Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 825

Aus Wikibooks
Zur Navigation springen Zur Suche springen
Zurück zu Lektion 824 Zurück zu Lektion 824 | Hoch zum Buch Vokabellektionen Hoch zum Buch Vokabellektionen | Vor zu Lektion 826 Vor zu Lektion 826


Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
xing1 (traditionelle Schreibweise von 兴), blühen, aufblühen, Freude
zhu1 (traditionelle Schreibweise von 诸), viele, verschiedene, Zhu, alle
nong2 (traditionelle Schreibweise von 农), Landwirtschaft, Bauer
huang2 (traditionelle Schreibweise von 黄), gelb, scheitern, zunichte werden, im Sande verlaufen; Bsp.: 買賣黃了 买卖黄了 -- Der Handel ist gescheitert.
pao2 Küche

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

Es handelt sich hauptsächlich um Wörter, die in den folgenden Texten vorkommen.

Zeichen Pinyin Übersetzung
世系
shi4 xi4 Ahnentafel, Stammbaum
黃帝
huang2 di4 (traditionelle Schreibweise von 黄帝), Gott der Mitte, -Kaiser, Huang2di4, Erster der Fünf Kaiser (五帝, Wǔ dì - mythische Modell-Herrscher, die das Land vor Beginn der Dynastien beherrscht haben sollen.
中兴
zhong1 xing1 Wiederaufleben, Wiederauferstehen
长大
zhang3 da4 aufwachsen, heranwachsen, groß werden, wachsen, reifen, reifen, wachsen, reif, groß, alt genug sein, erwachsen
无奈
wu2 nai4 aber leider, bedauerlicherweise, ratlos, hilflos, resigniert
膝下
xi1 xia4 unter dem Knie, "Eure Kinder" Selbstbezeichnung der Kinder gegenüber den Eltern, nahe
无子
wu2 zi3 fruchtlos
赐给
ci4 gei3 bieten, geben, verleihen
并把
bing4 ba3 aufnehmen, einschließen
管理
guan3 li3 verwalten, führen, leiten
余下
yu2 xia4 verbleiben
密探
mi4 tan4 Aufpasser, Späher
准备
zhun3 bei4 planen, vorbereiten,beabsichtigen, Bereitschaft
得知
de2 zhi1 erfahren, ergeben
亲自
qin1 zi4 persönlich
残余
can2 yu2 kläglichen Rest
会师
hui4 shi1 zusammenarbeiten
至此
zhi4 ci3 bis dato, bis hierher, bis zu diesem Zeitpunkt
结束
jie2 shu4 beenden, Ende
结束了
jie2 shu4 liao3 enden, fertig, fertigen, kaputt
四十
si4 shi2 40 (vierzig)
看到
kan4 dao4 sehen, bemerken, erblicken
平定
ping2 ding4 Pingding (Ort in Shanxi)
尤其是
you2 qi2 shi4 am allermeisten; besonders, und nicht zuletzt
历程
li4 cheng2 historischer Verlauf, historischer Prozess, Prozeß, Verlauf
四時代興
Die vier Jahreszeiten treten nacheinander hervor. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
不可以興土功
Man darf nicht Erdarbeiten unternehmen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
三代之興王,以罪為在己,故日功而不衰,以至於王。
Die Herrscher, welche die ersten drei Dynastien zur Blüte brachten, suchten die Sünden bei sich selbst. Darum gaben sie sich täglich Mühe und wurden nicht müde, bis sie es zur Weltherrschaft gebracht. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
不可以合諸侯
man darf nicht die Lehnsfürsten versammeln (Lü Bu We Richard Wilhelm)
太上反諸己,其次求諸人
das Höchste ist es, in sich selbst zu gehen; tiefer steht es, von andern etwas zu verlangen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
言正諸身也。故反其道而身善矣
Damit ist gesagt, wer seine eigene Person beherrscht, der verwirklicht seine Lehren, und die Person wird gut. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
歲且更起,而農民,無有所使
Das Jahr fängt wieder an sich zu erheben, und die Bauern haben nichts zu tun. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
農乃升麥
Die Bauern bringen die Erstlinge der Weizenernte dar (Lü Bu We Richard Wilhelm)
神農師悉諸
Schen Nung hatte Sï Dschu zum Meister (Lü Bu We Richard Wilhelm)
農乃登黍
Die Bauern bringen die Erstlinge der Hirsenernte dar. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
趣農收聚
Die Ernte wird gesammelt und die Vorräte eingebracht. (Lü Bu We Richard Wilhelm)

