2 fan3 mian4 yin4 shua4 | umstellbar auf Schön- und Widerdruck |
印刷机组之间的套色装置 |
yin4 shua4 ji1 zu3 zhi1 jian1 de5 tao4 se4 zhuang1 zhi4 | Farbregister zwischen den Druckeinheiten |
制定每条纸带上印刷的色数 |
zhi4 ding4 mei3 tiao2 zhi3 dai4 shang4 yin4 shua4 de5 se4 shu4 | Farbbelegung |
制定每條紙帶上印刷的色數 |
zhi4 ding4 mei3 tiao2 zhi3 dai4 shang4 yin4 shua4 de5 se4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 制定每条纸带上印刷的色数), Farbbelegung |
可转换的正面和反面印刷机 |
ke3 zhuan3 huan4 de5 zheng4 mian4 he2 fan3 mian4 yin4 shua4 ji1 | umstellbare Schön- und Widerdruckmaschine |
德鲁巴国际印刷和纸业展览会 |
de2 lu3 ba1 guo2 ji4 yin4 shua4 he2 zhi3 ye4 zhan3 lan3 hui4 | drupa (weltgrößte Fachmesse in Düsseldorf für die Druck- und Medienindustrie) |
Sätze
[Bearbeiten]蒂
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
這座山貝蒂已經爬過三次了。 |
Betty hat den Berg dreimal bestiegen. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi ) | |
贝蒂真是个漂亮女孩呢,你说是不是? |
Betty ist ein hübsches Mädchen, oder? (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) | |
你昨晚睡得好嗎,史蒂夫? |
Hast du letzte Nacht gut geschlafen, Steve? (Mandarin, Tatoeba Martha Espi ) | |
史蒂夫正在上公车。 |
Steve is getting on the bus. (Mandarin, Tatoeba Martha CN ) | |
史蒂夫没回家。 |
Steve ist nicht nach Hause gekommen. Steve kam nicht nachhause. (Mandarin, Tatoeba Martha BraveSentry Manfredo ) | |
史蒂夫沒回家。 |
Steve ist nicht nach Hause gekommen. Steve kam nicht nachhause. (Mandarin, Tatoeba Martha BraveSentry Manfredo ) | |
吉姆为贝蒂写这封信。 |
Jim wrote the letter for Betty. (Mandarin, Tatoeba Martha CN ) | |
我们给狗起了个名字叫蒂姆。 |
Wir nannten den Hund Tim. (Mandarin, Tatoeba crescat Wolf ) | |
你昨晚睡得好吗,史蒂夫? |
Hast du letzte Nacht gut geschlafen, Steve? (Mandarin, Tatoeba Martha Espi ) | |
吉姆為貝蒂寫這封信。 |
Jim wrote the letter for Betty. (Mandarin, Tatoeba Martha CN ) | |
史蒂夫正在上公車。 |
Steve is getting on the bus. (Mandarin, Tatoeba Martha CN ) | |
貝蒂有一把甜美的聲音。 |
Betty hat eine schöne Stimme. (Mandarin, Tatoeba nickyeow lilygilder ) | |
貝蒂是最後一個來的。 |
Betty kam als Letzte. Betty kam als letzte. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL BraveSentry ) | |
貝蒂末级一名到个。 |
Betty kam als letzte. (Shanghai, Tatoeba U2FS BraveSentry ) | |
贝蒂总是设法得到她想要的东西。 |
Betty schaffte es immer, das zu bekommen, was sie wollte. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
晚安,蒂米。 |
Gute Nacht, Timmy. (Mandarin, Tatoeba Martha landano ) | |
贝蒂喜欢古典音乐。 |
Betty mag klassische Musik. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
貝蒂殺了她的母親。 |
Betty hat ihre Mutter getötet. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) | |
贝蒂说话的口气像是她知道了一切。 |
Betty redet, als wüsste sie alles. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
貝蒂非常愛跳舞。 |
Betty ist wild auf Tanzen. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi ) | |
所有史蒂夫的工作不是無聊就是非高薪或是兩者兼而有之。 |
Alle Jobs von Steve waren langweilig, schlecht bezahlt oder beides. (Mandarin, Tatoeba Martha ayu ) | |
我找不到我女朋友的阴蒂。 |
Ich kann die Klitoris meiner Freundin nicht finden. (Mandarin, Tatoeba Vortarulo BraveSentry ) | |
貝蒂末级一个到个。 |
Betty kam als letzte. Betty kam als Letzte. (Shanghai, Tatoeba U2FS BraveSentry MUIRIEL ) | |
贝蒂非常爱跳舞。 |
Betty ist wild auf Tanzen. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi ) | |
贝蒂杀了他。 |
Betty hat ihn getötet. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo ) | |
貝蒂開車很快。 |
Betty fährt schnell. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
贝蒂有一把甜美的声音。 |
Betty hat eine schöne Stimme. (Mandarin, Tatoeba nickyeow lilygilder ) | |
所有史蒂夫的工作不是无聊就是非高薪或是两者兼而有之。 |
Alle Jobs von Steve waren langweilig, schlecht bezahlt oder beides. (Mandarin, Tatoeba Martha ayu ) | |
贝蒂杀了她。 |
Betty hat ihn getötet. Betty tötete sie. Betty hat sie ermordet. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo MUIRIEL muzikanta_hipopotamo ) | |
贝蒂杀了她的母亲。 |
Betty hat ihre Mutter getötet. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) | |
貝蒂真是個漂亮女孩呢,你說是不是? |
Betty ist ein hübsches Mädchen, oder? (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) | |
貝蒂殺了她。 |
Betty hat ihn getötet. Betty tötete sie. Betty hat sie ermordet. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo MUIRIEL muzikanta_hipopotamo ) | |
贝蒂末级一个到个。 |
Betty kam als letzte. Betty kam als Letzte. (Shanghai, Tatoeba U2FS BraveSentry MUIRIEL ) | |
貝蒂說話的口氣像是她知道了一切。 |
Betty redet, als wüsste sie alles. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
贝蒂开车很快。 |
Betty fährt schnell. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
貝蒂喜歡古典音樂。 |
Betty mag klassische Musik. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
貝蒂殺了他。 |
Betty hat ihn getötet. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo ) | |
这座山贝蒂已经爬过三次了。 |
Betty hat den Berg dreimal bestiegen. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi ) | |
贝蒂末级一名到个。 |
Betty kam als letzte. (Shanghai, Tatoeba U2FS BraveSentry ) | |
贝蒂是最后一个来的。 |
Betty kam als Letzte. Betty kam als letzte. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL BraveSentry ) |
雷
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
学生们表演哈姆雷特。 |
The students performed Hamlet. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK ) | |
外面打雷了,我很害怕! |
It's thundering outside. I'm really scared! (Mandarin, Tatoeba xuan FeuDRenais2 ) | |
哈姆雷特是誰寫的? |
