Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 991
Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
踐 |
jian4 | (traditionelle Schreibweise von 践), auf etwas treten, stampfen, betreten, Gang, ableisten, vollziehen, ausführen | wiktionary Etymologie: |
跡 |
ji1 | (traditionelle Schreibweise von 迹), anreißen, anzeichnen, Spur, Zeichen, Rest | wiktionary Etymologie: |
ji4 | anreißen, zensieren | ||
燧 |
sui4 | Feuer (in Zusammensetzungen), Feuerstein, Fackel, Signalfeuer | wiktionary Etymologie: |
檄 |
xi2 | anordnen, gliedern, Ruf zu den Waffen, Anklagemanifest schreiben | wiktionary Etymologie: |
誼 |
yi4 | (traditionelle Schreibweise von 谊), Freundschaft | wiktionary Etymologie: |
Zusammengesetzte Wörter
[Bearbeiten]踐
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
勾踐 |
gou1 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 勾践), King Gou Jian of Yue |
實踐 |
shi2 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 实践), Ausübung, Praktik, Praktikum, Praxis, praktizieren, ausführen |
實踐家 |
shi2 jian4 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 实践家), Praktiker |
在實踐中 |
zai4 shi2 jian4 zhong1 | (traditionelle Schreibweise von 在实践中), beim Anwenden, beim Nutzen, praktisch, in der Praxis, in der Anwendung, während der Praxis, während der Awendung |
臨床實踐 |
lin2 chuang2 shi2 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 临床实践), klinische Praxis |
付諸實踐 |
fu4 zhu1 shi2 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 付诸实践), in die Praxis umsetzen, verwirklichen |
國家實踐 |
guo2 jia1 shi2 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 国家实践), Staatenpraxis (Völkerrecht) |
實踐經驗 |
shi2 jian4 jing1 yan4 | (traditionelle Schreibweise von 实践经验), praktische Erfahrung |
最佳實踐 |
zui4 jia1 shi2 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 最佳实践), Best Practice |
經过實踐的 |
jing1 guo4 shi2 jian4 de5 | (traditionelle Schreibweise von 经过实践的), erprobt |
理論與實踐 |
li3 lun4 yu3 shi2 jian4 | (traditionelle Schreibweise von 理论与实践), Theorie und Praxis |
實踐理性批判 |
shi2 jian4 li3 xing4 pi1 pan4 | (traditionelle Schreibweise von 实践理性批判), Kritik der praktischen Vernunft |
理論和實踐的密切關系 |
li3 lun4 he2 shi2 jian4 de5 mi4 qie1 guan1 xi4 | (traditionelle Schreibweise von 理论和实践的密切关系), die enge Beziehung zwischen Theorie und Praxis |
實踐是檢驗真理的唯一標準 |
shi2 jian4 shi4 jian3 yan4 zhen1 li3 de5 wei2 yi1 biao1 zhun3 | (traditionelle Schreibweise von 实践是检验真理的唯一标准), Die Praxis ist das einzige Kriterium der Wahrheit. |
跡
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
劣跡 |
lie4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 劣迹), Missetat |
手跡 |
shou3 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 手迹), Schriftart, eigenhändig |
形跡 |
xing2 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 形迹), Dulden, ertragend |
浪跡 |
lang4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 浪迹), wandern, herumschlendern |
神跡 |
shen2 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 神迹), Wundertat, Wunder |
人跡 |
ren2 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 人迹), menschliche Spuren |
水跡 |
shui3 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 水迹), Wassermarken |
史跡 |
