Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 190

Aus Wikibooks


Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
fu2 einnehmen, etwas auf sich nehmen, übernehmen, jmd. überzeugen, überzeugt sein, gehorchen, dienen, annehmen, Kleidung (tragen), Anzug, Trauerkleidung, sich einleben, akklimatisieren, eingewöhnen wiktionary

Etymologie:

huan4 großartig, billiant, außerordentlich, zahlreich, viel wiktionary

Etymologie:

huan4 tauschen, austauschen, umtauschen, wechseln, umwechseln, einwechseln wiktionary

Etymologie:

bing4 eigentlich (vor Betonung eines negativen Aspekts), verschmelzen, vereinigen, verbinden, gleich, gleichzeitig wiktionary

Etymologie:

lou2 (tradtionelle Schreibweise von 楼), Gebäude, Stockwerk, Etage, Geschoss, Turm wiktionary

Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
西服
xi1 fu2 Anzug, westliche Kleidung
军服
jun1 fu2 Uniform
服药
fu2 yao4 einnehmen (Medizin)
服用
fu2 yong4 einnehmen (Medizin)
和服
he2 fu2 Kimono
子服
zi3 fu2 Zifu
服从
fu2 cong1 sich unterordnen
服气
fu2 qi4 sich geschlagen geben
说服
shuo1 fu2 überreden, überzeugen, überzeugen, beeinflussen, mitreißen, beeinflusst, beeinflusster
說服
shuo1 fu2 (traditionelle Schreibweise von 说服), überreden, überzeugen, überzeugen, beeinflussen, mitreißen, beeinflusst, beeinflusster
服輸
fu2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 服输), sich geschlagen geben, aufgeben
衣服
yi1 fu5 Bekleidung, Kleidung, Kleidungsstück
拜服
bai4 fu2 verehren
洋服
yang2 fu2 westlich
汉服
han4 fu2 Hanfu ( geschichtliche Bekleidung der Han Chinesen )
漢服
han4 fu2 (traditionelle Schreibweise von 汉服), Hanfu ( geschichtliche Bekleidung der Han Chinesen )
不服
bu4 fu2 (ein Urteil) nicht annehmen
克服
ke4 fu2 aushalten, ertragen, meist, sich abfinden mit, verarbeitet, Behebung, Bekämpfung, Bewältigung, überwinden, meistern, schlagen, verarbeiten
内服
nei4 fu2 innerlich
內服
nei4 fu2 (traditionelle Schreibweise von 内服), innerlich
屈服
qu1 fu2 einbringen, abtreten, Fügung, Gehorsamkeit, Lümmel, Submission, Unterbreitung, einlenken, erlegen, erliegen, kapitulieren
不屈服
bu4 qu1 fu2 unbeugsam
会计服
kuai4 ji4 fu2 Buchhalter, Buchführer
可克服
ke3 ke4 fu2 überwindbar, erkletterbar
说服力
shuo1 fu2 li4 Überzeugungskraft
說服力
shuo1 fu2 li4 (traditionelle Schreibweise von 说服力), Überzeugungskraft
给服药
gei3 fu2 yao4 dosieren
不服从
bu4 fu2 cong1 Widerspenstigkeit, meutern, polemisieren
做衣服
zuo4 yi1 fu5 nähen
不服老
bu4 fu2 lao3 das Alter nicht akzeptieren
客服部
ke4 fu2 bu4 Kundendienstabteilung
登山服
deng1 shan1 fu2 Alpinistenkleidung, Bergsteigerkleidung
洗衣服
xi3 yi1 fu2 Kleidung waschen, Wäsche waschen
屈服点
qu1 fu2 dian3 Streckgrenze
屈服點
qu1 fu2 dian3 (traditionelle Schreibweise von 屈服点), Streckgrenze
能说服
neng2 shuo1 fu2 überzeugbar
能說服
neng2 shuo1 fu2 (traditionelle Schreibweise von 能说服), überzeugbar
学位服
xue2 wei4 fu2 Talar
學位服
xue2 wei4 fu2 (traditionelle Schreibweise von 学位服), Talar
水手服
shui3 shou3 fu2 Matrosenanzug
能克服
neng2 ke4 fu2 übersteigbarem, überwindlich
一件衣服
yi1 jian4 yi1 fu5 ein Bekleidungsstück (ein Stück Kleid)
屈服强度
qu1 fu2 qiang2 du4 Dehngrenze
这包衣服
zhe4 bao1 yi1 fu2 dieses Bündel Kleider
這包衣服
zhe4 bao1 yi1 fu2 (traditionelle Schreibweise von 这包衣服), dieses Bündel Kleider

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
换车
huan4 che1 den Zug wechseln, umsteigen ( Wagen, Bus )
换活
huan4 huo2 Auftragswechsel
换羽
huan4 yu3 Mauser
换算
huan4 suan4 Reduktion, Umrechnung, reduzieren, umrechnen
换了
huan4 liao3 bekommen haben
换气
huan4 qi4 Luftaustausch, lüften
换向
huan4 xiang4 Invertierung, Richtungsänderung, Umschaltung
兑换
dui4 huan4 wechseln, eintauschen, konvertieren
换钱
huan4 qian2 Geld wechseln
换音
huan4 yin1 Ablaut
换妻
huan4 qi1 Swinger
换班
huan4 ban1 Schichtwechsel
换纸
huan4 zhi3 fliegender Rollenwechsel
换代
huan4 dai4 Generationswechsel
换行
huan4 xing2 Zeilenumbruch
换牙
huan4 ya2 Milchzahn
包换
bao1 huan4 zur Probe mit Umtauschrecht
换位
huan4 wei4 Konvertierung, Versetzung
换取
huan4 qu3 kompensieren
代换
dai4 huan4 Auswechslung
转换
zhuan3 huan4 Transformation, Umschaltung, konvertieren, umwandeln
退换
tui4 huan4 Umtausch
换票
huan4 piao4 einchecken (am Flughafen)
换道
huan4 dao4 Fahrstreifenwechsel
不兑换
bu4 dui4 huan4 Nichteinlösung
转换期
zhuan3 huan4 qi1 entscheidender Augenblick
换算法
huan4 suan4 fa3 Konvertierung
转换器
zhuan3 huan4 qi4 Kommutator, Konverter, Umsetzer
换工作
huan4 gong1 zuo4 Arbeitsplatzwechsel
换热器
huan4 re4 qi4 Wärmetauscher
可转换
ke3 zhuan3 huan4 umschaltbar, umsteuerbar
可兑换
ke3 dui4 huan4 Konvertibilität
切换台
qie1 huan4 tai2 Stellwerk
换位子
huan4 wei4 zi3 Raumvermessung
光电转换
guang1 dian4 zhuan3 huan4 Photovoltaik (Umwandlung von Strahlungsenergie, meist Sonnenenergie, in elektrische Energie)
换本付息
huan4 ben3 fu4 xi1 Schuldendienst
自由兑换
zi4 you2 dui4 huan4 Konvertibilität
换乘时间
huan4 cheng2 shi2 jian1 Aufenthaltszeit beim Umsteigen
多路换向
duo1 lu4 huan4 xiang4 Mehrfachwendung
换班的人
huan4 ban1 de5 ren2 Ablösung ( durch eine Person)
兑换现金
dui4 huan4 xian4 jin1 kassieren
现金兑换
xian4 jin1 dui4 huan4 Geldwechsel
工作调换
gong1 zuo4 diao4 huan4 Arbeitsplatzwechsel
不能兑换
bu4 neng2 dui4 huan4 nicht verwandelbar
电路切换
dian4 lu4 qie1 huan4 Leitungsvermittlung
中间转换
zhong1 jian4 zhuan3 huan4 Pufferung
时间转换
shi2 jian1 zhuan3 huan4 Uhrenumstellung
转换开关
zhuan3 huan4 kai1 guan1 Paketschalter, Umschalter
寸动转换
cun4 dong4 zhuan3 huan4 Schleichgangumschaltung
地址的转换
di4 zhi3 de5 zhuan3 huan4 Adressenübersetzung, Adressübersetzung
电平转换器
dian4 ping2 zhuan3 huan4 qi4 Pegelwandler
主要换车点
zhu3 yao4 huan4 che1 dian3 Hauptumsteigepunkt
文字转换器
wen2 zi4 zhuan3 huan4 qi4 Textkonverter
片式换热器
pian4 shi4 huan4 re4 qi4 Lamellenwärmetauscher
转换的文字
zhuan3 huan4 de5 wen2 zi4 konvertierter Text

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
并入
bing4 ru4 integrieren
一并
yi1 bing4 insgesammt; zusammengenommen
并且
bing4 qie3 und, ausserdem, zusätzlich
并无
bing4 wu2 gerade nicht haben (betonte Verneinung)
并把
bing4 ba3 aufnehmen, einschließen
合并
he2 bing4 zusammenlegen, vereinigen
并不
bing4 bu4 keinesfalls, gar nicht
并口
bing4 kou3 parallele Schnittstelle, paralleler Anschluss
并行
bing4 xing2 etwas parallel, gleichzeitig laufen lassen oder implementieren
并条机
bing4 tiao2 ji1 Strecke (Textil)
并不多
bing4 bu4 duo1 weniger als erwartet
并行计算
bing4 xing2 ji4 suan4 Parallelrechner
文字合并
wen2 zi4 he2 bing4 Textmischen
银行合并
yin2 hang2 he2 bing4 Bankenfusion
并得到了
bing4 de2 dao4 liao3 zusammen, in Kombination
同业合并
tong2 ye4 he2 bing4 horizontaler Zusammenschluss