Wer hat Hamlet geschrieben? Wer schrieb Hamlet? (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der Esperantostern ) | |
当汤姆开着他破旧的雷泽车来接女儿放学时,他的女儿假装不认识他。 |
Toms Tochter gab vor, ihn nicht zu kennen, als er sie in seiner alten Klapperkiste von der Schule abholen kam. (Mandarin, Tatoeba cindycute raggione ) | |
哈姆雷特是谁写的? |
Wer hat Hamlet geschrieben? Wer schrieb Hamlet? (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der Esperantostern ) | |
格雷厄姆格林是我最喜歡的作家。 |
Graham Greene ist mein Lieblingsschriftsteller. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
据说《哈姆雷特》是写出来的最有意思的剧本。 |
Man sagt, dass "Hamlet" das interessanteste Stück sei, das je geschrieben wurde. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我听到了远处的雷声。 |
Ich hörte ein fernes Donnern. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
来自格雷的情书? |
Ein Liebesbrief von Gray? (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) | |
路边装了交关雷达。 |
A lot of radars are installed along the street. (Shanghai, Tatoeba U2FS vanda_t ) | |
雷雨天气请勿登山 |
Lightning-prone area: please do not climb (Mandarin, Tatoeba Sethlang ) | |
格雷先生不喜欢他的工作。 |
Herrn Grau gefiel seine Arbeit nicht. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
格雷先生不喜歡他的工作。 |
Herrn Grau gefiel seine Arbeit nicht. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
我聽到了遠處的雷聲。 |
Ich hörte ein fernes Donnern. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
托雷斯把球踢给了队友。 |
Torres booted the ball to his teammate. (Mandarin, Tatoeba trieuho ) | |
格雷厄姆格林是我最喜欢的作家。 |
Graham Greene ist mein Lieblingsschriftsteller. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
格雷斯去楼上的分机电话。 |
Grace goes upstairs to the extension telephone. (Mandarin, Tatoeba Martha CN ) |
双
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
她的这双山地靴是黑色的。 |
Her pair of mountain boots are black. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 ) | |
你将穿哪双鞋? |
Welche Schuhe ziehst du an? (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL ) | |
他买了一双白色的运动鞋。 |
He bought a pair of white sport shoes. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus BobbyLee ) | |
双方本周举行会谈。 |
The two sides hold talks this week. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Source_VOA ) | |
她在哪买到那双手套的? |
Wo hat sie diese Handschuhe gekauft? (Mandarin, Tatoeba jenny5752 Yorwba ) | |
她有一双美丽的眼睛。 |
Sie hat ein Auge für das Schöne. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) | |
严肃的讲在这里只有我一个人不会双语的吗? |
Am I seriously the only one who isn't bilingual here? (Mandarin, Tatoeba pig8322 Ishao ) | |
单人房还是双人房? |
Einzel- oder Doppelzimmer? (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
你有一双很可爱的眼睛。 |
Du hast süße Augen. Du hast schöne Augen. (Mandarin, Tatoeba sarah Yorwba Hans07 ) | |
单间还是双人间? |
Einzel- oder Doppelzimmer? (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL ) | |
她买了一双靴子。 |
Sie hat ein Paar Stiefel gekauft. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Vortarulo ) | |
她有一双蓝色的大眼睛。 |
Sie hat große blaue Augen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow mayok ) | |
你在哪裡买这双鞋子? |
Wo hast du die Schuhe gekauft? (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
他买了一双新手套。 |
Er kaufte ein neues Paar Handschuhe. (Mandarin, Tatoeba sysko Manfredo ) | |
双方在会谈中友好地交换了看法。 |
Beide Seiten tauschten bei den Verhandlungen freundlich ihre Ansichten aus. (Mandarin, Tatoeba evkon Yorwba ) | |
您有双人房吗? |
Haben Sie ein Doppelzimmer? (Mandarin, Tatoeba Zifre Wolf ) | |
他用双手抱著一个大箱子。 |
He was holding a large box in his arms. He had a big box in his arms. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
她双手冰冷。 |
Ihre Hände waren so kalt wie Eis. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 ) | |
他双眼发光地说著。 |
He talked with his eyes shining. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
我买了一双鞋子。 |
Ich habe ein Paar Schuhe gekauft. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
我买了一双皮手套。 |
Ich habe ein Paar Lederhandschuhe gekauft. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
我买了这双鞋,但是有点太小了。 |
Ich kaufte die Schuhe, aber sie waren mir zu eng. (Mandarin, Tatoeba KerenDeng al_ex_an_der ) | |
你觉得这双鞋子怎么样? |
Wie findest du diese Schuhe? (Mandarin, Tatoeba sissima Pfirsichbaeumchen ) | |
她买了一双山地靴。 |
She bought a pair of walking boots. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 ) | |
俗话说:双喜临门;可俗话又说:福无双进,祸不单行! |
There’s a saying that goes, "Fortune always comes in pairs." But there’s another saying that says, "Fortune comes, but never in pairs, while misfortune always does." (Mandarin, Tatoeba fucongcong minshirui ) | |
我下周六买双语词典。 |
I'm going to buy the bilingual dictionary next Saturday. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 mervert1 ) | |
她有一双漂亮的眼睛。 |
Sie hat schöne Augen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow jerom ) | |
她有双蓝眼睛。 |
Sie hat blaue Augen. (Mandarin, Tatoeba iMaple MUIRIEL ) | |
一双红筷子破断了。 |
One pair of red chopsticks broke. A pair of red chopsticks broke. (Mandarin, Tatoeba U2FS sharris123 ) | |
两个女孩都有一双蓝眼睛。 |
Beide Mädchen haben blaue Augen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy ) | |
不好意思,筷子掉了(能帮我再拿一双吗?)。 |
Entschuldigen Sie! Ich habe meine Stäbchen fallenlassen. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen ) | |
他买了一双新鞋。 |
Er kaufte ein neues Paar Schuhe. (Mandarin, Tatoeba sysko Esperantostern ) | |
你有一双可爱的眼睛,不是吗? |