shi3 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 史迹), historische Stätte, historisches Denkmal |
墨跡 |
mo4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 墨迹), Tintenabdruck, mit Tinte Geschriebenes |
遺跡 |
yi2 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 遗迹), Aufstellungsort, Relikt, Reliquie, Ruine, Spur |
事跡 |
shi4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 事迹), Taten, Großtaten |
筆跡 |
bi3 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 笔迹), Schrift |
絕跡 |
jue2 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 绝迹), ausgerottet sein, aussterben, verschwinden |
奇跡 |
qi2 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 奇迹), Wunder |
血跡 |
xie3 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 血迹), Blutfleck |
跡象 |
ji4 xiang4 | (traditionelle Schreibweise von 迹象), Zeichen |
行跡 |
xing2 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 行迹), Spur, Fährte |
油跡 |
you2 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 油迹), Abstrich |
痕跡 |
hen2 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 痕迹), Abglanz, Eindruck, Fährte, Spur |
腳跡 |
jiao3 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 脚迹), Fußspuren |
尾跡 |
wei3 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 尾迹), Nachlauf |
字跡 |
zi4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 字迹), Handschrift |
臟跡 |
zang4 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 脏迹), Schmutzpartikel, Schmutzfleck |
求跡 |
qiu2 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 求迹), die Spur bilden |
足跡 |
zu2 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 足迹), Fußspuren, Spur |
生命跡象 |
sheng1 ming4 ji1 xiang4 | (traditionelle Schreibweise von 生命迹象), Lebenszeichen |
文物古跡 |
wen2 wu4 gu3 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 文物古迹), Kulturdenkmal |
上揚跡象 |
shang4 yang2 ji1 xiang4 | (traditionelle Schreibweise von 上扬迹象), Aufbruchstimmung |
不留痕跡 |
bu4 liu2 hen2 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 不留痕迹), spurlosen, spurlos |
生態足跡 |
sheng1 tai4 zu2 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 生态足迹), Ökologischer Fußabdruck(Wirtsch) |
碰撞痕跡 |
peng4 zhuang4 hen2 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 碰撞痕迹), Crashspur |
名勝古跡 |
ming2 sheng4 gu3 ji4 | (traditionelle Schreibweise von 名胜古迹), Sehenswürdigkeit |
字跡模糊 |
zi4 ji1 mo2 hu5 | (traditionelle Schreibweise von 字迹模糊), unleserlich |
字跡專家 |
zi4 ji1 zhuan1 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 字迹专家), Schriftsachverständiger |
人跡罕至 |
ren2 ji1 han3 zhi4 | (traditionelle Schreibweise von 人迹罕至), menschenleer |
經濟奇跡 |
jing1 ji4 qi2 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 经济奇迹), Wirtschaftswunder |
搞出痕跡 |
gao3 chu1 hen2 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 搞出痕迹), beulen |
世界七大奇跡 |
shi4 jie4 qi1 da4 qi2 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 世界七大奇迹), die Sieben Weltwunder (der Antike) |
種種跡象表明 |
zhong3 zhong3 ji1 xiang4 biao3 ming2 | (traditionelle Schreibweise von 种种迹象表明), allem Anschein nach |
英雄事跡冒險故事 |
ying1 xiong2 shi4 ji1 mao4 xian3 gu4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 英雄事迹神话故事), Saga |
古羅馬住宅區的遺跡 |