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
大樓
da4 lou2 (traditionelle Schreibweise von 大楼), Hochhaus
東樓
dong1 lou2 (traditionelle Schreibweise von 东楼), Donglou
高樓
gao1 lou2 (traditionelle Schreibweise von 高楼), Hochhaus, hohes Gebäude
角樓
jiao3 lou2 (traditionelle Schreibweise von 角楼), Gefechtsturm, Eckturm, Wachturm
三樓
san1 lou2 (traditionelle Schreibweise von 三楼), zweiter Stock
二樓
er4 lou2 (traditionelle Schreibweise von 二楼), erster Stock
樓上
lou2 shang4 (traditionelle Schreibweise von 楼上), Obergeschoss
幾樓
ji3 lou2 (traditionelle Schreibweise von 几楼), welche Etage, welcher Stock
樓房
lou2 fang2 (traditionelle Schreibweise von 楼房), Gebäude mit zwei oder mehr Stockwerken
樓道
lou2 dao4 (traditionelle Schreibweise von 楼道), Gang, Flur, Korridor
樓面
lou2 mian4 (traditionelle Schreibweise von 楼面), Etage, Stock, Stockwerk
一樓
yi1 lou2 (traditionelle Schreibweise von 一楼), Erdgeschoss
上樓
shang4 lou2 (traditionelle Schreibweise von 上楼), die Treppe hinaufgehen, ins Haus gehen ( z.B. im mehrgeschossigen Wohngebäuden ), ins obere Geschoss hinauf gehen ( steigen )
下樓
xia4 lou2 (traditionelle Schreibweise von 下楼), außer Haus gehen ( z.B. im mehrgeschossigen Wohngebäuden ), herunterkommen, hinuntersteigen, hinuntergehen, heruntergekommen
石樓
shi2 lou2 (traditionelle Schreibweise von 石楼), Shilou (Ort in Shanxi)
酒樓
jiu3 lou2 (traditionelle Schreibweise von 酒楼), großes kantonesisches Restaurant, Weinhaus
茶樓
cha2 lou2 (traditionelle Schreibweise von 茶楼), Teehaus
主樓
zhu3 lou2 (traditionelle Schreibweise von 主楼), Hauptgebäude
樓下
lou2 xia4 (traditionelle Schreibweise von 楼下), unten, treppab, am unteren Geschoß ( Etage, Stockwerk ), unten am Gebäude, unten am Haus
樓市
lou2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 楼市), Immobilienmarkt
教學樓
jiao4 xue2 lou2 (traditionelle Schreibweise von 教学楼), Unterrichtsgebäude
上樓去
shang4 lou2 qu4 (traditionelle Schreibweise von 上楼去), Stockwerk hinauf gehen
一那樓
yi1 na4 lou2 (traditionelle Schreibweise von 一那楼), Yinalou
教1樓
jiao4 1 lou2 (traditionelle Schreibweise von 教1楼), Abk. für Unterrichtsgebäude Nr. 1
福樓拜
fu2 lou2 bai4 (traditionelle Schreibweise von 福楼拜), Gustave Flaubert
登加樓
deng1 jia1 lou2 (traditionelle Schreibweise von 登加楼), Terengganu (Bundesstaat in Malaysia)
世界大樓
shi4 jie4 da4 lou2 (traditionelle Schreibweise von 世界大楼), New York World Building
五角大樓
wu3 jiao1 da4 lou2 (traditionelle Schreibweise von 五角大楼), Pentagon
德國國會大樓
de2 guo2 guo2 hui4 da4 lou2 (traditionelle Schreibweise von 德国国会大楼), Reichstagsgebäude

Ausdrücke[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
屈服于
qu1 fu2 yu2 "Vorfahrt beachten"
不可说服
bu4 ke3 shuo1 fu2 unüberzeugt
不可說服
bu4 ke3 shuo1 fu2 (traditionelle Schreibweise von 不可说服), unüberzeugt
不能克服
bu4 neng2 ke4 fu2 nicht überwinden können, unüberwindlich sein
克服不了
ke4 fu2 bu4 liao3 unbezwingbar
有说服力
you3 shuo1 fu2 li4 überzeugend, triftig
有說服力
you3 shuo1 fu2 li4 (traditionelle Schreibweise von 有说服力), überzeugend, triftig
可以克服
ke3 yi3 ke4 fu2 etw. überwinden können, etw. meistern können, überwindbar sein, zu meistern, zu schaffen
说服不了
shui4 fu2 bu4 liao3 nicht überzeugen können
說服不了
shui4 fu2 bu4 liao3 (traditionelle Schreibweise von 说服不了), nicht überzeugen können
不能说服
bu4 neng2 shuo1 fu2 unüberzeugt
不能說服
bu4 neng2 shuo1 fu2 (traditionelle Schreibweise von 不能说服), unüberzeugt
不可克服
bu4 ke3 ke4 fu2 unüberwindlich
日服三次
ri4 fu2 san1 ci4 3 mal täglich (einnehmen)
水土不服
shui3 tu3 bu4 fu2 (Wiktionary en)
心服口服
xin1 fu2 kou3 fu2 to be sincerely convinced; to be won over completely(Wiktionary en)
以理服人不强加于人
yi3 li3 fu2 ren2 bu4 qiang2 jia1 yu2 ren2 mit Argumenten überzeugen,keine Ansichten aufzwingen

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
换言之
huan4 yan2 zhi1 mit anderen Worten, anders gesagt
金不换
jin1 bu4 huan4 unbezahlbar, nicht mit Gold aufwiegen (umtauschen) können (Wiktionary en)
换句话说
huan4 ju4 hua4 shuo1 nämlich, anders gesagt
换成是我
huan4 cheng2 shi4 wo3 Wenn das ich wäre, ich an deren Stelle
以皮换皮
yi3 pi2 huan4 pi2 Haut um Haut
把外币兑换成人民币
ba3 wai4 bi4 dui4 huan4 cheng2 ren2 min2 bi4 ausländische Währung in Renminbi umwechseln

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
火并
huo3 bing4 offener Zusammenstoß zw. mehreren Fraktionen
兵革并起
bing1 ge2 bing4 qi3 Wehr und Waffen würden sich erheben. (Lü Bu We Richard Wilhelm)

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
近水樓台
jin4 shui3 lou2 tai2 (traditionelle Schreibweise von 近水楼台), direkt an der Quelle sitzen, Vorteile aufgrund günstiger Umstände genießen