Du hast hübsche Augen, nicht wahr? (Mandarin, Tatoeba Martha Kuraimegami ) | |
您能帮我修这双鞋吗? |
Können Sie mir diese Schuhe reparieren? (Mandarin, Tatoeba fucongcong sigfrido ) | |
南希想要一双红鞋。 |
Nancy wants a pair of red shoes. (Mandarin, Tatoeba Martha CN ) | |
那些失去父母双亲的孩子被称为孤儿。 |
Ein Kind, dessen Eltern gestorben sind, bezeichnet man als eine Waise. (Mandarin, Tatoeba liszt Pfirsichbaeumchen ) | |
首先,我要听听双方的意见。 |
Erst einmal sollte ich beide Seiten anhören. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi ) | |
我想要更便宜点的双人间。 |
I would like a less expensive double room. (Mandarin, Tatoeba ruicong ) | |
我的双亲都已过世。 |
Meine Eltern sind beide verstorben. (Mandarin, Tatoeba sadhen Roujin ) | |
汤姆买了一双黑色皮鞋。 |
Tom kaufte sich ein Paar schwarze Lederschuhe. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo Pfirsichbaeumchen ) | |
这个词有双重意思。 |
Dieses Wort hat zwei Bedeutungen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong lilygilder ) | |
我有一双黑色的眼睛。 |
Ich habe schwarze Augen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern ) | |
我叔叔给了我一双鞋。 |
Mein Onkel hat mir ein Paar Schuhe gegeben. (Mandarin, Tatoeba offdare MUIRIEL ) | |
我有一双红鞋子。 |
I have a pair of red shoes. (Mandarin, Tatoeba sadhen CM ) | |
这双鞋子太小了。 |
Diese Schuhe sind zu klein. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik xtofu80 ) | |
汤姆穿着一双旧鞋。 |
Tom was wearing an old pair of shoes. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
每个人成双结对地开始跳起了舞来。 |
Alle ordneten sich paarweise an und begannen zu tanzen. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi ) | |
我需要一双新鞋。 |
Ich brauche ein neues Paar Schuhe. Ich brauche neue Schuhe. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL Pfirsichbaeumchen ) | |
“那双鞋是谁的?”“汤姆的。” |
„Wem gehören diese Schuhe?“ – „Tom.“ (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Pfirsichbaeumchen ) | |
我得到了一双新鞋。 |
Ich habe ein neues Paar Schuhe bekommen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
这双鞋对我来说太大了。 |
Diese Schuhe sind mir zu groß. (Mandarin, Tatoeba Venki Pfirsichbaeumchen ) | |
我需要一双新鞋子。 |
Ich brauche ein neues Paar Schuhe. Ich brauche neue Schuhe. (Shanghai, Tatoeba fucongcong MUIRIEL Pfirsichbaeumchen ) | |
请问有没有双人房? |
Haben Sie ein Doppelzimmer? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf ) | |
玩泥的人会弄脏自己的双手。 |
People who play with mud will get their hands dirty. (Mandarin, Tatoeba sadhen sharris123 ) | |
阿尔及尔没有双层巴士。 |
In Algier gibt es keine Doppeldeckerbusse. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba ) | |
我想买一双滑雪靴。 |
Ich will Skischuhe kaufen. Ich möchte mir ein Paar Skischuhe kaufen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong joha2 Sudajaengi ) | |
这双鞋子有些松。 |
Diese Schuhe sind etwas groß. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi ) | |
用双手拿著它。 |
Halte es mit beiden Händen fest. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Sudajaengi ) | |
我可以试一下这双鞋吗? |
Can I try on this pair of shoes? (Mandarin, Tatoeba trieuho ) | |
我想要一间便宜点的双人房。 |
Ich hätte gerne ein günstigeres Doppelzimmer. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
我有一双鞋。 |
I have a pair of shoes. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK ) | |
父亲买了一双手套给我。 |
Father bought me a pair of gloves. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM ) |
聂
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
刷
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我可以刷卡吗? |
Kann ich eine Kreditkarte benutzen? (Mandarin, Tatoeba kellenparker wolfgangth ) | |
有人要求她说服他刷房子。 |
She was asked to convince him to paint the house. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
把你的牙刷干净。 |
Brush your teeth clean. (Mandarin, Tatoeba fucongcong awael58 ) | |
他把天花板刷成了蓝色。 |
Er strich die Decke blau. (Mandarin, Tatoeba vicch MUIRIEL ) | |
我一天刷兩次牙。 |
Ich putze mir zweimal am Tag die Zähne. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
她說她每天早上都會刷牙。 |
Sie sagte, dass sie sich jeden Morgen die Zähne putzt. Sie sagt, sie putzt sich jeden Morgen die Zähne. (Mandarin, Tatoeba nickyeow raggione ) | |
别忘了刷牙。 |
Vergiss nicht, dir deine Zähne zu putzen. (Mandarin, Tatoeba notabene L3581 ) | |
她说她每天早上都会刷牙。 |
Sie sagte, dass sie sich jeden Morgen die Zähne putzt. Sie sagt, sie putzt sich jeden Morgen die Zähne. (Mandarin, Tatoeba nickyeow raggione ) | |
哪把是我的牙刷? |
Welche ist meine Zahnbürste? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus GuidoW ) | |
上床睡觉前要刷牙。 |
Putz deine Zähne, bevor du ins Bett gehst. (Mandarin, Tatoeba sadhen Wolf ) | |
我们准备刷墙。 |
Wir werden die Wand streichen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 MUIRIEL ) | |
快去刷牙。 |
Putz dir die Zähne! (Mandarin, Tatoeba cc_neko Zaghawa ) | |
我一天刷两次牙。 |
Ich putze mir zweimal am Tag die Zähne. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
你们刷牙去! |
Putzt eure Zähne. (Mandarin, Tatoeba KerenDeng MUIRIEL ) | |
你连刷机都没有刷过? |
You haven't even updated the firmware? (Mandarin, Tatoeba sadhen paper1n0 ) | |
印刷术是哪年发明的? |
Wann wurde die Buchdruckerkunst erfunden? (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen ) | |
他知道怎么刷牙。 |
He knows how to brush his teeth. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Amastan ) | |
他把他的自行车刷成红色。 |
Er malte sein Fahrrad rot an. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
他为一份印刷量很大的报纸工作。 |