Sätze und Ausdrücke[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
前6500年
— 中國開始興隆洼文化。 6500 v. Chr.: In China begann die Xinglongwa-Kultur. (Geschichtsdetails)
天子三推,三公五推,卿諸侯大夫九推
Der Himmelssohn zieht drei Furchen, die drei höchsten Würdenträger ziehen fünf Furchen, die hohen Räte, Fürsten und Räte neun Furchen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
立春之日,天子親率三公九卿諸侯大夫以迎春於東郊
Am Tag des Frühlingseintritts begibt sich der Himmelssohn in eigener Person an der Spitze der drei Großwürdenträger, der neun hohen Räte, der Fürsten und Räte zur Einladung des Frühlings auf den östlichen Anger. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
率三公九卿諸侯大夫躬耕帝籍田
Er begibt sich an der Spitze der drei höchsten Würdenträger, der neun hohen Räte, der Fürsten und Räte persönlich zum Pflügen auf den Acker des Herrn. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
王布農事
Der König macht die Ackerbaugeschäfte bekannt (Lü Bu We Richard Wilhelm)
馬里城的黃金時代開始
Die goldene Zeit der Stadt Mari beginnt. (Geschichtsdetails)
存諸孤
man sorgt für alle Waisen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
此五君者所染當,故霸諸侯,功名傳於後世
Diese fünf Herrscher waren in der richtigen Weise beeinflußt worden, darum erlangten sie die Hegemonie über die Fürsten, und ihr Ruhm wurde in der Nachwelt verkündigt. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
無作大事,以妨農功
man beginnt keine großen Unternehmungen, die die Landarbeit beeinträchtigen würden. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
中行寅染於黃藉秦
Dschung Hang Yin ließ sich beeinflussen von Dsi Tsin. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
染於黃則黃
was in gelber Farbe gefärbt wird, wird gelb. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
黃帝言曰:聲禁重,色禁重,衣禁重,香禁重,味禁重,室禁重。
Von Huang Di gibt es ein Wort: Bei den Tönen meide die Fülle, bei der Schönheit meide die Fülle, bei den Kleidern meide die Fülle, bei den Düften meide die Fülle, bei den Speisen meide die Fülle, bei der Wohnung meide die Fülle. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
大庖不豆
ein großer Koch handhabt nicht die Schüsseln; (Lü Bu We Richard Wilhelm)
庖人调和而弗敢食,故可以为庖。若使庖人调和而食之,则不可以为庖矣。王伯之君亦然,诛暴而不私,以封天下之贤者,故可以为王伯;若使王伯之君诛暴而私之,则亦不可以为王伯矣。
Wenn ein Koch die Speisen richtig zubereitet und es nicht wagt, sie selbst zu essen, so kann man ihn als Koch brauchen. Wenn aber ein Koch Speisen zubereitet und sie selbst aufißt, so kann man ihn nicht zum Koch brauchen. Mit einem Herrscher, der der Führer der Fürsten sein will, verhält es sich ebenso. Wenn er die Übeltäter hinrichten läßt ohne Rücksicht auf persönliche Vorliebe und die Würdigen auf Erden ehrt, so ist er geeignet zum Führer der Fürsten. Wenn aber ein solcher Herrscher sich bei der Hinrichtung der Übeltäter durch persönliche Vorliebe bestimmen läßt, so ist er ebenfalls nicht geeignet zum Führer der Fürsten. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
師旅必興
Heere würden sich sicher erheben (Lü Bu We Richard Wilhelm)
世有興主仁士,深意念此,亦可以痛心矣,亦可以悲哀矣。
Wenn es auf Erden gerechte Herren und gütige Ritter gibt, die sich diese Dinge zu Herzen nehmen, so müssen sie davon ergriffen und in Trauer versetzt werden. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
外事之諸侯不能害之
Wollte ich andern Fürsten dienen, so könnte ich selbst mit ihrer Hilfe ihm nicht beikommen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
合諸侯。
Er (der Herrscher) vereinigt (an seinem Hof) die Lehnsfürsten (Lü Bu We Richard Wilhelm)
立秋之日,天子親率三公九卿諸侯大夫以迎秋於西郊