Sätze[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
A来,衣B王之服
A lai2 , yi1 B wang2 zhi1 fu2 Als A nun kam, da trug er die Gewänder, die der König B ihm einst verliehen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
我给你一服药
wo3 gei3 ni3 yi1 fu2 yao4 Ich gebe dir Medizin. I'll give you a dose of medicine (Chinese Without a Teacher)
理服人、方无言
li3 fu2 ren2 、 fang1 wu2 yan2 Sind die Leute durch Vernunft überzeugt worden, verlieren sie kein Wort (des Widerstands) darüber (Di Zi Gui Schülerregeln)
服青玉
fu2 qing1 yu4 man trägt grünen Nephrit (Lü Bu We Richard Wilhelm)
衣青衣,服青玉
yi1 qing1 yi1 , fu2 qing1 yu4 Man kleidet sich in grüne Kleider und trägt grünen Nephrit (Lü Bu We Richard Wilhelm)
服白玉
fu2 bai2 yu4 man trägt weißen Nephritschmuck (Lü Bu We Richard Wilhelm)
<Gebiet>人服象
<Gebiet> ren2 fu2 xiang4 Die Leute von <Gebiet> hatten Elefanten gezähmt (Lü Bu We Richard Wilhelm)
我试着说服Tom回家。
wo3 shi4 zhao2/zhe2 shuo1 fu2 Tom hui2 jia1 。 Ich versuchte, Tom zu überzeugen, nach Hause zu kommen. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen )
他在衣服上花了很多錢。
ta1 zai4 yi1 fu2 shang4 hua1 le5 hen3 duo1 qian2 。 Er gibt viel Geld für Kleidung aus. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 flitz )
妈妈下午要洗衣服。
ma1 ma1 xia4 wu3 yao4 xi3/xian3 yi1 fu2 。 Mutter muss heute Nachmitag die Wäsche waschen. Mummy has to do the washing this afternoon. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 CM )
他的衣服过时了。
ta1 de5 yi1 fu2 guo4 shi2 le5 。 Seine Kleidung ist altmodisch. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
她花很多錢買衣服。
ta1 hua1 hen3 duo1 qian2 mai3 yi1 fu2 。 Sie gibt sehr viel Geld für Kleidung aus. She spends much money on dresses. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
只好服从他了。
zhi3 hao3 fu2 cong2 ta1 le5 。 Es blieb nichts anderes übrig, als sich ihm zu fügen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba )
在西班牙这件衣服卖三十三欧。
zai4 xi1 ban1 ya2 zhe4/zhei4 jian4 yi1 fu2 mai4 san1 shi2 san1 ou1 。 In Spanien werden diese Klamotten für 33 Euro verkauft. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
上周日妈妈给我买了件漂亮的衣服。
shang4 zhou1 ri4 ma1 ma1 gei3 wo3 mai3 le5 jian4 piao1/piao3 liang4 de5 yi1 fu2 。 Vorigen Sonntag hat meine Mutter mir ein nettes Kleid gekauft. (Mandarin, Tatoeba wangzi0921 Dejo )
你还是得洗你的衣服。
ni3 hai2/huan2 shi4 de2/de5/dei3 xi3/xian3 ni3 de5 yi1 fu2 。 Du solltest besser deine Kleidung waschen. You still need to wash your clothes. (Mandarin, Tatoeba kupo033 CK )
她的衣服过时了。
ta1 de5 yi1 fu2 guo4 shi2 le5 。 Seine Kleidung ist altmodisch. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo )
他在衣服上花了很多钱。
ta1 zai4 yi1 fu2 shang4 hua1 le5 hen3 duo1 qian2 。 Er gibt viel Geld für Kleidung aus. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 flitz )
我买了衣服了。
wo3 mai3 le5 yi1 fu2 le5 。 Ich habe Kleidung gekauft. I have bought clothes. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus basilhan )
你同學的衣服很漂亮。
ni3 tong2 xue2 de5 yi1 fu2 hen3 piao1/piao3 liang4 。 Die Kleider deines Klassenkameraden (deiner Klassenkameradin) sind sehr schön. Your classmate's clothes are very pretty. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus anattado )
Maria花很多钱买衣服。
Maria hua1 hen3 duo1 qian2 mai3 yi1 fu2 。 Maria gibt viel Geld für Kleidung aus. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
我不会向她屈服。
wo3 bu4 hui4 xiang4 ta1 qu1 fu2 。 Ich werde ihr nicht nachgeben. I won't give up on her. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CH )
他的衣服過時了。
ta1 de5 yi1 fu2 guo4 shi2 le5 。 Seine Kleidung ist altmodisch. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
你把衣服从洗衣机里拿出来了吗?
ni3 ba3 yi1 fu2 cong2 xi3/xian3 yi1 ji1 li3 na2 chu1 lai2 le5 ma5 ? Hast du die Kleidung aus der Waschmaschine genommen? (Mandarin, Tatoeba xuan Pfirsichbaeumchen )
她做了一件好看的衣服给我。
ta1 zuo4 le5 yi1 jian4 hao3 kan4 de5 yi1 fu2 gei3 wo3 。 Sie machte ein sehr schönes Kleidungsstück für mich. She made me a nice dress. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我买衣服了。
wo3 mai3 yi1 fu2 le5 。 Ich habe etwas zum Anziehen gekauft. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus neco )
你有要洗的衣服吗?
ni3 you3 yao4 xi3/xian3 de5 yi1 fu2 ma5 ? Hast du Wäsche zum Waschen? Do you have laundry to do? (Mandarin, Tatoeba znc Eccles17 )
你同学的衣服很漂亮。
ni3 tong2 xue2 de5 yi1 fu2 hen3 piao1/piao3 liang4 。 Die Kleider deiner Klassenkameradin sind sehr hübsch. (Könnte auch ein Klassenkamerad sein) Your classmate's clothes are very pretty. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus anattado )
他不服老。
ta1 bu4 fu2 lao3 。 Er weigert sich, sein Älterwerden zu akzeptieren. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik kroko )
我们得洗衣服。
wo3 men5 de2/de5/dei3 xi3/xian3 yi1 fu2 。 Wir müssen die Sachen waschen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
你的衣服太漂亮了。
ni3 de5 yi1 fu2 tai4 piao1/piao3 liang4 le5 。 Deine Kleider sind sehr hübsch. Your clothes are extremely beautiful. (Mandarin, Tatoeba trieuho sharris123 )
在西班牙這件衣服賣三十三歐。
zai4 xi1 ban1 ya2 zhe4/zhei4 jian4 yi1 fu2 mai4 san1 shi2 san1 ou1 。 In Spanien werden diese Klamotten für 33 Euro verkauft. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
我买了些衣服。
wo3 mai3 le5 xie1 yi1 fu2 。 Ich habe einige Kleidungsstücke gekauft. I have bought some clothes. (Mandarin, Tatoeba fucongcong easononizuka )
她花很多钱买衣服。
ta1 hua1 hen3 duo1 qian2 mai3 yi1 fu2 。 She spends much money on dresses. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
我今天去买衣服了。
wo3 jin1 tian1 qu4 mai3 yi1 fu2 le5 。 Ich gehe heute Klamotten kaufen. (Mandarin, Tatoeba sysko Roujin )