Er arbeitet für eine große Zeitung, deren Auflage sehr hoch ist. (Mandarin, Tatoeba fucongcong TRANG ) | |
你应该至少一天刷两次牙。 |
Man muss sich mindestens zweimal am Tag die Zähne putzen. (Mandarin, Tatoeba viviand41 MUIRIEL ) | |
你刷过牙没有? |
Haben Sie sich die Zähne geputzt? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik MUIRIEL ) | |
你正确地刷牙吗? |
Putzt du deine Zähne ordentlich? Putzt du dir richtig die Zähne? (Mandarin, Tatoeba Martha raggione MUIRIEL ) | |
我下个月刷我的房子。 |
I'm having my house painted next month. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
多数人每天至少刷两次牙。 |
Die meisten Menschen putzen sich mindestens zweimal am Tag die Zähne. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
我下個月刷我的房子。 |
I'm having my house painted next month. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
他刷新了百米短跑的世界纪录。 |
Sein Rekord ist ein neuer Weltrekord im Hundertmeterlauf. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) | |
我们不刷盘子。 |
Wir waschen das Geschirr nicht. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 alik_farber ) | |
你是刷卡还是付现金? |
Zahlst du mit Karte oder in bar? (Mandarin, Tatoeba sysko Yorwba ) | |
我儿子在刷牙。 |
Mein Sohn putzt sich die Zähne. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 hundo ) | |
我来帮你刷机吧。 |
Ich helfe dir beim flashen. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba ) | |
這把是我的牙刷。 |
Das ist meine Zahnbürste. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Germic ) | |
無論你多麼想睡,還是要刷牙。 |
Putz dir die Zähne, egal wie müde du auch bist. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) | |
无论你多麼想睡,还是要刷牙。 |
Putz dir die Zähne, egal wie müde du auch bist. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) | |
这本书在英国印刷。 |
Dieses Buch wurde in England gedruckt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong jakov ) | |
我已经刷卡了。 |
I already swiped the card. (Mandarin, Tatoeba sysko moarplease ) | |
我有两把刷成白色的椅子可以送。 |
Ich habe zwei weiß gestrichene Stühle zu verschenken. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik raggione ) | |
虽然有一些印刷错误,但大致上说来,这是一本好书。 |
Es hat zwar ein paar Druckfehler, aber im Großen und Ganzen ist es ein gutes Buch. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba ) | |
这把是我的牙刷。 |
Das ist meine Zahnbürste. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Germic ) | |
能刷卡吗? |
Kann ich mit Karte zahlen? Kann ich mit Karte bezahlen? (Mandarin, Tatoeba fercheung Sudajaengi Pfirsichbaeumchen ) | |
我已经刷过卡了。 |
I already swiped the card. (Shanghai, Tatoeba sysko moarplease ) | |
我的儿子在刷牙。 |
Mein Sohn putzt sich die Zähne. (Mandarin, Tatoeba jiangche hundo ) | |
我需要一把新的牙刷。 |
Ich brauche eine neue Zahnbürste. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus GuidoW ) | |
我让他刷房子。 |
Ich habe ihn das Haus streichen lassen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 al_ex_an_der ) | |
这已经是你该刷牙的时间了。 |
Es ist höchste Zeit, dass du dir die Zähne putzt. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba ) | |
昨天晚上,我没刷牙就去睡觉了。 |
Gestern Abend bin ich ins Bett gegangen, ohne mir die Zähne zu putzen. (Mandarin, Tatoeba notabene MUIRIEL ) |
einzusortieren
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
根深蒂固 |
gēn shēn dì gù | Die Wurzel tief, der Stamm hart; tief verwurzelt (Wiktionary en) |
今天必要刮风 |
jin1 tian1 bi4 yao4 gua1 feng1 | It is sure to blow to-day ( Chinese Without a Teacher) |
雷厉风行 |
léi lì fēng xíng | Donners Stärke und des Windes Geschwindigkeit; (Anordnungen) schnell und tatkräftig durchsetzen. (Wiktionary en) |
雷打不动 |
léi dǎ bù dòng | Obwohl der Donner zuschlägt rührt man sich nicht; Man hat sich entschieden und ändert nichts mehr (Wiktionary en) |
雷声大,雨点小 |
léi shēng dà, yǔ diǎn xiǎo | Des Donners Stimme ist groß, die Regentropfen klein; große Klappe, aber wenig dahinter; (Wiktionary en) |
福无双至,祸不单行。 |
fú wú shuāng zhì, huò bù dān xíng. | Glück tritt nicht zweimal ein, Unglück geht nicht allein; ein Unglück kommt selten allein( Chinesische Sprichwörter) |
注:带*号的音节是双元音音节,因此是长音节 |
zhu4 : dai4 * hao4 de5 yin1 jie2 shi4 shuang1 yuan2 yin1 yin1 jie2 , yin1 ci3 shi4 chang2/zhang3 yin1 jie2 | Beachte: Die Silben mit einem * sind Silben mit Doppelvokal, deshalb sind sie lange Silben (Latein) |
除非它们是一个双元音,如haec是一个音节 |
chu2 fei1 ta1/tuo2 men5 shi4 yi1 ge4 shuang1 yuan2 yin1 , ru2 haec shi4 yi1 ge4 yin1 jie2 | Nur wenn sie einen Doppelvokal bilden, wie haec, handelt es sich um eine einzige Silbe (Latein) |
如果一个音节包括一个长元音(带长音符号)或双元音,则该音节为长音节, |
ru2 guo3 yi1 ge4 yin1 jie2 bao1 kuo4 yi1 ge4 chang2/zhang3 yuan2 yin1 ( dai4 chang2/zhang3 yin1 fu2 hao4 ) huo4 shuang1 yuan2 yin1 , ze2 gai1 yin1 jie2 wei2/wei4 chang2/zhang3 yin1 jie2 , | Wenn eine Silbe einen langen Vokal (trägt einen langen Strich) oder einen Doppelvokal enthält, dann gilt die Silbe als lang. (Latein) |
一名张世平,一名苏双 |
yi1 ming2 zhang1 shi4 ping2 , yi1 ming2 su1 shuang1 | one of them named Zhang Shiping, and one of them named Su Shuang. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms) |
每个双元音算做一个元音。 |
mei3 ge4 shuang1 yuan2 yin1 suan4 zuo4 yi1 ge4 yuan2 yin1 。 | Alle Doppelvokale werden wie ein einzelner Vokal behandelt.(Latein) |
古典拉丁语中双元音分开写成两个字母 |
gu3 dian3 la1 ding1 yu3 zhong1/zhong4 shuang1 yuan2 yin1 fen1 kai1 xie3 cheng2 liang3 ge4 zi4 mu3 | Im klassischen Latein werden Doppelvokale anders geschrieben als zwei Buchstaben.(Latein) |