Am Tag des Herbstanfangs begibt sich der Himmelssohn selbst an der Spitze der drei Großwürdenträger, der neun Hohen Räte, der Fürsten und Räte vor die Stadt, zur Einladung des Herbstes auf den westlichen Anger. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
諸侯莫之能難
Von den Fürsten konnte ihm keiner Schwierigkeiten bereiten (Lü Bu We Richard Wilhelm)
是月也,農乃升穀
In diesem Monat bringen die Bauern das Getreide dar. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
是月也,草木黃落,乃伐薪為炭。
In diesem Monat werden die Blätter der Pflanzen gelb und fallen ab. Man schneidet Holz, um Kohle daraus zu bereiten. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
于是召庖人杀<Tier>
Darauf berief er den Küchenmeister und ließ ihn das <Tier> schlachten (Lü Bu We Richard Wilhelm)
宋之庖丁好解牛,所见无非死牛者;
Ein Koch in Sung liebte es, Rinder zu zerlegen. Alles, was er sah, waren tote Rinder. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
我會很高興看見你。
Ich würde dich so gerne sehen. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
我對音樂有興趣。
Ich interessiere mich für Musik. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
他很高興聽到這個消息。
Er ist froh über diese Nachricht. (Tatoeba Martha Olya)
很高興聽到你的聲音。
Ich freue mich, Ihre Stimme zu hören. (Tatoeba cc_neko Pfirsichbaeumchen)
你看起來很高興。
You look very delighted. (Tatoeba Martha Zifre)
我對這樣的東西半點興趣也沒有。
I am not in the least interested in such a thing. (Tatoeba nickyeow CK)
我很高興能和他們會面。
Ich bin sehr erfreut, sie zu treffen. (Tatoeba nickyeow Hans_Adler)
我很高興再次見到你。
Ich freue mich sehr, dich wiederzusehen! (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
她為她的成功感到高興。
She is pleased at her success. (Tatoeba Martha odiernod)
她有興趣學習新的想法。
Sie interessiert sich dafür, neue Ideen zu lernen. (Tatoeba Martha tatomeimei)
很高興見到你。
Es ist sehr gut, dich zu treffen. Ich freue mich, euch zu sehen. Es freut mich, dich zu sehen. (Tatoeba nickyeow Esperantostern al_ex_an_der Asma)
那就要看你有沒有興趣了。
Das hängt davon ab, ob ihr daran Interesse habt oder nicht. (Tatoeba nickyeow Tamy)
他可能會不高興。
Vielleicht ist er nicht glücklich. (Tatoeba Martha al_ex_an_der)
我對此真不高興。
I'm really not happy about it. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我聽到那消息,十分高興。
I was glad at the news. (Tatoeba nickyeow)
我們的興趣截然不同。
Unsere Geschmäcker sind völlig unterschiedlich. (Tatoeba nickyeow Esperantostern)
我很高興在這裡看到你。
I am happy to see you here. I'm happy to see you here. (Tatoeba Martha CK Eldad)
我對物理學完全沒有興趣。
Physik interessiert mich kein bisschen. (Tatoeba nickyeow lilygilder)
他高興地笑了起來。
He grinned with delight. (Tatoeba Martha orcrist)
他對很多事情都有興趣。
Er ist an vielen Dingen interessiert. (Tatoeba Martha ELPHONY)
非常高興再次見到你。
Es war nett, dich wiederzusehen. (Tatoeba Martha Esperantostern)
我對這個故事感興趣。
Ich bin an dieser Geschichte interessiert. (Tatoeba Martha Manfredo)
他好像對天文學挺有興趣。
It seems that he is interested in astronomy. (Tatoeba nickyeow CK)
他會很高興見到你。
Er wird sich freuen, dich zu sehen. (Tatoeba Martha Manfredo)
知道你在那裡過得不錯,我替你感到高興。
Knowing that you're doing fine over there, I'm really pleased for you. (Tatoeba egg0073 eastasiastudent)
他聽到那個好消息,高興得跳了起來。
Er konnte nicht anders als vor Freude in die Luft zu springen anlässlich der guten Nachricht. (Tatoeba nickyeow Zaghawa)
人們都為他們的好運感到十分高興。
The people exulted over their good luck. (Tatoeba nickyeow)
我對口語英語更感興趣。
Ich interessiere mich mehr für gesprochenes Englisch. (Tatoeba Martha hectorM)
看見你笑,我就會高興起來。
Dein Lächeln macht mich immer glücklich. (Tatoeba nickyeow Wolf)
跟你一起吃午飯會讓我高興。