你好,红衣服的女生!
ni3 hao3 , hong2 yi1 fu2 de5 nü3/ru3 sheng1 ! Hallo, du Mädchen im roten Kleid. Hello, girl with the red dress! (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus cntrational )
我们差不多说服Tom了。
wo3 men5 cha4/chai1 bu4 duo1 shuo1 fu2 Tom le5 。 Wir hatten Tom fast so weit. (Mandarin, Tatoeba pig8322 Pfirsichbaeumchen )
李明家下面那家衣服店。
li3 ming2 jia1 xia4 mian4 na4/nei4 jia1 yi1 fu2 dian4 。 Das Bekleidungsgeschäft kommt gleich nach Li Mins Haus. The clothes shop just after Li Ming's house. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus BobbyLee )
这药要每三个小时服一次。
zhe4/zhei4 yao4 yao4 mei3 san1 ge4 xiao3 shi2 fu2 yi1 ci4 。 Diese Medizin sollte alle drei Stunden eingenommen werden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf )
衣服在那裡
yi1 fu2 zai4 na4/nei4 li3 Die Kleidung ist dort drüben. (Mandarin, Tatoeba egg0073 dispy )
这衣服是我同事的,不是我的。
zhe4/zhei4 yi1 fu2 shi4 wo3 tong2 shi4 de5 , bu4 shi4 wo3 de5 。 Dieses Hemd ist von meinem Arbeitskollegen, nicht von mir. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus giefingl )
那,我們五點後去買衣服,好嗎?
na4/nei4 , wo3 men5 wu3 dian3 hou4 qu4 mai3 yi1 fu2 , hao3 ma5 ? Nun, gehen wir nach 5:00 Uhr Kleider kaufen. Ok? Then, we will go clothes shopping after five o'clock, alright? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus n1ls )
这些书和衣服都是你的。
zhe4/zhei4 xie1 shu1 he2/he4/huo2 yi1 fu2 dou1/du1 shi4 ni3 de5 。 Diese Bücher und Kleidungsstücke gehören alle dir. These books and clothes are all yours. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
这三件衣服是我朋友的。
zhe4/zhei4 san1 jian4 yi1 fu2 shi4 wo3 peng2 you3 de5 。 Die drei Kleidungsstücke gehören einem Freund von mir. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
這衣服是我同事的,不是我的。
zhe4/zhei4 yi1 fu2 shi4 wo3 tong2 shi4 de5 , bu4 shi4 wo3 de5 。 Dieses Hemd ist von meinem Arbeitskollegen, nicht von mir. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus giefingl )
这件衣服真漂亮。
zhe4/zhei4 jian4 yi1 fu2 zhen1 piao1/piao3 liang4 。 Dieses Kleidungsstück ist wirklich hübsch. This piece of clothing is really pretty. (Mandarin, Tatoeba trieuho )
我媽媽每天洗衣服。
wo3 ma1 ma1 mei3 tian1 xi3/xian3 yi1 fu2 。 Meine Mutter wäscht jeden Tag Wäsche. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
民主主义者是屈服于大部分人的自由公民。
min2 zhu3 zhu3 yi4 zhe3 shi4 qu1 fu2 yu2 da4 bu4 fen1 ren2 de5 zi4 you2 gong1 min2 。 Ein Demokrat ist ein freier Bürger, der sich dem Willen der Mehrheit beugt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
明天下午我在我妈妈的衣服店里。
ming2 tian1 xia4 wu3 wo3 zai4 wo3 ma1 ma1 de5 yi1 fu2 dian4 li3 。 Morgen Nachmittag bin ich im Modeladen meiner Mutter. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
我妈妈每天洗衣服。
wo3 ma1 ma1 mei3 tian1 xi3/xian3 yi1 fu2 。 Meine Mutter wäscht jeden Tag Wäsche. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
服了你了。
fu2 le5 ni3 le5 。 Wie du willst. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik MUIRIEL )
我買衣服了。
wo3 mai3 yi1 fu2 le5 。 Ich habe etwas zum Anziehen gekauft. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus neco )
明天下午我在我妈妈的衣服店裡。
ming2 tian1 xia4 wu3 wo3 zai4 wo3 ma1 ma1 de5 yi1 fu2 dian4 li3 。 Morgen Nachmittag bin ich im Modeladen meiner Mutter. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
我说服不了他们。
wo3 shuo1 fu2 bu4 le5 ta1 men5 。 Ich konnte sie nicht überzeugen. I can't convince them. (Mandarin, Tatoeba Alieen CH )
我每六小时要服一次药。
wo3 mei3 liu4 xiao3 shi2 yao4 fu2 yi1 ci4 yao4 。 Ich muss meine Medizin alle sechs Stunden einnehmen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo )
我買了衣服了。
wo3 mai3 le5 yi1 fu2 le5 。 Ich habe etwas zum Anziehen gekauft. I have bought clothes. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus basilhan )
洗衣服是我的工作。
xi3/xian3 yi1 fu2 shi4 wo3 de5 gong1 zuo4 。 Waschen ist meine Arbeit. (Mandarin, Tatoeba pig8322 jakov )
這三件衣服是我朋友的。
zhe4/zhei4 san1 jian4 yi1 fu2 shi4 wo3 peng2 you3 de5 。 Die drei Kleidungsstücke gehören einem Freund von mir. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
这件衣服花了我40000日元。
zhe4/zhei4 jian4 yi1 fu2 hua1 le5 wo3 40000 ri4 yuan2 。 Dieses Kleid hat mich mehr als 40.000 Yen gekostet. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
那,我们五点后去买衣服,好吗?
na4/nei4 , wo3 men5 wu3 dian3 hou4 qu4 mai3 yi1 fu2 , hao3 ma5 ? Nun, gehen wir nach 5:00 Uhr Kleider shoppen. Ok? Then, we will go clothes shopping after five o'clock, alright? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus n1ls )
我给了他们衣服和一些食物。
wo3 gei3 le5 ta1 men5 yi1 fu2 he2/he4/huo2 yi1 xie1 shi2 wu4 。 Ich gab ihnen Kleider und etwas Verpflegung. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione )
這件衣服花了我40000日元。
zhe4/zhei4 jian4 yi1 fu2 hua1 le5 wo3 40000 ri4 yuan2 。 Dieses Kleid hat mich mehr als 40.000 Yen gekostet. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
明天下午我在我媽媽的衣服店裏。
ming2 tian1 xia4 wu3 wo3 zai4 wo3 ma1 ma1 de5 yi1 fu2 dian4 li3 。 Morgen Nachmittag bin ich im Modeladen meiner Mutter. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
明天下午我在我媽媽的衣服店裡。
ming2 tian1 xia4 wu3 wo3 zai4 wo3 ma1 ma1 de5 yi1 fu2 dian4 li3 。 Morgen Nachmittag bin ich im Modeladen meiner Mutter. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
那件衣服不太好。
na4/nei4 jian4 yi1 fu2 bu4 tai4 hao3 。 Die Kleidung da ist nicht gut. (Mandarin, Tatoeba Takuya xeklat )
我的衣服在那裡。
wo3 de5 yi1 fu2 zai4 na4/nei4 li3 。 Meine Kleidung ist dort drüben. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
这个包服要打开
zhe4/zhei4 ge4 bao1 fu2 yao4 da3 kai1 Open this bundle (Chinese Without a Teacher)