拉丁语中的双元音包括: ae oe ei ui au eu |
la1 ding1 yu3 zhong1/zhong4 de5 shuang1 yuan2 yin1 bao1 kuo4 : ae oe ei ui au eu | Lateinische Doppelvokale bestehen aus ae oe ei ui au eu(Latein) |
如果两个字母中有一个带长音符号,则不能连读为双元音, |
ru2 guo3 liang3 ge4 zi4 mu3 zhong1/zhong4 you3 yi1 ge4 dai4 chang2/zhang3 yin1 fu2 hao4 , ze2 bu4 neng2 lian2 du2 wei2/wei4 shuang1 yuan2 yin1 , | Wenn bei zwei Buchstaben eines ein Makron trägt, dann kann man sie nicht zu einem Doppelvokal verbinden.(Latein) |
风雷大作 |
feng1 lei2 da4 zuo4 | The wind howled and the thunder roared; (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
能决断则能若雷电 |
neng2 jue2 duan4 ze2 neng2 ruo4 lei2 dian4 | Kann man die Entscheidung herbeiführen, so kann man Wirkungen hervorbringen wie Donner und Blitz (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
雷乃始收声 |
lei2 nai3 shi3 shou1 sheng1 | Der Donner beginnt seinen Laut einzuziehen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
雷乃发声,始电 |
lei2 nai3 fa1 sheng1 , shi3 dian4 | Der Donner erhebt seinen Laut, und der Blitz erscheint wieder (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
雷乃始收聲 |
lei2 nai3 shi3 shou1 sheng1 | Der Donner beginnt seinen Laut einzuziehen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
雷且发声 |
lei2 qie3 fa1 sheng1 | Der Donner wird nun bald seine Stimme wieder ertönen lassen (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
收雷先行 |
shou1 lei2 xian1 hang2/xing2 | der Donner, der sich zurückgezogen, würde sich vorzeitig wieder äußern (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
只见风雷大作 |
zhi3 jian4/xian4 feng1 lei2 da4 zuo4 | All one could see was a large amount of wind and thunder (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
根深蒂固 |
gen5 shen1 蒂 gu4 | (Wiktionary en) |
貝蒂有一把甜美的聲音。 |
bei4 蒂 you3 yi1 ba3 tian2 mei3 de5 sheng1 yin1 。 | Betty hat eine schöne Stimme. Tatoeba nickyeow lilygilder |
史蒂夫正在上公車。 |
shi3 蒂 fu2 zheng4 zai4 shang4 gong1 che1 。 | Steve is getting on the bus. Tatoeba Martha CN |
晚安,蒂米。 |
wan3 an1 ,蒂 mi3 。 | Gute Nacht, Timmy. Tatoeba Martha landano |
我找不到我女朋友的阴蒂。 |
wo3 zhao3 bu4 dao4 wo3 nü3/ru3 peng2 you3 de5 yin1 蒂。 | Ich kann die Klitoris meiner Freundin nicht finden. Tatoeba Vortarulo BraveSentry |
史蒂夫沒回家。 |
shi3 蒂 fu2 mei2/mo4 hui2 jia1 。 | Steve kam nicht nachhause. Steve ist nicht nach Hause gekommen. Tatoeba Martha Manfredo BraveSentry |
你昨晚睡得好嗎,史蒂夫? |
ni3 zuo2 wan3 shui4 de2/de5/dei3 hao3 ma5 , shi3 蒂 fu2 ? | Hast du letzte Nacht gut geschlafen, Steve? Tatoeba Martha Espi |
我每天早上刮胡子。 |
wo3 mei3 tian1 zao3 shang4 gua1 hu2 zi5 。 | Ich rasiere mich jeden Morgen. Tatoeba sysko Zaghawa |
刮目相看 |
gua1 mu4 xiang1/xiang4 kan4 | (Wiktionary en) |
已经刮风两天了。 |
yi3 jing4 gua1 feng1 liang3 tian1 le5 。 | It has been windy for two days. Tatoeba trieuho |
刮完胡子感觉很舒服。 |
gua1 wan2 hu2 zi5 gan3 jiao4/jue2 hen3 shu1 fu2 。 | It is pleasant to shave off my beard. Tatoeba yutaka carlosalberto |
他刮了他的胡子。 |
ta1 gua1 le5 ta1 de5 hu2 zi5 。 | Er rasierte seinen Schnurrbart. Tatoeba fucongcong Esperantostern |
请刮一下胡子。 |
qing3 gua1 yi1 xia4 hu2 zi5 。 | Please shave my beard. Tatoeba yutaka AlanF_US |
外边风刮得很大。 |
wai4 bian1 feng1 gua1 de2/de5/dei3 hen3 da4 。 | The wind is really strong outside. Tatoeba Takuya alec |
今天刮冷风。 |
jin1 tian1 gua1 leng3 feng1 。 | Heute weht ein kalter Wind. Tatoeba fucongcong kriskelvin |
文件被风刮起来。 |
wen2 jian4 bei4 feng1 gua1 qi3 lai2 。 | The papers blew off. Tatoeba verdastelo9604 CM |
昨天的台风把树刮倒了。 |
zuo2 tian1 de5 tai2 feng1 ba3 shu4 gua1 dao3 le5 。 | Der Baum war von dem Taifun am Vortag umgeweht worden. Tatoeba slqqqq samueldora |
刮的是北风。 |
gua1 de5 shi4 bei3 feng1 。 | Es bläst ein Nordwind. Der Wind weht von Norden her. Tatoeba fenfang557 pne Pfirsichbaeumchen |
雷打不动 |
lei2 da3 bu4 dong4 | (Wiktionary en) |
据说《哈姆雷特》是写出来的最有意思的剧本。 |
ju4 shuo1 《 ha1 mu3 lei2 te2/te4 》 shi4 xie3 chu1 lai2 de5 zui4 you3 yi4 si1 de5 ju4 ben3 。 | Man sagt, dass "Hamlet" das interessanteste Stück sei, das je geschrieben wurde. Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
外面打雷了,我很害怕! |
wai4 mian4 da3 lei2 le5 , wo3 hen3 hai4 pa4 ! | It's thundering outside. I'm really scared! Tatoeba xuan FeuDRenais |
雷雨天气请勿登山 |
lei2 yu3 tian1 qi4 qing3 wu4 deng1 shan1/shan5 | Lightning-prone area: please do not climb Tatoeba Sethlang |
雷声大,雨点小 |
lei2 sheng1 da4 , yu3 dian3 xiao3 | (Wiktionary en) |
当汤姆开着他破旧的雷泽车来接女儿放学时,他的女儿假装不认识他。 |
dang1/dang4 tang1 mu3 kai1 zhao2/zhe2 ta1 po4 jiu4 de5 lei2 ze2 che1 lai2 jie1 nü3/ru3 er2/er5 fang4 xue2 shi2 , ta1 de5 nü3/ru3 er2/er5 jia3/jia4 zhuang1 bu4 ren4 zhi4 ta1 。 | Toms Tochter gab vor, ihn nicht zu kennen, als er sie in seiner alten Klapperkiste von der Schule abholen kam. Tatoeba cindycute raggione |
雷聲大,雨點小 |
lei2 sheng1 da4 , yu3 dian3 xiao3 | (Wiktionary en) |
站在旁边的众人听见,就说:打雷了。还有人说:有天使对他说话。 |
zhan4 zai4 pang2 bian1 de5 zhong4 ren2 ting1 jian4/xian4 , jiu4 shuo1 : da3 lei2 le5 。 hai2/huan2 you3 ren2 shuo1 : you3 tian1 shi3/shi4 dui4 ta1 shuo1 hua4 。 | 12.29 Die Volksmenge nun, die dastand und zuhörte, sagte, es habe gedonnert; andere sagten: Ein Engel hat mit ihm geredet. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
雷厉风行 |
lei2 li4 feng1 hang2/xing2 | (Wiktionary en) |
不好意思,筷子掉了(能帮我再拿一双吗?)。 |