gu3 luo2 ma3 zhu4 zhai2 qu1 de5 yi2 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 古罗马住宅区的遗迹), Überreste römischer Ruinen ((Überreste von Ruinen ???)), Überreste römischer Bauten !!! |
神秘莫測人跡罕至的土地 |
shen2 mi4 mo4 ce4 ren2 ji1 han3 zhi4 de5 tu3 di4 | (traditionelle Schreibweise von 神秘莫测人迹罕至的土地), geheimnisvolle unbekannte Welt, die kaum eines Menschen Fuß betreten hat |
燧
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
烽燧 |
feng1 sui4 | Signalfeuer |
燧石 |
sui4 shi2 | Feuerstein |
燧人氏 |
sui4 ren2 shi4 | Suiren |
燧发枪 |
sui4 fa1 qiang1 | Steinschloss |
燧体木目 |
sui4 ti3 mu4 mu4 | Crossosomatales (eine Pflanzenordnung) |
燧體木目 |
sui4 ti3 mu4 mu4 | (traditionelle Schreibweise von 燧体木目), Crossosomatales (eine Pflanzenordnung) |
檄
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
檄树 |
xi2 shu4 | Noni |
檄樹 |
xi2 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 檄树), Noni |
传檄 |
chuan2 xi2 | to circulate (a protest or call to arms), to promulgate |
傳檄 |
chuan2 xi2 | (traditionelle Schreibweise von 传檄), to circulate (a protest or call to arms), to promulgate |
檄书 |
xi2 shu1 | (old, now used figuratively) official call to arms, official denunciation |
檄書 |
xi2 shu1 | (traditionelle Schreibweise von 檄书), (old, now used figuratively) official call to arms, official denunciation |
檄文 |
xi2 wen2 | (old, now used figuratively) official call to arms, official denunciation |
誼
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
交誼 |
jiao1 yi2 | (traditionelle Schreibweise von 交谊), Kommunion |
jiao1 yi4 | [Freundschaft] | |
厚誼 |
hou4 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 厚谊), tiefe Freundschaft |
友誼 |
you3 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 友谊), Freundschaft |
賈誼 |
jia3 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 贾谊), Jia Yi |
世誼 |
shi4 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 世谊), Freund des Hauses |
情誼 |
qing2 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 情谊), freundschaftliche Gefühle |
交誼舞 |
jiao1 yi4 wu3 | (traditionelle Schreibweise von 交谊舞), Gesellschaftstanz |
手足情誼 |
shou3 zu2 qing2 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 手足情谊), Brüderschaft, Bruderschaft |
友誼農場 |
you3 yi4 nong2 chang3 | (traditionelle Schreibweise von 友谊农场), Freundschaftsfarm |
友誼商店 |
you3 yi2 shang1 dian4 | (traditionelle Schreibweise von 友谊商店), Freundschaftsladen, Kaufhaus "Freundschaft" (Kaufhauskette in China) |
活無友誼 |
huo2 wu2 you3 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 活无友谊), Leben ohne Freundschaft |
友誼萬歲 |
you3 yi4 wan4 sui4 | (traditionelle Schreibweise von 友谊万岁), Auld Lang Syne |
加深友誼 |
jia1 shen1 you3 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 加深友谊), Freundschaft vertiefen |
Sätze
[Bearbeiten]踐
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
把想法付諸實踐是困難的。 |
ba3/ba4 xiang3 fa3 Fu4/fu4 Zhu1/zhu1 shi2 jian4 shi4 kun4 nan2/nan4 de5/di1/di2/di4 。 | Es Ist schwierig, Ideen in die Praxis umzusetzen. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi ) |
理論必須與實踐相隨。 |
li3 Lun2/lun4 bi4 xu1 yu2/yu3/yu4 shi2 jian4 Xiang1/xiang1/xiang4 Sui2/sui2 。 | A theory must be followed by practice. (Mandarin, Tatoeba Martha \N ) |
跡
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