Eating lunch with you would make me happy. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
親愛的,我很高興看到你。
Ich liebe dich, mein Schatz. (Tatoeba Martha lilygilder)
我很高興見到你。
Ich bin sehr froh, dich zu treffen. (Tatoeba nickyeow jakov)
珍看起來很高興。
Jane sieht sehr zufrieden aus. (Tatoeba Martha Zaghawa)
這個男孩讓他的父母高興。
Der Junge machte seine Eltern glücklich. (Tatoeba Martha Zaghawa)
如果你高興,我就高興。
Wenn du glücklich bist, bin ich glücklich. (Tatoeba verdastelo9604 Espi)
我很高興聽到這個消息。
Es freut mich, das zu hören. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
她似乎對足球完全沒有興趣。
Sie scheint überhaupt kein Interesse an Fußball zu haben. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
我很高興有她的陪伴。
I am glad to have her company. (Tatoeba Martha CK)
當聽到這個消息她看起來高興。
She looks happy on hearing the news. (Tatoeba Martha Shiawase)
我很高興有這麼多好朋友。
Ich bin glücklich, so viele gute Freunde zu haben. (Tatoeba cienias Pfirsichbaeumchen)
很高興能再見到你。
Ich freue mich, dich wiederzusehen! (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen)
埃梅特對足球很有興趣,只是不知道怎麼玩。
Emet is very interested in soccer, but simply does not know how to play. (Tatoeba Martha FeuDRenais)
很高興再次見到你。
Ich freue mich, dich wiederzusehen. (Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen)
你今天看起來很高興。
Du siehst heute aber glücklich aus. (Tatoeba Martha Kuraimegami)
你今天上午看起來很高興。
Du siehst heute Morgen sehr glücklich aus. (Tatoeba Martha cost)
南希高興地微笑了。
Nancy smiled happily. (Tatoeba Martha CN)
他還有興趣嗎?
Ist er noch interessiert? (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
我也很高興見到你。
Nice seeing you, too. (Tatoeba nickyeow Phoenix)
我對政治很感興趣。
I find politics very interesting. (Tatoeba xjjAstrus peterius)
我高興得跳了起來。
I jumped for joy. (Tatoeba nickyeow CM)
我對爵士樂很有興趣。
I'm very interested in jazz. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
她對音樂有興趣。
Sie ist musikinteressiert. (Tatoeba treskro3 al_ex_an_der)
他對棒球沒甚麼興趣。
Er interessiert sich nicht sehr für Baseball. (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen)
他聽到這個消息,一定會很高興。
He would be very glad to hear the news. (Tatoeba nickyeow CK)
我好高興。
Ich bin so glücklich. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
微笑並不一定表示高興。
Smiles do not always indicate pleasure. (Tatoeba Martha CK)
他們對天文學十分感興趣。
Sie sind sehr an Astronomie interessiert. (Tatoeba nickyeow klagefall)
每個人都高興。
Alle waren glücklich. (Tatoeba Martha stefz)
我很高興我在那裡。
Ich bin froh, dass ich da war. (Tatoeba Martha Zaghawa)
戈登對日本的生活方式感興趣。
Gordon interessiert sich für die japanische Lebensart. (Tatoeba Martha samueldora)
他對政治沒有興趣。
He has no interest in politics. (Tatoeba Martha blay_paul)
我對法語很感興趣。
Ich interessiere mich sehr für Französisch. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
如果她不高興,她從來不表現出來。
If she was displeased, she never showed it. (Tatoeba Martha CM)
他對生物學很感興趣。
Er interessiert sich sehr für Biologie. (Tatoeba egg0073 Sudajaengi)
有諸乎?
Was there such a thing? (Tatoeba shanghainese)
有諸?
Was there such a thing? (Tatoeba shanghainese)
在這二百年來,有很多人從農村搬到了市區居住。
This movement from rural to urban areas has been going on for over two hundred years. (Tatoeba nickyeow CK)
彼得的農舍非常大。
Peters Landhaus ist sehr groß. (Tatoeba Martha Dejo)
農民們如常在忙著播種。
As usual the peasants are busy scattering grain seeds. (Tatoeba nickyeow)
農作物需要雨水。
The crops need rain. (Tatoeba egg0073 CM)
哪個比較重,鉛還是黃金?
Was ist schwerer, Blei oder Gold? (Tatoeba Martha al_ex_an_der)
我種了很多花,有些是紅色的,有些是黃色的。
Ich habe viele Blumen. Einige sind rot und einige gelb. (Tatoeba nickyeow Vortarulo)