bu4 hao3 yi4 si1 , kuai4 zi5 diao4 le5 ( neng2 bang1 wo3 zai4 na2 yi1 shuang1 ma5 ?)。 | Entschuldigen Sie! Ich habe meine Stäbchen fallenlassen. Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen |
你有一双很可爱的眼睛。 |
ni3 you3 yi1 shuang1 hen3 ke3/ke4 ai4 de5 yan3 jing1 。 | You have cute eyes. Tatoeba sarah CK |
我下周六买双语词典。 |
wo3 xia4 zhou1 liu4 mai3 shuang1 yu3 ci2 dian3 。 | I'm going to buy the bilingual dictionary next Saturday. Tatoeba verdastelo9604 mervert1 |
我想要更便宜点的双人间。 |
wo3 xiang3 yao4 geng4 bian4 yi2 dian3 de5 shuang1 ren2 jian1 。 | I would like a less expensive double room. Tatoeba ruicong |
首先,我要听听双方的意见。 |
shou3 xian1 , wo3 yao4 ting1 ting1 shuang1 fang1 de5 yi4 jian4/xian4 。 | Erst einmal sollte ich beide Seiten anhören. Tatoeba fucongcong Sudajaengi |
这个词有双重意思。 |
zhe4/zhei4 ge4 ci2 you3 shuang1 chong2/zhong4 yi4 si1 。 | Dieses Wort hat zwei Bedeutungen. Tatoeba fucongcong lilygilder |
我想要一间便宜点的双人房。 |
wo3 xiang3 yao4 yi1 jian1 bian4 yi2 dian3 de5 shuang1 ren2 fang2 。 | Ich hätte gerne ein günstigeres Doppelzimmer. Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
她有双蓝眼睛。 |
ta1 you3 shuang1 la5/lan2 yan3 jing1 。 | Sie hat blaue Augen. Tatoeba MUIRIEL |
双方本周举行会谈。 |
shuang1 fang1 ben3 zhou1 ju3 hang2/xing2 hui4 tan2 。 | The two sides hold talks this week. Tatoeba fenfang557 Source_VOA |
严肃的讲在这里只有我一个人不会双语的吗? |
yan2 su4 de5 jiang3/jiang5 zai4 zhe4/zhei4 li3 zhi3 you3 wo3 yi1 ge4 ren2 bu4 hui4 shuang1 yu3 de5 ma5 ? | Am I seriously the only one who isn't bilingual here? Tatoeba pig8322 Ishao |
他买了一双新手套。 |
ta1 mai3 le5 yi1 shuang1 xin1 shou3 tao4 。 | Er kaufte ein neues Paar Handschuhe. Tatoeba sysko Manfredo |
Lückentexte
[Bearbeiten]Wikijunior: 太阳系/海王星 Sonnensystem/Neptun | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
海王星有多大? | Wie groß ist Neptun? |
海王星与天王星在大小上几乎很相近。 | Neptun und Uranus liegen größenmäßig ziemlich nahe beisammen. |
它的 Durchmesser 只比天王星小一点, | Sein Durchmesser ist nur etwas kleiner als Uranus, |
为49528千米左右, | ungefähr 49528 km. |
将近是四个地球排成一行的 Breite。 | Er hat (damit) eine Breite von fast 4 aneinandergereiten Erden. |
--- | Ringe |
海王星有一些很难观察到的 dunkel 的 Ringe, | Neptun hat einige sehr schwer zu beobachtende, dunkle Ringe, |
由多个亮块组成。 | die aus vielen hellen Klumpen zusammengesetzt sind. |
它们的形状不完整, | Sie haben keine feste Form, |
而且不 stabil。 | sind sind instabil. |
其中,最外 Schicht 的一个 Ring 包含三段显著的 Bögen。 | Unter diesen enthält ein Ring der äußersten Schicht drei bemerkenswerte Bögen. |
卫星 | Monde |
海王星有14 (ZEW) 卫星, | Neptun hat 14 Monde. |
其中只有海卫一是球体, | Unter diesen hat nur Neptunmond 1 (Triton) eine Kugelform. |
其它卫星的形状都不规则而且很小。 | Die Form aller anderen Monde ist irregulär und sie sind sehr klein. |
至今,我们只有海卫一的 klare 照片。 | Bis heute haben wir nur von Neptunmond 1 (Triton) eine klare Photographie. |
海卫一 | Neptunmond 1 (Triton) |
海卫一是海王星最大的卫星, | Neptunmond 1 (Triton) ist Neptuns größter Mond. |
也是离海王星第八近的卫星, | Und ist von der Entfernung zu Neptun der 8-nächste Mond. |
Der Durchmesser 约为2706千米。 | Der Durchmesser beträgt 2706 km. |
它由 Gestein 和冰组成, | Er besteht aus Gestein und Eis. |
表面温度低于零下235℃。 | Die Oberflächentemperatur liegt unterhalb von minus 235℃. |
它的 Atmosphäre 非常 dünn, | Seine Atmosphäre ist äußerst dünn. |
由99%的 Stickstoff 组成。 | Sie besteht zu 99% aus Stickstoff. |
海卫一的表面被冰 bedeckt, | Die Oberfläche von Neptunmond 1 (Triton) ist von Eis bedeckt. |
有 mit Eruptionen aus flüssigem Stickstoff 的火山, | Es gibt Vulkane mit Eruptionen aus flüssigem Stickstoff. |
也有 Felsen 和山谷。 | Es gibt auch Felsen und Bergtäler |
海卫一不是和海王星一起生成的, | Neptunmond 1 (Triton) hat sich nicht mit Neptun zusammen gebildet, |
而是被海王星的 Schwerkarft angezogen worden 后成为了它的卫星。 | sondern ist durch Neptuns Schwerkraft angezogen worden und wurde sein Mond. |
这就是为什么它 umrundet 海王星 Drehung 的方向与海王星自转的方向相反。 | Das ist der Grund weshalb er seine Drehrichtung um Neptun entgegengesetzt der Drehrichtung von Neptun ist. |
海卫一是一 (ZEW) 同步卫星, | Neptunmond 1 (Triton) ist ein synchroner Mond, |
自转和公转 fixiert 大约需要5天21小时2分40秒。 | Seine Eigenrotation und ein Umlauf (um Neptun) benötigen ungefähr 5 Tage, 21 Stunden, 2 Minuten und 40 Sekunden. |
海卫二 | Neptunmond 2 (Nereid) |
海卫二是离海王星第九近的卫星, | Neptunmond 2 (Nereid) ist von der Entfernung zu Neptun der neuntnächste Mond. |
Der Durchmesser 大约340千米。 | Der Durchmesser ist ungefähr 340 km. |
它 umkreisen 海王星的 Bahn 是一个长 Oval, | Die Bahn in der er Neptun umkreist ist ein langes Oval |
所以它可能是和海卫一一样被海王星的 Gravitation angezogen 过来的。 | folglich ist er vermutlich wie Neptunmond 1 (Triton) durch Neptuns Gravitation angezogen worden. |
它自转一 Umdrehung 要11小时31分, | Eine Umdrehung braucht 11 Stunden und 31 Minuten, |
公转一 Umlauf 需要大约360天3小时16分8秒。 | ein Umlauf (um Neptun) benötigt ungefähr 360 Tage, 3 Stunden, 16 Minuten und 8 Sekunden. |
海卫三 | Neptunmond 3 |
海卫三是离海王星最近的卫星, | Neptunmond 3 ist von der Entfernung zu Neptun der nächste Mond. |
Der Durchmesser 大约60千米。 | Der Durchmesser beträgt ungefähr 60 km. |
它是一 (ZEW) 同步卫星, | Er ist ein synchroner Mond, |
自转和公转一 Umdrehung 的时间大约是7小时3分56秒。 | die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 7 Stunden, 3 Minuten und 56 Sekunden. |
海卫四 | Neptunmond 4 |
海卫四是离海王星第二近的卫星, | Neptunmond 3 ist von der Entfernung zu Neptun der zweitnächste Mond. |
Der Durchmesser 约81千米。 | Der Durchmesser beträgt ungefähr 81 km. |
它是一 (ZEW) 同步卫星, | Er ist ein synchroner Mond, |