别期盼奇跡。 |
bie4 qi1 pan4 ji1/qi2 ji4 。 | Erwarte keine Wunder! (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) |
一切的跡象都表示她的状况有所改善。 |
yi1 qie1/qie4 de5/di1/di2/di4 ji4 xiang4 Du1/dou1/du1 biao3 shi4 ta1 de5/di1/di2/di4 zhuang4 kuang4 you3 suo3 gai3 shan4 。 | Alles deutet darauf hin, dass es ihr besser geht. (Mandarin, Tatoeba Tajfun Tickler ) |
別期盼奇跡。 |
Bie2/bie2 qi1 pan4 ji1/qi2 ji4 。 | Erwarte keine Wunder! (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) |
她的筆跡很美。 |
ta1 de5/di1/di2/di4 bi3 ji4 hen3 Mei3/mei3 。 | Sie hat eine schöne Handschrift. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
她的笔跡很美。 |
ta1 de5/di1/di2/di4 bi3 ji4 hen3 Mei3/mei3 。 | Sie hat eine schöne Handschrift. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
那是個好跡象。 |
Na1/Nuo2/na3/na4/nuo2 shi4 ge4 hao3/hao4 ji4 xiang4 。 | Das ist ein gutes Zeichen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng al_ex_an_der ) |
我母亲的笔跡很好看。 |
wo3 mu3 qin1/qing4 de5/di1/di2/di4 bi3 ji4 hen3 hao3/hao4 kan1/kan4 。 | Meine Mutter hat eine gute Handschrift. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) |
那是个好跡象。 |
Na1/Nuo2/na3/na4/nuo2 shi4 ge4 hao3/hao4 ji4 xiang4 。 | Das ist ein gutes Zeichen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng al_ex_an_der ) |
我母親的筆跡很好看。 |
wo3 mu3 qin1/qing4 de5/di1/di2/di4 bi3 ji4 hen3 hao3/hao4 kan1/kan4 。 | Meine Mutter hat eine gute Handschrift. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf ) |
生态印跡与一国的经济发展程度密切相关。 |
sheng1 tai4 Yin4/yin4 ji4 yu2/yu3/yu4 yi1 Guo2/guo2 de5/di1/di2/di4 Jing1/jing1 Ji3/ji3/ji4 fa1 Zhan3/zhan3 Cheng2/cheng2 du4/duo2 Mi4/mi4 qie1/qie4 Xiang1/xiang1/xiang4 Guan1/guan1 。 | Der ökologische Fußabdruck eines Landes hängt eng mit dem ökonomischen Entwicklungsstand zusammen. (Mandarin, Tatoeba User76378 Yorwba ) |
這不是他寫的,他的字跡不是這樣的。 |
zhe4 bu4 shi4 ta1 xie3 de5/di1/di2/di4 , ta1 de5/di1/di2/di4 zi4 ji4 bu4 shi4 zhe4 yang4 de5/di1/di2/di4 。 | He can't have written this; it's not his handwriting. (Mandarin, Tatoeba nickyeow \N ) |
桌子上有個痕跡。 |
zhuo1 zi3/zi5 shang3/shang4 you3 ge4 hen2 ji4 。 | There is a trace on the table. (Mandarin, Tatoeba jjbraam sharris123 ) |
这不是他写的,他的字跡不是这样的。 |
zhe4 bu4 shi4 ta1 xie3 de5/di1/di2/di4 , ta1 de5/di1/di2/di4 zi4 ji4 bu4 shi4 zhe4 yang4 de5/di1/di2/di4 。 | He can't have written this; it's not his handwriting. (Mandarin, Tatoeba nickyeow \N ) |
生態印跡與一國的經濟發展程度密切相關。 |
sheng1 tai4 Yin4/yin4 ji4 yu2/yu3/yu4 yi1 Guo2/guo2 de5/di1/di2/di4 Jing1/jing1 Ji3/ji3/ji4 fa1 Zhan3/zhan3 Cheng2/cheng2 du4/duo2 Mi4/mi4 qie1/qie4 Xiang1/xiang1/xiang4 Guan1/guan1 。 | Der ökologische Fußabdruck eines Landes hängt eng mit dem ökonomischen Entwicklungsstand zusammen. (Mandarin, Tatoeba User76378 Yorwba ) |
桌子上有个痕跡。 |
zhuo1 zi3/zi5 shang3/shang4 you3 ge4 hen2 ji4 。 | There is a trace on the table. (Mandarin, Tatoeba jjbraam sharris123 ) |
花瓶在桌上留下了水跡。 |
hua1 ping2 zai4 zhuo1 shang3/shang4 liu2 xia4 liao3/liao4 Shui3/shui3 ji4 。 | Die nasse Vase hinterließ einen Abdruck auf dem Tisch. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) |
这些绑匪没有放弃的跡象。 |