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
Tom现在跟换了个人一样。
Tom xian4 zai4 gen1 huan4 le5 ge4 ren2 yi1 yang4 。 Tom is like a different person now. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Hybrid )
Tom换了衣服。
Tom huan4 le5 yi1 fu2 。 Tom zog sich um. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
我知道Tom在他房间里换衣服。
wo3 zhi1 dao4 Tom zai4 ta1 fang2 jian1 li3 huan4 yi1 fu2 。 I know that Tom is in his room changing clothes. I know Tom is in his room changing clothes. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK )
我们下一站换火车。
wo3 men5 xia4 yi1 zhan4 huan4 huo3 che1 。 Wir steigen am nächsten Bahnhof um. (Mandarin, Tatoeba tommyfang95 Pfirsichbaeumchen )
你想把我们的两只羊一换一吗?
ni3 xiang3 ba3 wo3 men5 de5 liang3 zhi3 yang2 yi1 huan4 yi1 ma5 ? Möchtest du unsere zwei Schafe gegeneinander tauschen? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
他换台了。
ta1 huan4 tai2 le5 。 He changed the channel. (Mandarin, Tatoeba megamanenm )
他在银行换钱。
ta1 zai4 yin2 hang2/xing2 huan4 qian2 。 He exchanges money at the bank. He's at the bank exchanging money. (Mandarin, Tatoeba johannjunge FeuDRenais )
你有零钱换一元美金吗?
ni3 you3 ling2 qian2 huan4 yi1 yuan2 mei3 jin1 ma5 ? Kannst du auf einen Dollar herausgeben? (Mandarin, Tatoeba Martha Hans_Adler )
我们会在下一站换火车。
wo3 men5 hui4 zai4 xia4 yi1 zhan4 huan4 huo3 che1 。 Wir steigen am nächsten Bahnhof um. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
在下一站换火车。
zai4 xia4 yi1 zhan4 huan4 huo3 che1 。 Steigen Sie an der nächsten Station um. (Mandarin, Tatoeba Martha BraveSentry )
上个月我换了我的地址。
shang4 ge4 yue4 wo3 huan4 le5 wo3 de5 de4/di4 zhi3 。 Ich habe letzten Monat meine Adresse geändert. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
能给我换个房间吗?
neng2 gei3 wo3 huan4 ge4 fang2 jian1 ma5 ? Can you change the room for me? (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 )
我想换点钱。
wo3 xiang3 huan4 dian3 qian2 。 Ich würde gerne Geld wechseln. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我在东京站换火车。
wo3 zai4 dong1 jing1 zhan4 huan4 huo3 che1 。 Ich bin in Tōkyō am Hauptbahnhof umgestiegen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
换了是我,我也会这样做的。
huan4 le5 shi4 wo3 , wo3 ye3 hui4 zhe4/zhei4 yang4 zuo4 de5 。 Wenn ich du wäre, würde ich dasselbe tun. (Mandarin, Tatoeba nickyeow dima555 )
我想换房间。
wo3 xiang3 huan4 fang2 jian1 。 Ich würde gerne mein Zimmer wechseln. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba )
我可以换房间吗?
wo3 ke3/ke4 yi3 huan4 fang2 jian1 ma5 ? Kann ich in ein anderes Zimmer wechseln? (Mandarin, Tatoeba tarim222 stupiddog )
我要在哪裡换火车?
wo3 yao4 zai4 na3/na5/nei3 li3 huan4 huo3 che1 ? Where do I have to change trains? (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我得换工服了。
wo3 de2/de5/dei3 huan4 gong1 fu2 le5 。 Ich muss meine Arbeitskleidung anziehen. (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen )
我换了身衣服。
wo3 huan4 le5 shen1 yi1 fu2 。 Ich zog mich um. (Mandarin, Tatoeba mendel raggione )
这里人太多了。咱们换个地方吧。
zhe4/zhei4 li3 ren2 tai4 duo1 le5 。 zan2 men5 huan4 ge4 de4/di4 fang1 ba5 。 Es sind zu viele Menschen hier. Lass uns woanders hingehen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Ramona )
请问,我要用美元换人民币,这儿可以换给我人民币吗?
qing3 wen4 , wo3 yao4 yong4 mei3 yuan2 huan4 ren2 min2 bi4 , zhe4/zhei4 er2/er5 ke3/ke4 yi3 huan4 gei3 wo3 ren2 min2 bi4 ma5 ? Entschuldigen Sie, ich würde gerne US-Dollar in Renminbi wechseln - kann ich hier Renminbi bekommen? (Mandarin, Tatoeba sysko Robroy )
我要去换衣服。
wo3 yao4 qu4 huan4 yi1 fu2 。 I'm going to change my clothes. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo CK )
这家饭店我不喜欢,我们换一家好吗?
zhe4/zhei4 jia1 fan4 dian4 wo3 bu4 xi3 欢, wo3 men5 huan4 yi1 jia1 hao3 ma5 ? I don't like this restaurant -- let's go to a different one, OK? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus znc )
换句话说,我不喜欢和他一起工作。
huan4 ju4 hua4 shuo1 , wo3 bu4 xi3 欢 he2/he4/huo2 ta1 yi1 qi3 gong1 zuo4 。 In other words, I don't like working with him. (Mandarin, Tatoeba Martha basilhan )
我想把日元换成美元。
wo3 xiang3 ba3 ri4 yuan2 huan4 cheng2 mei3 yuan2 。 Ich würde gerne Yen in Dollar wechseln. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我回家换了衣服。
wo3 hui2 jia1 huan4 le5 yi1 fu2 。 Ich ging nach Hause um mich umzuziehen. (Mandarin, Tatoeba ruicong Dejo )
我去换衣服。
wo3 qu4 huan4 yi1 fu2 。 Ich gehe mich umziehen. (Mandarin, Tatoeba shanghainese kaktuswasser )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
今上即位未几,并无失德
jin1 shang4 ji2 wei4 wei4 ji1 , bing4 wu2 shi1 de2 The current emperor has only been on the throne for a short time, and he has not committed any transgressions. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
现今我往差我来的父那里去,你们中间并没有人问我:你往那里去?
xian4 jin1 wo3 wang3/wang4 cha4/chai1 wo3 lai2 de5 fu4 na4/nei4 li3 qu4 , ni3 men5 zhong1/zhong4 jian1 bing4 mei2/mo4 you3 ren2 wen4 wo3 : ni3 wang3/wang4 na4/nei4 li3 qu4 ? 16.5 Jetzt aber gehe ich hin zu dem, der mich gesandt hat, und niemand von euch fragt mich: Wo gehst du hin? (Die Bibel - Johannesevangelium)
10.34你们不要想我来是叫地上太平;我来并不是叫地上太平,乃是叫地上动刀兵。
10.34 ni3 men5 bu4 yao4 xiang3 wo3 lai2 shi4 jiao4 de4/di4 shang4 tai4 ping2 ; wo3 lai2 bing4 bu4 shi4 jiao4 de4/di4 shang4 tai4 ping2 , nai3 shi4 jiao4 de4/di4 shang4 dong4 dao1 bing1 。 10.34 Wähnet nicht, daß ich gekommen sei, Frieden auf die Erde zu bringen; ich bin nicht gekommen, Frieden zu bringen, sondern das Schwert. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
我并不想站着做笔记
wo3 bing4 bu4 xiang3 zhan4 zhuo2 zuo4 bi3 ji4 ich wollte im Stehen keine Notizen machen
Tom打开了门并走了进去。
Tom da3 kai1 le5 men2 bing4 zou3 le5 jin4 qu4 。 Tom öffnete die Tür und ging hinein. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen )
他并没有看起来那么老。
ta1 bing4 mei2/mo4 you3 kan4 qi3 lai2 na4/nei4 me5 lao3 。 He is not as old as he seems. (Mandarin, Tatoeba wangzi0921 CK )
他并没有来,不是吗?
ta1 bing4 mei2/mo4 you3 lai2 , bu4 shi4 ma5 ? He hasn't come already, has he? (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
刚开始的时候我并没有打算住在大城市裡。
gang1 kai1 shi3 de5 shi2 hou4 wo3 bing4 mei2/mo4 you3 da3 suan4 zhu4 zai4 da4 cheng2 shi4 li3 。 Ich hatte von Anfang an nicht die Absicht, in einer großen Stadt zu wohnen. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
他们说了什么,我并不注意。
ta1 men5 shuo1 le5 shi2 me5 , wo3 bing4 bu4 zhu4 yi4 。 Ich habe nicht aufgepasst, was sie gesagt haben. (Mandarin, Tatoeba notabene L3581 )
三年前我来到东京并一直住在这儿。
san1 nian2 qian2 wo3 lai2 dao4 dong1 jing1 bing4 yi1 zhi2 zhu4 zai4 zhe4/zhei4 er2/er5 。 Ich kam vor drei Jahren nach Tokyo und seither habe ich hier gelebt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
他生气并打了她。
ta1 sheng1 qi4 bing4 da3 le5 ta1 。 Er wurde wütend und schlug sie. (Mandarin, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der )
他去了伦敦,并在那儿待了一周。
ta1 qu4 le5 lun2 dun1 , bing4 zai4 na4/nei4 er2/er5 dai1 le5 yi1 zhou1 。 Er fuhr nach London, wo er für eine Woche blieb. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi )
我看见朋友并问候他。
wo3 kan4 jian4/xian4 peng2 you3 bing4 wen4 hou4 ta1 。 Ich sehe die Freunde und grüße sie. (Mandarin, Tatoeba Martha tatomeimei )
我并没有花那麼多时间在Facebook上。
wo3 bing4 mei2/mo4 you3 hua1 na4/nei4 me5 duo1 shi2 jian1 zai4 Facebook shang4 。 Ich verbringe gar nicht so viel Zeit auf Facebook. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Yorwba )
这房子并不是很大。
zhe4/zhei4 fang2 zi5 bing4 bu4 shi4 hen3 da4 。 Dieses Haus ist nicht besonders groß. Dieses Haus ist nicht sehr groß. (Mandarin, Tatoeba aliene Zaghawa enteka )
我对其他人的意见并不关心。
wo3 dui4 qi2 ta1 ren2 de5 yi4 jian4/xian4 bing4 bu4 guan1 xin1 。 Die Meinung der anderen ist mir egal. (Mandarin, Tatoeba hkfreddy Zaghawa )
说实话,我并不喜欢你。
shuo1 shi2 hua4 , wo3 bing4 bu4 xi3 欢 ni3 。 To be honest, I don't like you at all. (Mandarin, Tatoeba dericteng alec )
看著他并跟著他做。
kan4 zhao1/zhu4/zhuo2 ta1 bing4 gen1 zhao1/zhu4/zhuo2 ta1 zuo4 。 Watch him and do what he does. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我并不打算把结果告诉你。
wo3 bing4 bu4 da3 suan4 ba3 jie1/jie2 guo3 gao4 su4 ni3 。 Ich habe nicht die Absicht, Ihnen das Ergebnis mitzuteilen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow lilygilder )
我爸爸拿出他的钱包,并给了我10美元。
wo3 爸爸 na2 chu1 ta1 de5 qian2 bao1 , bing4 gei3 le5 wo3 10 mei3 yuan2 。 Mein Vater holte sein Portmonee heraus und gab mir 10 Dollar. (Mandarin, Tatoeba fucongcong manese )
这房子并不是那么大。
zhe4/zhei4 fang2 zi5 bing4 bu4 shi4 na4/nei4 me5 da4 。 Dieses Haus ist nicht besonders groß. (Mandarin, Tatoeba aliene Zaghawa )
这并不是因为我恨他,相反我爱他。
zhe4/zhei4 bing4 bu4 shi4 yin1 wei2/wei4 wo3 hen4 ta1 , xiang1/xiang4 fan3 wo3 ai4 ta1 。 Es ist nicht, weil ich ihn hasse, sondern weil ich ihn liebe. (Mandarin, Tatoeba ruicong Tamy )
这个看法是个错觉,并且没道理。
zhe4/zhei4 ge4 kan4 fa3 shi4 ge4 cuo4 jiao4/jue2 , bing4 qie3 mei2/mo4 dao4 li3 。 This idea is a misperception, and makes no sense. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
拉丁语并不好学。
la1 ding1 yu3 bing4 bu4 hao3 xue2 。 Latein ist überhaupt nicht leicht zu lernen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
她下五樓去了。
ta1 xia4 wu3 lou2 qu4 le5 。 She went down to the fifth floor. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
安下樓來了。
an1 xia4 lou2 lai2 le5 。 Ann came downstairs. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
他拉著我走到了二樓。
ta1 la1 zhao1/zhu4/zhuo2 wo3 zou3 dao4 le5 er4 lou2 。 Er hat mich in den zweiten Stock geschleift. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Vortarulo )
你可以把我的行李拿到樓上嗎?
ni3 ke3/ke4 yi3 ba3 wo3 de5 hang2/xing2 li3 na2 dao4 lou2 shang4 ma5 ? Würden Sie bitte mein Gepäck hochtragen? (Mandarin, Tatoeba Martha BraveSentry )
她們在樓上。
ta1 men5 zai4 lou2 shang4 。 Sie sind oben. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
她上樓了。
ta1 shang4 lou2 le5 。 Sie ging nach oben. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
她下樓。
ta1 xia4 lou2 。 Sie kam die Treppe herunter. (Mandarin, Tatoeba Martha virgil )
我的房間就在樓下。
wo3 de5 fang2 jian1 jiu4 zai4 lou2 xia4 。 Mein Zimmer ist genau darunter. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
有人看見他上樓。
you3 ren2 kan4 jian4/xian4 ta1 shang4 lou2 。 He was seen to go upstairs. (Mandarin, Tatoeba Martha CM )
我們的房間在幾樓?
wo3 men5 de5 fang2 jian1 zai4 ji3 lou2 ? What storey is our room? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus BobbyLee )
此樓誰其尸之?
ci3 lou2 shei2 qi2 shi1 zhi1 ? Who is in charge of this building? (klassisch, Tatoeba shanghainese CK )
我的房間就在樓上。
wo3 de5 fang2 jian1 jiu4 zai4 lou2 shang4 。 Mein Zimmer ist gleich oben. (Mandarin, Tatoeba Martha InspectorMustache )
現在樓裡沒人。
xian4 zai4 lou2 li3 mei2/mo4 ren2 。 There's no one in the building now. There's nobody in the building now. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )

Lückentexte[Bearbeiten]

Das Buch der Riten[Bearbeiten]

Tan Gong 上 (Teil 1): Übersetzung James Legge
Shu-孙 武-shu 之母 starb When the mother of Shu-sun Wu-shu died,
und die 小 Ankleidung beendet war and the slighter dressing had been completed,
tragen 者 出 户 the bearers went out at the door (of the apartment) with the corpse.
出户 zog er sich aus, When he had himself gone out at the door, he bared his arms,
且 warf er 其 Kappe weg und umwickelte sein Haar throwing down also his cap, and binding his hair with sackcloth,
子-you 曰: Zi-you said (in derision),
知 die Riten He knows the rules!

Wikijunior: 太阳系/小行星-Gürtel Sonnensystem/Asteroidengürtel[Bearbeiten]

Wikijunior: 太阳系/小行星-Gürtel Sonnensystem/Asteroidengürtel Übersetzung Christian Bauer
小行星有多大? Wie groß sind Asteroiden?
现今 größte 的小行星是 Ceres, Heutzutage ist der größte Asteroid Ceres.
它的 größter Durchmesser 有 1032 公里。 Sein größter Durchmesser beträgt 1032 km.
Der nächste auf Ceres folgen 的是 Pallas, Der nächste auf Ceres folgende Asteroid ist Pallas.
其 Durchmesser 有 588 公里。 Sein Durchmesser beträgt 588 km.
有些小行星的 Durchmesser 甚至不足一公里。 Es gibt viele Asteroiden, deren Durchmesser noch nicht einmal einen Kilometer beträgt.
Allgemein gilt,小 als 50 公里的小行星会 klassifiziert 为 Meteoroiden。 Allgemein gilt, dass Asteroiden, die kleiner als 50 km sind als Meteoriden klassifiziert werden.

the marco polo project[Bearbeiten]

Innovateure | Song Shaopeng: 来自 Microsoft 的 Unternehmer, 想用 Musik Gespräch[Bearbeiten]

Sugr Cube的创始人 Song Shaopeng Sean,是一位 schüchtern 的理工男,aber 对 Musik 有 eine stark 的 Passion。他 früher arbeitete in Microsofts Asien Hardware 中心,在 Soundbereich 从事 Technologieentwicklung 和 Management 工作。 Aber 在2013年 kündigte er, um seinem Traum zu folgen,他和他的 Team 做了一 ZEW 没有 Schalter 的无线 Wifi Player,并在Kickstarter上完成了5万美元 Investitionskapital。

文/赵 Ning

他 früher arbeitete in Microsofts Asien Hardware 中心,在 Soundbereich 从事 Technologieentwicklung 和 Management 工作。

他在2013年 kündigen, um seinem Traum zu folgen,想在 Musikplayerbereich 做一 Transformation。

他是一个 unscheinbarer, schüchterner 的理工男,aber 一说起他的 Musikpassion, dann kann er ununterbrochen reden 不 Ende。

他和 Team 做了一 ZEW 没有 Schalter 的无线 Wifi Player,刚上线半小时就 erreichte er Kickstarter 的 Editorempfehlung 和New&Noteworthy奖,并且首次 wurde verliehen "Design in Shenzhen" 的 Produktlabel。

在Kickstarter上完成5万美元 Investitionskapital 的次日,我 interviewte Sugr Cube的这位创始人 Song Shaopeng Sean.


...

China 30s www.china30s.com

Übersetzung

Microsoft entrepreneurs chatting around music

Sugr Cube founder, Song Shaopen / Sean, is a shy man with a technological background, but passionate about the field of music. He worked at the Microsoft Asia Hardware Centre, in sound technology development and management. But in 2013, he left his job to pursue his dream: with his team, he developed a wifi activated audio player, and raised US$ 50,000 on Kickstarter to develop a prototype.

Text: Chao Ning

He worked at the Microsoft Asia Hardware Centre, in sound technology development and management.

He left his job in 2013 to pursue his dream: make a change in the music field.

He’s a shy tech-guy, but once you start talking about his passion, music, he won’t stop.

He and his team designed a WIFI audiobox. Half an hour after they started their Kickstarter campaign, it was picked as Editors’ Choice and ‘News and Noteworthy’. It was also awarded the Product Design Label y Design in Shenzhen.

On the day they reached US$50,000 on Kickstarter, I interviewed the founder of Sugr Cube, Song Shaopeng / Sean.


...

Julien Leyre website

我要的小和大[Bearbeiten]

What I want

如今的人,都喜欢 reisen,也都说喜欢 reisen,aber 因为现实 Druck ausübt,或者生计 dazwischendrängen,folglich häufig 对远行 kraftlos,只能 Hoffnungen setzen auf 一个 Urlaubs-日。

Everyone likes to go on trips today, but because of pressures from reality, or work getting in the way, people often feel powerless to go on long journeys, and so can only wishfully hope for a holiday.

在这 Art 的年月,要做到说走就走,还真是 benötigen 莫大勇气的!好在我还有 jung 的 Blut 和朝气, ausgehöhlt 在城市里、Zimmer 里 zu lange,der Körper 会生出一 Art 想 entfliehen、想 entfliehen 的 Bedürfnis,immer 想出去换一 Art frisch 的 Lebens-方式。

In this kind of climate, putting your words into action requires a great deal of courage. But fortunately, I still have some youthful blood and vitality. As city life started hollowing me and as I started staying in my room too long, the urge to escape grew inside of me, and I’ve been wanting to try out a new way of living.

2013年3月8日,我 plötzlich beschloß zu kündigen 工作,第二天就飞往 sorgenfrei und komfortabel 的成都。

On the 8th of March 2013, I suddenly decided to quit my job, and the next day, I flew off towards carefree and comfortable Chengdu.

很多朋友说,你这 Tat 太 romantisch,我说这 obwohl 看似 romantisch,其实 für 我 aber nichts Besonderes。日 für 日的 Reibung des Lebens,bereits 到了 mühsam 的 kritischer 点,只差一度的 Temperatur,就 bringen 你从一Art von Situation 到 eine andere Situation,对我来说,并不是 wegen Tapferkeit 或者 Romantik,sondern 那一度的 Temperatur,在那 Augenblick alles ändern。

Many friends said that this was a very romantic thing to do, but I say that, although it might seem that way, it was actually nothing special at all for me. The day to day grind of life had already reached a critical point of tediousness. And it only takes a slight sense of lack for you to make a radical switch in your situation. As far as I’m concerned, this isn’t bravery or romanticism, but just a slight change in the way you perceive your environment, which can suddenly change everything.

...

Lan Ran website

Julien Leyre website

Walmart 故事(三)Räuber mit AIDS und ein Hühnerbeine stehlen 的 小 Kerl[Bearbeiten]

那对 AIDS infiziertes Ehepaar 其实也 sehr 可 bemitleiden 的,得了 AIDS 以后 durch die 社会 diskriminiert,kann keine 工作 finden,没有人和他们 anfreunden。我 glaube, 如果社会能给他们 gewiss 的 kümmern,läßt 他们有自食其力,人们不要 diskriminieren und isolieren 他们,macht es 他们 unmöglich, ihr Leben selbst zu bestreiten,Leben 的 erbarmenswert,他们是不会这 Art rächen an 社会的。陈 Shuizong,Ji 中星都如是。

第一次 kam into Kontakt 是我在 Einkaufszentrum inspizierte 的时候,同事 Zeng Zhiyong lag 在 Waren 后面 signalisierte 我,我过去后他从 Waren 的 Spalte 后 zeigte 一个女人 flüsternd 说,那就是 AIDS 了,你 beobachte 他。我看过去只见一位 am ganzen 身黑衣的女士正 trug 一个 Korb und selektierte Waren,sie war dünn und 小小,scheinbar 还算 normal。我再回头一看 Zhiyong bereits verschwunden, ohne Spuren zu hinterlassen,我是 in Probezeit,要 möglichst 服从老 Angestellte 的 Anweisungen。 Daraufhin 我 folgte 在那个女人后面,beobachten 她的行为。

...

www.my1510.cn

Ah Gang


Übersetzung

Wal Mart story 3: thief with AIDS and the guy who stole chicken legs

The husband and wife with aids were incredibly hard done by. After contracting AIDs they were discriminated against by society, couldn’t find work and no one had any association with them. I believe that if society looked after them, let them stand on their own feet, didn’t discriminate them and isolate them, didn’t make it impossible for them to earn their own living and didn’t make their lives pitiful, then they wouldn’t retaliate. Chen Shuizong and Ji Zhongxing are similar cases.

The first time I came into contact with them was when I was making a routine inspection of the shopping mall. My colleague, Zeng Zhiyong, who was lying low behind a pile of goods called out to me. After I went over, he pointed out a woman through a crack in the goods, whispering, “That’s the woman with AIDs. Watch her.” Looking over, all I could see was a woman dressed all in black carrying a basket and picking goods. She was small and thin, and looked normal. I looked back and saw that Zhiyong had disappeared without a trace. As I was still in my probationary period, I had to as much as possible obey arrangements made by senior staff members. Thereupon I tailed behind the woman, observing her behavior.

...

Julien Leyre website


Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache[Bearbeiten]

第一百零四課

第一百零四课

dì yī bǎi líng sì kè

Hundertvierte Lektion


漢口

汉口

hàn kǒu

Hankou


Wikipedia

汉口是武汉市其中一个 Teil,

hàn kǒu shì wǔ hàn shì qí zhōng yī gè zǔ chéng bù fèn,

Hankou bildet einen Teil der heutigen Stadt Wuhan.


与武-chang 和汉阳并 nennen 「武汉三镇」

yǔ wǔ chāng hé hàn yáng bìng chēng 'wǔ hàn sān zhèn'

Zusammen mit Wuchang und Hanyang wird es 'die drei Städte von Wuhan' genannt.


漢口在 Hu-北省

汉口在 Hu-北省

hàn kǒu zài hú běi shěng

Hankou liegt in der Provinz Hubei.