Drei-Zeichen-Klassiker-三字經
[Bearbeiten]

Text[Bearbeiten]

經子通,讀諸史。考世系,知終始。

自羲農,至黃帝。號三皇,居上世。


Herbert Giles[Bearbeiten]

When the Classics and the Philosophers are mastered, the various histories should be read, and the genealogical connections should be examined, so that the end of one dynasty and the beginning of the next may be known.


From Fu Xi and Shen Nong on to the Yellow Emperor, these are called the Three Rulers. who lived in the early ages.


夏朝
[Bearbeiten]

少康中兴
少康长大后,为有仍氏牧正。浇闻讯后,派人追杀有仍氏,少康无奈投奔有虞氏(舜之后裔),作了庖正。有虞氏首领虞思膝下无子,仅有二女。他将二女许配少康,赐给他田一成、众一旅,并把纶邑交由少康管理。少康以纶邑为根据地组织余下的夏族民众,设官分职。派女艾到浇廷中密探,准备恢复夏室。此时,躲避在有鬲氏的夏室遗臣靡得知少康准备夺回政权,亲自带领斟灌、斟鄩氏的残余民众与少康会师,联合击败了寒浞。复立少康为夏后。而后少康灭浇于过,又派他的儿子杼灭豷于戈。至此,控制中原三代四后近百年的东夷族有穷氏覆灭,结束了四十载的“无王”时期。夏由此复国,后世称“少康中兴”。通过太康失国至少康中兴的这段叙史可以看到华夏族平定中原方国部落(尤其是东夷族)的历程。

Übersetzungshilfe[Bearbeiten]

Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden


Zurück zu Lektion 824 Zurück zu Lektion 824 | Hoch zum Buch Vokabellektionen Hoch zum Buch Vokabellektionen | Vor zu Lektion 826 Vor zu Lektion 826