zhe4 xie1 bang3 fei3 mei2/mo4 you3 fang4 qi4 de5/di1/di2/di4 ji4 xiang4 。 | Die Entführer machten keine Anstalten, aufzugeben. (Mandarin, Tatoeba tsayng pullnosemans ) |
"文学作品是关係到一个国家统治的伟大成就,以及永恆地位的辉煌事跡"。 |
" Wen2/wen2 xue2 zuo1/zuo4 pin3 shi4 Guan1/guan1 xi4 dao4 yi1 ge4 Guo2/guo2 jia1 tong3 zhi4 de5/di1/di2/di4 wei3 da4/dai4 Cheng2/cheng2 jiu4 , yi3 ji2 yong3 Heng2/heng2 de5/di4 wei4 de5/di1/di2/di4 hui1 huang2 shi4 ji4 "。 | "Literary composition is a great achievement that concerns the ruling of a state, a splendid affair of eternal standing". (Mandarin, Tatoeba Martha shanghainese ) |
燧
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
欧洲军队已经改用燧发枪多年 |
ou1 zhou1 jun1 dui4 yi3 jing1 gai3 yong4 sui4 fa1 qiang1 duo1 nian2 | Die europäischen Armeen waren bereits seit vielen Jahren zu Steinschlössern übergegangen. |
誼
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
友誼永固。 |
you3 yi4 yong3 gu4 。 | Wir werden für immer Freunde sein. (Mandarin, Tatoeba cc_neko Pfirsichbaeumchen ) |
什麼東西比友誼還好? |
shen2/shi2 mo2 Dong1/dong1 Xi1/xi1 Bi3/bi1/bi3 you3 yi4 Huan2/hai2/huan2 hao3/hao4 ? | Was ist besser als Freundschaft? (Mandarin, Tatoeba egg0073 Chris ) |
他和她之間的友誼,漸漸地醞釀成了愛情。 |
ta1 he2 ta1 zhi1 jian1/jian4 de5/di1/di2/di4 you3 yi4 , jian1/jian4 jian1/jian4 de5/di4 yun4 niang4 Cheng2/cheng2 liao3/liao4 ai4 qing2 。 | Nach und nach wandelte seine und ihre Freundschaft sich in Liebe. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) |
世界和平能用友誼實現嗎? |
Shi4/shi4 jie4 he2 Ping2/ping2 Neng2/neng2 yong4 you3 yi4 shi2 xian4 ma3/ma5 ? | Wird Weltfrieden durch Freundschaft möglich gemacht? (Mandarin, Tatoeba Tajfun MUIRIEL ) |
你的友誼對我來說意義重大。 |
ni3 de5/di1/di2/di4 you3 yi4 dui4 wo3 lai2 shui4/shuo1 Yi4/yi4 Yi4/yi4 chong2/zhong4 da4/dai4 。 | Deine Freundschaft bedeutet mir viel. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) |
我和我阿姨有種特別的情誼。 |
wo3 he2 wo3 A1/a1/e1 yi2 you3 zhong3/zhong4 te4 Bie2/bie2 de5/di1/di2/di4 qing2 yi4 。 | Ich habe ein besonderes Verhältnis zu meiner Tante. (Mandarin, Tatoeba tsayng Pfirsichbaeumchen ) |
沒有甚麼東西比友誼更重要。 |
mei2/mo4 you3 shen2/shen4 mo2 Dong1/dong1 Xi1/xi1 Bi3/bi1/bi3 you3 yi4 geng1/geng4 chong2/zhong4 yao1/yao4 。 | Nichts ist wichtiger als Freundschaft. Nichts ist so wichtig wie Freundschaft. (Mandarin, Tatoeba uhasan al_ex_an_der xtofu80 ) |
算帳愈是精確,友誼愈是堅定。 |
suan4 zhang4 yu4 shi4 jing1 que4 , you3 yi4 yu4 shi4 jian1 ding4 。 | The more precise the calculations, the stronger the friendship. (Mandarin, Tatoeba sadhen FeuDRenais2 ) |
einsortieren
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
与其诅咒黑暗不如点燃蜡烛。 |
yu3 qi2 zu3 zhou4 hei1 an4 bu4 ru2 dian3 ran2 la4 zhu2 。 | Es ist besser, eine Kerze anzuzünden, als über die Dunkelheit zu schimpfen. (Chinesische Sprichwörter) |
却反外檄大臣 |
que4 fan3 wai4 xi2 da4 chen2 | But instead, you have issued a call to arms to all of the important ministers ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
便发檄至各镇,召赴京师。 |
bian4 fa1 xi2 zhi4 ge4 zhen4 , zhao4 fu4 jing1 shi1 。 | He then sent notices to every hamlet, calling on troops to come to the capital. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
他們留下了一萬個已知的遺跡。 |
ta1 men5 liu2 xia4 le5 yi1 wan4 ge4 yi3 zhi1 de5 yi2 ji4 。 | Sie hinterließen mehr als zehntausend bekannte Spuren. (Geschichtsdetails) |