地当大江北 Ufer

de dāng dà jiāng běi àn

Der Platz (der Stadt) liegt am Nordufer des Jangtsekiang.


为漢水入江之地

为汉水入江之地

wèi hàn shuǐ rù jiāng zhī dì

es ist der Ort an dem der Han-Fluß in den Jangtsekiang einmündet.


故曰漢口

故曰汉口

gù yuē hàn kǒu

deshalb heißt der Ort Hankou, die Mündung des Han-Flusses.


自各國 intensiv Handel 開為 Hafen

自各国 intensiver Handel 开为 Hafen

zì gè guó tòng shāng kāi wèi kǒu àn

Seit er als Hafen für den intensiven Handel mit allen Ländern geöffnet wurde


Handelsschiffe 多 sammeln 于是

shāng bó duō cuì yú shì

sammeln sich Handelsschiffe zahlreich in ihm .


有铁路

yǒu tiě lù

Es gibt eine Eisenbahn,


北通京師

北通京师

běi tōng jīng shī

die ihn nach Norden mit der Landeshauptstadt verbindet.


曰京漢_路

曰京汉铁路

yuē jīng hàn tiě lù

Man nennt sie Hauptstadt-Han-Eisenbahn.


已通行

已通行

yǐ tōng xíng

Sie ist bereits in Betrieb.


近日 bauen 者

jìn rì xiū zhù zhě

Seit Kurzem wird neu gebaut:


南通_東

南通广东

nán tōng guǎng dōng

eine Verbindung in den Süden nach Guangdong,


曰粵漢_路

曰_汉铁路

yuē yuè hàn tiě lù

die Yue-Han-Eisenbahn genannt wird.


西通四川

西通四川

xī tōng sì chuān

Eine Verbindung westwärts nach Sichuan,


曰川漢_路

曰川汉铁路

yuē chuān hàn tiě lù

die Chuan-Han-Eisenbahn genannt wird.


Aber 尚未成

zé shàng wèi chéng

Aber diese sind noch nicht vollendet.


漢口一 Hafen

汉口一 Hafen

hàn kǒu yī bù

Dieser eine Hafen Hankou


ist wirklich 我國水 Land wichtiger Kreuzungspunkt 也

ist wirklich 我国水 Land wichtiger Kreuzungspunkt 也

xún wǒ guó shuǐ lù yào chòng yě

ist wirklich ein wichtiger Kreuzungspunkt der Land- und Wasserwege unseres Landes.



Frühling und Herbst des Lü Buwei[Bearbeiten]

Wiederholung[Bearbeiten]

Erster Sommermonat, 1. Kapitel Übersetzung Richard Wilhelm
是月也,sammeln und aufbewahren 百药。 In diesem Monat sammelt man die verschiedenen Arzneikräuter und bewahrt sie auf.
Das Hirschgras stirbt ab.
Die Weizenerntezeit 至。 Die Weizenernte findet statt.
Vergehen, auf denen leichtere Strafen stehen, werden verhandelt;Entscheidungen gefällt über 小 Übertretungen, Vergehen, auf denen leichtere Strafen stehen, werden verhandelt und Entscheidungen gefällt über kleinere Übertretungen.
出 leichte 系。 Die in leichter Haft befindlichen Personen werden entlassen
Seidenwurm 事 schließlich zu Ende geführt, bringen die Frauen des kaiserlichen Hauses ihre Cocons dar. Nachdem die Seidenzucht zu Ende geführt ist, bringen die Frauen des kaiserlichen Hauses ihre Cocons dar.
乃 wird die Abgabe von Cocons eingezogen,以 Maulbeerbäume 为 Grundlage, Auch wird die Abgabe von Cocons eingezogen, wobei die Anzahl der Maulbeerbäume zugrunde gelegt wird.
贵贱少长如一,以给 Vorstadt(Anger)-Ahnentempel 之 Opfer-服。 Vornehm und Gering, Jung und Alt müssen in der gleichen Weise beisteuern, damit Vorrat vorhanden ist für die Opfergewänder, die beim Angeropfer im Ahnentempel nötig sind.
是月也,天子 hält Weingelage ab,用 Zeremonien und 乐。 In diesem Monat hält der Himmelssohn Weingelage ab mit Zeremonien und Musik.

Mengzi[Bearbeiten]

Wiederholung[Bearbeiten]

Mengzi, Liang Hui Wang I Übersetzung Richard Wilhelm
王曰:可得 hören 与? Der König sprach: »Laßt hören!«
曰: Kleinstaat Dsou人与 Großmacht Tschu 人 Krieg führen,dann 王以为 wer 胜? Mong Dsï sprach: Wenn der Kleinstaat Dsou mit der Großmacht Tschu Krieg führt: Wer, denkt Ihr, wird gewinnen?
曰:Tschu 人胜。 Der König sprach: Tschu wird gewinnen.
曰:Somit 小固不可以 angreifen 大, Mong Dsï sprach: So steht es also fest, daß der Kleine nicht den Großen angreifen darf,
Minderzahl 固不可以 angreifen 众, daß die Minderzahl nicht die Mehrzahl angreifen darf,
Schwache 固不可以 angreifen 强。 daß der Schwache nicht den Starken angreifen darf.
海内之地方千里者九,und der Staat Tsi 有其一。 Nun ist das ganze Land innerhalb der vier Meere tausend Geviertmeilen groß, und dem Staate Tsi gehört der neunte Teil.
以一服八,wodurch unterscheidet sich das 于 Kleinstaat Dsou, der die Großmacht Tschu bekämpfen wollte? Mit einem Neuntel die übrigen acht unterwerfen zu wollen, wodurch unterscheidet sich das von dem Unterfangen des Kleinstaats Dsou, der die Großmacht Tschu bekämpfen wollte?
Wäre es nicht besser, 反其本矣。 Wäre es nicht besser, zur wahren Wurzel zurückzukehren?
今王 bei der Ausübung der Regierung 施 Milde , Wenn Ihr, o König, bei der Ausübung der Regierung Milde walten laßt,
so daß 天下 Beamte, 皆 begehren 立于王之朝, so daß alle Beamten auf Erden an Eurem Hofe Dienst zu tun begehren,
Bauern 皆 begehren zu pflügen 于王之 Länder, alle Bauern in Euren Ländern zu pflügen begehren,
Kaufleute 皆 begehren 藏于王之市, alle Kaufleute in Euren Märkten ihre Waren zu stapeln begehren,
Wanderer 皆 begehren 出于王之 Straßen, alle Wanderer auf Euren Straßen zu gehen begehren,
天下之 verabscheuen (etwas haben gegen) 其君者皆 begehren herbeizueilen und 诉于王。 daß alle auf Erden, die etwas gegen ihren Herrscher haben, herbeizueilen und ihn vor Eurer Hoheit anzuklagen begehren:
daß 其 also geschieht,wer 能 hindern 之? daß es also geschieht, wer kann es hindern?

Texte[Bearbeiten]

Colloquial Chinese: Excercise IV: 4 (traditionell) [Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


大人進來你們都得站起來
我在樓上坐著,他是地下躺著


da4 ren2 jin4 lai2 ni3 men5 dou1/du1 de2/de5/dei3 zhan4 qi3 lai2
wo3 zai4 lou2 shang4 zuo4 zhao1/zhu4/zhuo2 , ta1 shi4 de4/di4 xia4 tang3 zhao1/zhu4/zhuo2


Wenn Seine Exzellenz kommt, müsst ihr alle aufstehen.
Ich saß oben, er lag am Boden.

Das Buch der Riten[Bearbeiten]

Sang Fu Xiao Ji: Trauerregeln[Bearbeiten]

为父后者为出母无服。

Übersetzung James Legge

The son who was his father's successor (as now head of the family) did not wear mourning for his mother who had been divorced.

Fu Wen: Trauerregeln[Bearbeiten]

君为天子三年,夫人如外宗之为君也。世子不为天子服。

Übersetzung James Legge

The ruler of a state mourned for the son of Heaven for the three years. His wife observed the rule of a lady of her husband's house who had gone to her own married home in mourning for the ruler. The heir-son of a ruler did not wear mourning for the son of Heaven.