自转和公转一 Umdrehung 的时间大约是7小时28分32秒。 | die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 7 Stunden, 28 Minuten und 32 Sekunden. |
海卫五 | Neptunmond 5 |
海卫五是离海王星第三近的卫星, | Neptunmond 5 ist von der Entfernung zu Neptun der drittnächste Mond. |
Der Durchmesser 约156千米。 | Der Durchmesser beträgt ungefähr 156 km. |
它是一 (ZEW) 同步卫星, | Er ist ein synchroner Mond; |
自转和公转一 Umdrehung/Umlauf 的时间大约是8小时1分54秒。 | die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 8 Stunden, 1 Minute und 54 Sekunden. |
海卫六 | Neptunmond 6 |
海卫六是离海王星第四近的卫星, | Neptunmond 6 ist von der Entfernung zu Neptun der viertnächste Mond. |
Der Durchmesser 大约175千米。 | Der Durchmesser beträgt ungefähr 175 km. |
它是一 (ZEW) 同步卫星, | Er ist ein synchroner Mond; |
自转和公转一 Umdrehung/Umlauf 的时间大约是10小时17分24秒。 | die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 10 Stunden, 17 Minuten und 24 Sekunden. |
海卫七 | Neptunmond 7 |
海卫七是离海王星第五近的卫星, | Neptunmond 7 ist von der Entfernung zu Neptun der fünftnächste Mond. |
Der Durchmesser 大约194千米。 | Der Durchmesser beträgt ungefähr 194 km. |
它是一 (ZEW) 同步卫星, | Er ist ein synchroner Mond; |
自转和公转一 Umdrehung/Umlauf 的时间大约是13小时18分42秒。 | die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 13 Stunden, 18 Minuten und 42 Sekunden. |
海卫八 | Neptunmond 8 (Proteus) |
海卫八是离海王星第七近的卫星, | Neptunmond 8 (Proteus) ist von der Entfernung zu Neptun der siebtnächste Mond. |
Der Durchmesser 大约420千米。 | Der Durchmesser beträgt ungefähr 420 km. |
它是一 (ZEW) 同步卫星, | Er ist ein synchroner Mond; |
自转和公转一 Umdrehung/Umlauf 的时间大约是1天2小时56分8秒。 | die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 1 Tag, 2 Stunden, 56 Minuten und 8 Sekunden. |
海卫九 | Neptunmond 9 |
海卫九是离海王星第十近的卫星, | Neptunmond 9 ist von der Entfernung zu Neptun der zehntnächste Mond. |
Der Durchmesser 大约62千米。 | Der Durchmesser beträgt ungefähr 62 km. |
它公转一 Umlauf 大约需要5年53天4小时48分, | Er benötigt für einen Umlauf (um Neptun) ungefähr 5 Jahre, 53 Tage, 4 Stunden und 48 Minuten. |
自转一 Umdrehung 的时间未知。 | Die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst ist nicht bekannt. |
海卫十 | Neptunmond 10 |
海卫十是离海王星第十三近的卫星, | Neptunmond 10 ist von der Entfernung zu Neptun der dreizehntnächste Mond. |
Der Durchmesser 大约是38千米。 | Der Durchmesser beträgt ungefähr 38 km. |
它公转一 Umlauf 大约需要24年362天17小时45分36秒, | Er benötigt für einen Umlauf (um Neptun) ungefähr 24 Jahre, 362 Tage, 17 Stunden und 45 Minuten und 36 Sekunden. |
自转一 Umdrehung 的时间未知。 | Die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst ist nicht bekannt. |
... | |
海卫十四 | Neptunmond 14 |
海卫十四是离海王星第六近的卫星, | Neptunmond 14 ist von der Entfernung zu Neptun der sechstnächste Mond. |
Der Durchmesser 大约35千米。 | Der Durchmesser beträgt ungefähr 35 km. |
它是一 (ZEW) 同步卫星, | Er ist ein synchroner Mond; |
自转和公转一 Umlauf/Umdrehung 的时间大约是22小时28分8秒。 | die Zeit für eine Umdrehung um sich selbst und ein Umlauf (um Neptun) ist ungefähr 22 Stunden, 28 Minuten und 8 Sekunden. |
调整 Familienplanungspolitik 不代表放开二 Kind
近日,国家卫生和 Familienplanung 委员会-Führung 下发通知印发“服务百姓健康行动”实施计划,其中提到“完善 Familienplanungspolitik,适时出台调整方案”,führte zu 社会的 breite 关注。不过,国家卫生计生委宣传司司长、新闻发言人毛群安表示,“如果把调整 ‘Familienplanungspolitik’ 简单地理解为二 Kind 又有放开的 Zeichen 这明显是不正确的。”
“完善 Familienplanungspolitik,适时出台调整方案”被部分 Medien-报导与放开“二 Kind”-Politik 联系起来。近年来,在低 Geburtenrate 和人口老龄化 Beschleunigung 的社会大 Tendenz 下,有学者提出逐步放开二 Kind-Politik,例如可从“单独二 Kind”开始。“单独二 Kind”是指夫妻双方一方为独生子女的可 gebären 第二 Kind。
而据国家卫生计生委 Webseite 8月2日消息,对此,国家卫生计生委宣传司司长、新闻发言人毛群安表示必须长期 durchhalten Familienplanung 基本国-Politik 不 abweichen。
毛群安表示,在今后相当长的历史时期,人口多、底子薄,人均 Ressourcen 占有量较少,Umwelt-容量不足,发展不平衡,immer noch 是我国的基本国情,人口对经济、社会、Ressourcen、Umwelt 的压力将长期存在。必须长期 durchhalten Familienplanung 基本国-Politik 不 abweichen。
同时,毛群安称,“完善 Familienplanungspolitik” 是国家卫生计生委的一项重要职责。完善 Familienplanungspolitik 既要考虑 zu erhalten 我国的低 Geburten-水平,又要考虑群众的 Geburten 意愿、经济社会发展和人口结构变化等诸多因素。因此,“我委正在 organisieren eine Studie zur 人口数量、素质、结构和分布的关系,untersuchen 提出完善 Politik 的思路和方案。”
不少 Medien 都把上述发言解读为这是“单独二 Kind”-Politik 是否放开正在 untersuchen 当中的信息。
不过,据《北京晨报》8月7日报导,毛群安进一步 klarstellend 称,现在很多人把生几个孩子, diese eine Maßnahme, 理解为 Familienplanungspolitik,事实上,Familienplanungspolitik 包括非常 komplex 的内容,“如果把调整 ‘Familienplanungspolitik’ 简单地理解为二 Kind 又有放开的 Zeichen 这明显是不正确的,这和是否放开单独二 Kind 或者二 Kind-Politik 不是一回事。”
...
Family-planning adjustment isn’t an invitation to bring on the second kid
The revision in the family planning policy does not indicate that the birth of second children is permitted.
Recently, the National Board of Health and Family Planning issued notice that “the health service” would implement a “perfect family planning policy and issue a revised bill in due course”, which attracted widespread attention. However, the board’s publicity secretary and news spokesperson Mao Qunan stated, “It would be a mistake to interpret this revision in ‘family planning policy’ as indication that the second child policy will be opened up.”
This promise to implement a “perfect family planning policy and issue a revised bill in due course” was interpreted by the media as the impending release of a policy allowing families to have a second child. In the current climate of a society with a low birth rate and a rapidly ageing population, some scholars have proposed phasing in a policy that allows a second child, for example by starting with permitting couples who have no siblings to have a second child.