前7000年 — 中石器時代遺跡Lepenski Vir在今日的塞爾維亞發現。 |
qian2 7000 nian2 — zhong1/zhong4 shi2 qi4 shi2 dai4 yi2 ji4 Lepenski Vir zai4 jin1 ri4 de5 sai1/se4 er3 wei2 ya4 fa1 xian4 。 | 7000 v. Chr.: Mesolithische Spuren fanden sich in Lepenski Vir im heutigen Serbien. (Geschichtsdetails) |
成王立,殷民反,王命周公踐伐之。商人服象,為虐于東夷,周公遂以師逐之,至于江南,乃為三象,以嘉其德。 |
cheng2 wang2 li4 , yin1 min2 fan3 , wang2 ming4 zhou1 gong1 jian4 fa2 zhi1 。 shang1 ren2 fu2 xiang4 , wei2/wei4 nüe4 yu2 dong1 yi2 , zhou1 gong1 sui4 yi3 shi1 zhu2 zhi1 , zhi4 yu2 jiang1 nan2 , nai3 wei2/wei4 san1 xiang4 , yi3 jia1 qi2 de2 。 | Als der König Tschong auf den Thron kam, da machten die Leute von der vertriebenen Yin-Dynastie einen Aufruhr. Der König befahl dem Herzog Dschou hinzugehen, um sie zu bestrafen. Die Leute von Schang (Yin) hatten Elefanten gezähmt, um die Barbaren des Ostens einzuschüchtern. Der Fürst von Dschou folgte ihnen mit seinem Heer und vertrieb sie bis südlich des Großen Flusses (Yangtsekiang). Darauf machte er die Musik der drei Elefanten (San Siang), um seine Tugend zu preisen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
越王句踐師范蠡、大夫種 |
yue4 wang2 ju4 jian4 shi1 fan4 li2 、 da4 fu2 chong2/zhong3/zhong4 | Der König Gou Dsiän von Yüo hatte den Fan Li und den Minister Dschung zu Meistern. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
越王句踐染於范蠡 |
yue4 wang2 ju4 jian4 ran3 yu2 fan4 li2 | Der König Gou Dsiän von Yüo ließ sich beeinflussen von Fan Li. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
Texte
[Bearbeiten]或問:"景差、唐勒、宋玉、枚乘之賦也,益乎?"曰:"必也淫。""淫則奈何?"曰:"詩人之賦麗以則,辭人之賦麗以淫。如孔氏之門用賦也,則賈誼升堂,相如入室矣。如其不用何?"
Englische Übersetzung siehe ctext.org
或曰:"儀、秦其才矣乎!跡不蹈已。" 曰:"昔在任人,帝曰難之,亦才矣。才乎才,非吾徒之才也。"
Englische Übersetzung siehe ctext.org
Analekte 論語 先進
[Bearbeiten]Text
[Bearbeiten]
Richard Wilhelm
[Bearbeiten]Der Meister sprach: »Die früheren Geschlechter waren in Kultur und Musik rohe Menschen, die späteren Geschlechter sind in Kultur und Musik gebildet. Wenn ich (diese Dinge) auszuüben habe, so folge ich den früheren Geschlechtern.«
Der Meister sprach: »Von denen, die mir folgten in Tschen und Tsai, kommt keiner mehr zu meiner Tür.«
Ethisch hochstehend waren: Yen Yüan, Min Dsï Kiën, Jan Be Niu, Dschung Gung; rhetorisch begabt waren Dsai Wo und Dsï Gung; politisch tätig waren: Jan Yu und Gi Lu; ästhetisch und literarisch begabt waren: Dsï Yu und Dsï Hia.
James Legge
[Bearbeiten]The Master said, "The men of former times in the matters of ceremonies and music were rustics, it is said, while the men of these latter times, in ceremonies and music, are accomplished gentlemen. If I have occasion to use those things, I follow the men of former times."
The Master said, "Of those who were with me in Chen and Cai, there are none to be found to enter my door."
Distinguished for their virtuous principles and practice, there were Yan Yuan, Min Zi Qian, Ran Bo Niu, and Zhong Gong; for their ability in speech, Zai Wo and Zi Gong; for their administrative talents, Ran You and Ji Lu; for their literary acquirements, Zi You and Zi Xia.
汉朝
[Bearbeiten]
Übersetzungshilfe
[Bearbeiten]Es ist noch keine Übersetzungshilfe vorhanden