Wikipediaartikel[Bearbeiten]

Beispiele aus der Chinesischen Geschichte
Zeitraum China
- 3. Jtsd. Vorgeschichte
Altsteinzeit (Paläolithikum)
...
2,25 Mio. 人字洞遗址
1,36 Mio. 小长梁文化
800 000 - 400 000 Homo Erectus: 北京人 (北京猿人), 南京(猿)人 in 南京
600 000 Lantian-Mensch in 公王岭
600 000 - 500 000 元谋(猿)人
600 000 - 400 000 建始直立人
400 000 水洞沟文化 in 灵武市
300 000 大荔人
260 000 金牛山猿人 in 金牛山遗址
200 000 Tongzi-Mensch
马坝人 in 马坝镇
100 000 长阳人
100 000 高家镇遗址
90 000 - 70 000 丁村人 der 丁村文化 ausgegraben in der 丁村遗址
(1)67 000 柳江人 , ausgegraben im Stadtbezirk 柳江区
(1)60 000 巢县人 , ausgegraben in der Nähe des Dorfes 银山
50 000 西畴人
50 000 建德人
50 000 - 35 000 Ordos-Kultur
40 000 丁田园洞人, ausgegraben in der 田园洞
35 000 - 26 000 安图人, ausgegraben in der Nähe von 明月镇 in 安图县
25 000 铜梁文化
22 000 小南海文化
15 000 猫猫洞文化
10 000 山顶洞人
匼河文化
大洞遗址
下王家遗址
...
Mittelsteinzeit (Mesolithikum)
10. Jtsd. - 3. Jtsd. Jungsteinzeit (Neolithikum) (Auszüge)
7500 - 6100 彭头山文化
6. Jtsd. - 5. Jtsd. 北辛文化 ausgegraben in 北辛遗址 im 北辛村
6500 - 5500 后李文化
6000 - 5000 老官台文化
5800 - 3000 大地湾文化 in 大地湾遗址
5000 - 4500 河姆渡文化
5000 - 3700 白羊村文化 mit 白羊村遗址
4400 - 3300 Daxi-Kultur mit 城头山遗址
4000 - 3800 三星村遗址
3400 - 2000 良渚文化
3200 - 1850 Longshan-Kultur z.B in 丁公遗址 und 两城镇遗址
2500 - 2000 Banshan-Machang-Kultur mit 半山遗址
2500 - 2000 石家河文化
2500 五女山山城 in 五女山
川口遗址
西寨遗址
古城寨城址
老城遗址
牛门洞遗址
古洞门遗址
付家门遗址
东关遗址
西山遗址
西山遗址
三家山遗址
山东章丘西河遗址
...
- Urkaiser (detaillierter in Englisch) (Mythologie)
Drei Souveräne/Erhabene
Himmelssouverän
Erdsouverän
Menschensouverän
四氏 (五氏)
有巢氏
Fuxi-shi
Shennong-shi (möglicherweise identisch mit 炎帝
Suiren-shi
( Nüwa-shi)
五帝
2674 – 2575 Huang Di (Gelber Kaiser)
2490 – 2413 Zhuanxu (高阳)
2412 – 2343 Ku
2333 – 2234 Yao
2233 – 2184 Shun
3. Jtsd. - 256 v. Chr. Frühe Dynastien
3. Jtsd. - 16. Jh. v. Chr. Xia, z.B mit dem Herrscher
16. Jh. - 11. Jh. v. Chr. Shang, z.B. mit 府城遗址, 吴城遗址, 牛头城址
天乙, 大乙
大丁 (太丁)
卜丙 (外丙)
Zhong Ren
大甲 (太甲, 子至) mit Tempelnamen 太宗
Wo Ding
大庚 (太庚)
小甲 (子高)
大戊 (太戊)
Yong Ji
中丁
卜壬 (外壬)
He Dan Jia
且乙 mit Tempelnamen 中宗
且辛 (子旦)
Qiang Jia
且丁
南庚
陽甲 (子和)
Pan Geng
小辛
小乙
武丁 mit Tempelnamen 高宗
且己
且庚
且甲
Lin Xin mit persönlichem Namen 子先
Kang Ding
武乙
文丁 (文武丁)
帝乙
帝辛 (König Zhou von Shang)
1122 - 256 v. Chr. 周朝 z.B. mit 杨家村遗址, 共城城址, 城阳城址, 南阳遗址, 天目山遗址 in 天目山 z.B. mit den Königen 周成王 (1042-1006), 周共王 (917-900), 周灵王 ( -545)
西周
共和
东周 (東周)
475 - 221 v. Chr. Zeit der Streitenden Reiche z.B. mit 可乐遗址, 南村城址, 城坝遗址, 小四方山城址, 中山古城遗址 Eines der sieben mächtigen Fürstentümer war
221 v. Chr. - 1912 Kaiserzeit
221 - 207 秦朝 mit Hauptstadt 西安市 (长安), z.B. mit 成山宫遗址 mit Kaiser 秦始皇帝, seinem Sohn 秦二世 (二世皇帝, 胡亥) und dessen Nachfolger 秦三世
206 v. Chr - 220 n. Chr. 汉朝/漢朝, z.B. mit den Kaisern 汉武帝 (漢武帝), 汉灵帝 ,den Äranamen 後元, 元平, 中平, 河平, 章和, 和平, 元和, 永和, 建平, 建武中元, 建元, 建武, 建安, 漢安, 天漢, 太始, 建始, 永始, 地節, 元封, mit der Unterteilung in 西汉 unterbrochen von der Xin-Dynastie (9 - 23 n.Chr.) unter Wang Mang mit Äranamen 地皇 und anschließend die 东汉 . Archäologische Stätten: z.B. 华年城址, 下城子城址, 白口城址, 黑城城址
220 - 280 三国
221 – 263 Shu (Shu_Han)
161 – 223 Liu Bei mit Ratgeber 马良
...
220 – 265 Wei, z.B. mit dem Regenten 司马师 (Volljährigkeitsname 子元)
222 – 280 东吴 (東吳), z.B. mit den Äranamen 太元, 永安, 太平, 建衡
六朝(220 - 589) (Englisch)
265 - 420 Jin-Dynastie, z.B. mit den Kaisern Wu (司马炎/司馬炎)Gong (persönlicher Name 司馬德文), An (persönlicher Name 司马德宗/司馬德宗) und den Äranamen 太安, 太元, 永安, 永平, 建元, 建武 und dem Herzog 谢安 (謝安)
304 - 439 五胡十六国
304 - 329 汉赵 (前赵) sonstige Reiche zu dieser Zeit
306 - 347 成汉 (成漢), z.B. mit den Herrschern 李期 (314–338) und 李班 384 - 394 Westliche Yan, z.B. mit den Äranamen 建平, 建武
329 - 351 后赵, z.B. mit den Äranamen 建平, 建武 und dem Kaiser 石世
314 - 376 Frühere Liang
337 - 370 Frühere Yan, z.B. mit den Äranamen 建元
351 - 394 前秦, z.B. mit den Äranamen 建元
384 - 417 后秦
384 - 409 Spätere Yan, z.B. mit den Äranamen 建平, 建始
385 - 400 西秦
389 - 403 SpätereLiang
397 - 414 Südliche Liang
398 - 410 Südliche Yan, z.B. mit den Äranamen 永安
400 - 421 Westliche Liang
397 - 439 (460) Nördliche Liang, z.B. mit den Äranamen 永安
407 - 431 Xia
407 - 436 Nördliche Yan, z.B. mit den Äranamen 太平


420 - 581 南北朝, z.B. mit 土城子城址, 自安山城
南朝
420 – 479 Liu-Song
479 – 502 Südliche_Qi, z.B. mit den Äranamen 建元, 建武
502 - 557 梁朝 (南梁)
557 – 589 Chen-Dynastie
北朝, z.B. mit den Äranamen 永安
386 - 534 Nördliche Wei-Dynastie, z.B. mit dem Äranamen 永平
534 - 550 Östliche Wei-Dynastie
535 - 557 Westliche Wei-Dynastie
550 - 577 Nördliche Qi-Dynastie z.B. mit Kaiser Wenxuan (高洋)
557 - 581 北周
581 - 618 隋朝
618 - 907 唐朝 (Kaiserliste) z.B. mit 玉华宫遗址, 大明宫遗址, 华清宫遗址, 城川城址, 八角城城址, 牛头城遗址, 黑城子, 阳坝城址, 城山子山城
618 - 626 Gaozu
627 - 649 唐太宗 (李世民)
650 - 683 高宗 (李治)
684 - 690 Ruizong (李旦)
.. 周朝 (690–705) mit Kaiserin Wu Zetian
762- 779 Daizong (李豫)
840 - 846 Wuzong (李炎)
...
907 - 979 五代十国

z.B. mit dem Militärgouverneur von Hunan 周行逢 (956–962)

五代 z.B. mit 府州城
907 - 923 后梁
923 - 936 后唐
936 - 947 Spätere Jin-Dynastie
947 - 951 后汉
951 - 960 后周
十国
907 - 937 吳 (淮南)
907 - 925 Früheres Shu-Reich, z.B. mit dem König 王建 und dem Äranamen 永平, 天漢
951 - 979 北汉 (北漢)
917 - 971 南汉 (南漢)
937 - 975 南唐
...
916 - 1125 Liao-Dynastie, z.B. mit 城四家子城址
960 - 1279 Song-Dynastie z.B. mit 安西古城址, 施州城址, 老司城遗址
1125 - 1234 金朝, z.B. mit 黑山头城址
1038 - 1227 Westliche Xia-Dynastie, z.B. mit den Äranamen 永安
1279 - 1368 元朝, z.B. mit 永乐宫
1368 - 1644 明朝, z.B. mit 南城子遗址, 兴城古城, 正阳门, 容美土司遗址, 南山宫 北元朝
1644 - 1645 (大)顺朝 unter 李自成
1678 吴周 unter 吴三桂
1644 - 1912 清朝 z.B. mit 下川水车, 白马关城址 南明 (1644 - 1662)
seit 1912 Moderne
1912 - 1949 中华民国
seit 1949 Volksrepublik China