According to news issued by the National Board of Health and Family Planning’s website on the 2nd of August, its publicity secretary and news spokesperson Mao Qunan stated that its fundamental national family planning policy must be adhered to long term.
Mao Qunan stated that for the foreseeable future, the fundamental state of the nation will still consist of a large, inadequately supported population, less resources per capita, insufficient environmental capacity and uneven development. The stress that the population has on the economy, society, resources and the environment will be present for a long time. The fundamental national family planning policy must be adhered to long term.
At the same time, Mao Qunan stated, a “perfect family planning policy” was an important responsibility of the National Board of Health and Family Planning. A perfect family planning policy must consider maintaining China’s low birth rate, as well as a good deal of other factors such as the people’s desire to raise children, social and economic development, and demographic changes. Therefore, “The board is currently organising research into the relationships between the quantity, nature, composition and distribution of the population so that the grounds for the perfect policy can be discovered.”
A lot of the news media took the above quote mean that research was underway to decide whether a policy permitting couples who have no siblings to have a second child should be implemented.
However, according to a report in the “Beijing Morning Post” on the 7th of August, Mao Qunan clarified things further, saying that a lot of people consider that family planning policy is all about the number of births. In fact, it’s far more than just this. “It would be a mistake to interpret this revision in ‘family planning policy’ as indication that the second child policy will be opened up. It is not the same as just deciding whether or not to implement a policy permitting second births.”
...
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
[Bearbeiten]第一百零六課
[Bearbeiten]第一百零六课
dì yī bǎi líng liù kè
Hundertsechste Lektion
錢-tang 江
钱-tang 江
qián táng jiāng
Der Qiantang-Fluss (Der Fluss mit dem Damm der Familie Qian)
钱-tang 江,古名 Zhe-江、Jian-江、Zhe-河,又称之江、折江、罗-sha-江,是中國 Zhe-江省第一大河,
qián táng jiāng, gǔ míng zhè jiāng, jiàn jiāng, zhè hé, yòu chēng zhī jiāng, zhé jiāng, luō shā jiāng, shì zhōng guó zhè jiāng shěng dì yī dà hé,
Der Qiantang-Fluss, alte Namen sind Zhèjiāng, Jiànjiāng, Zhèhé, ist auch bekannt als Zhījiāng, Zhéjiāng, Luōshājiāng. Er ist der größte Fluss der chinesischen Provinz Zhejiang.
發源于安-hui 省黃山,
fā yuán yú ānhuī shěng huáng shān,
Er entspringt in der Provinz Anhui dem Huangshan.
流經安-hui、 Zhe-江二省,
liú jīng ān huī, zhè jiāng èr shěng,
Der Flussverlauf führt durch die beiden Provinzen Anhui und Zhejiang.
河流全长688千米。
hé liú quán zhǎng 688 qiān mǐ.
Die Gesamtlänge des Flusses beträgt 688 km.
钱-tang 江 Gezeitenwelle gilt 为“天下第一 Gezeitenwelle”
qián táng jiāng cháo bèi yù wèi “tiān xià dì yī cháo”
Die Gezeitenwelle des Qiantang gilt als die "Größte Gezeitenwelle der Welt".
一般而言,錢-tang 江 Gezeitenwelle 在農-Kalender 每月初一至初三、十五至十八出現,
yī bān ér yán, qián táng jiāng cháo zài nóng lì měi yuè chū yī zhì chū sān, shí wǔ zhì shí bā chū xiàn,
Allgemein gesprochen tritt die Gezeitenwelle des Qiantang-Flusses in jedem Monat des traditionellen chinesischen Kalerders vom ersten bis zum dritten und vom 15. bis zum 18. Tag in Erscheinung,
而农历八月十八的 Gezeitenwelle 最為 spektakulärer Anblick。
ér nóng lì bā yuè shí bā de cháo shuǐ zuì wéi zhuàng guān.
wobei die Gezeitenwelle am 18. Tag des achten Monats des traditionellen chinesischen Kalenders den spektakulärsten Anblick bietet.
錢-tang 江在 Zhe-江省
钱-tang 江在 Zhe-江省
qián táng jiāng zài zhè jiāng shěng
Der Qiantang-Fluss fließt in der Provinz Zhejiang.
Kan, Zhe 二山
kān zhě èr shān
Die beiden Berge Kan und Zhe
南北對 emporragen
南北对 emporragen
nán běi duì zhì
ragen in seinem Süden und Norden gegenüber empor.
江水既為山所束
江水既为山所束
jiāng shuǐ jì wèi shān suǒ shù
Das Flusswasser ist bereits durch die Berge gebündelt
又下有沙渚
又下有沙渚
yòu xià yǒu shā zhǔ
und anschließend gibt es eine Sandbank
teilen und behindern 江流
gé ài jiāng liú
die den Flußlauf teilt und behindert.
故起而為 Flutwelle
故起而为 Flutwelle
gù qǐ ér wéi cháo
darum steigt sein Pegel an und er wird zur Flutwelle.
Ihre Erscheinung ist 如 ein Berg
shì rú shān yuè
Ihre Erscheinung ist wie ein Berg.
聲如雷-getöse
声如雷-getöse
shēng rú léi tíng
Ihr Klang ist wie Donnergetöse.
八月望後
八月望后
bā yuè wàng hòu
Nach dem achten Vollmond
遠近之人多來_者
远近之人多来观者
yuǎn jìn zhī rén duō lái guān zhě
kommen die Menschen in großer Zahl von Fern und Nah, sie zu betrachten.
故 Zhe-江 Flutwelle自古傳為奇景
故 Zhe-江 Flutwelle自古传为奇景
gù zhè jiāng cháo zì gǔ chuán wéi qí jǐng
Darum wird die Zhejiang-Flutwelle seit alter Zeit als wunderbare Szene überliefert.
Texte
[Bearbeiten](Shanghai Dialekt)
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Wikipediaartikel
[Bearbeiten]贝内西亚 (安蒂奥基亚省)
贝内西亚是哥伦比亚的城镇,位于该国北部,由安蒂奥基亚省负责管辖,距离首府麦德林61公里,始建于1898年,面积141平方公里,海拔高度1,514米,2005年人口13,352。
这是与哥伦比亚地理相关的小作品。你可以通过编辑或修订扩充其内容。
武里蒂卡是哥伦比亚的城镇,位于该国北部,由安蒂奥基亚省负责管辖,距离首府麦德林118公里,始建于1614年,面积364平方公里,海拔高度1,625米,2005年人口6,472。
圣胡安是洪都拉斯的城镇,位于该国西部,由因蒂布卡省负责管辖,始建于1878年,面积177.29平方公里,海拔高度1,157米,2001年人口8,879,人口密度每平方公里50.08人。
圣卢西亚是洪都拉斯的城镇,位于该国西部,由因蒂布卡省负责管辖,始建于1844年,面积63.50平方公里,海拔高度191米,2001年人口5,020,人口密度每平方公里79.06人。
Übersetzungshilfe
Die Übersetzungshilfe fehlt noch