Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 255

Aus Wikibooks


Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
gang1 Netzhauptleine, Hauptkettenglied, Anhaltspunkt, Leitprinzip, Programm, einordnen, Unterrichtsstunde, Klasse (Taxonomie), skizzieren, Überblick geben, Gütertransport mit Geleitschutz wiktionary

Etymologie:

mian2 nicht sehen, in die Ferne blicken wiktionary

Etymologie:

bian1 (alte Variante von 籩/笾), Bambuskorb für Früchte/Essen
bian1 (traditionelle Schreibweise von 边), Rand, Kante, Grenze, Grenzgebiet, Schranke, Seite, Seitenrand, nahe bei, neben, an, von(einander) [[wikt:en:邊|wiktionary]

]Etymologie:

fu4 (verheiratete) Frau, Ehefrau wiktionary

Etymologie:

ji4 im Hals steckendes Essen wiktionary

Etymologie:

(vereinfachte Schreibweise von 既/既/旣), bereits, de facto, seit, dann

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
萧纲
xiao1 gang1 Emperor Jianwen of Liang
大纲
da4 gang1 Entwurf, Programm
鸟纲
niao3 gang1 Vögel (lat: avis, eine Klasse der Wirbeltiere)
政纲
zheng4 gang1 politisches Programm
纲要
gang1 yao4 Skizze, Abriss, Grundriss; Gliederung
上纲
shang4 gang1 Titelzeile
多毛纲
duo1 mao2 gang1 Vielborster
头足纲
tou2 zu2 gang1 Kopffüßer
多板纲
duo1 ban3 gang1 Käferschnecken
毛足纲
mao2 zu2 gang1 Borstenwürmer (lat: Chaetopoda)
笔石纲
bi3 shi2 gang1 Graptolithen
德川家纲
de2 chuan1 jia1 gang1 Tokugawa Ietsuna
教学大纲
jiao4 xue2 da4 gang1 Curriculum
片仓景纲
pian4 cang1 jing3 gang1 Katakura Kojuro
德川纲吉
de2 chuan1 gang1 ji2 Tokugawa Tsunayoshi
立方水母纲
li4 fang1 shui3 mu3 gang1 Würfelquallen
九十五条论纲
jiu3 shi2 wu3 tiao2 lun4 gang1 95 Thesen

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
身邊
shen1 bian1 (traditionelle Schreibweise von 身边), (English: at one's side), an jemandes Seite, bei jemandem
後邊
hou4 bian1 (traditionelle Schreibweise von 后边), zurück, hinten, hinter
左邊
zuo3 bian1 (traditionelle Schreibweise von 左边), linksseitig, auf der linken Seite
字邊
zi4 bian1 (traditionelle Schreibweise von 字边), Partikel, Radikal (Kalligraphie-Zeichenbestandteil), sofern es sich am Rand des Schriftzeichens befindet
無邊
wu2 bian1 (traditionelle Schreibweise von 无边), unermesslich
有邊
you3 bian1 (traditionelle Schreibweise von 有边), seitig
渡邊
du4 bian1 (traditionelle Schreibweise von 渡边), Watanabe
倒邊
dao3 bian1 (traditionelle Schreibweise von 倒边), Rand bearbeiten
東邊
dong1 bian1 (traditionelle Schreibweise von 东边), Osten, Ostseite
八邊
ba1 bian1 (traditionelle Schreibweise von 八边), achtkantig
西邊
xi1 bian1 (traditionelle Schreibweise von 西边), Westen
花邊
hua1 bian5 (traditionelle Schreibweise von 花边), einfassen (umranden), einrahmen; Borte, Zierleiste
外邊
wai4 bian1 (traditionelle Schreibweise von 外边), Außenseite, außerhalb, draußen, außen
wai4 bian5 [draußen]
布邊
bu4 bian1 (traditionelle Schreibweise von 布边), Kante
河邊
he2 bian1 (traditionelle Schreibweise von 河边), Flussufer
手邊
shou3 bian1 (traditionelle Schreibweise von 手边), griffig
週邊
zhou1 bian1 (traditionelle Schreibweise von 周边), Umkreis, Umgebung, Peripherie
三邊
san1 bian1 (traditionelle Schreibweise von 三边), dreiseitig
定邊
ding4 bian1 (traditionelle Schreibweise von 定边), Dingbian (Ort in Shaanxi)
對邊
dui4 bian1 (traditionelle Schreibweise von 对边), Gegenseite
水邊
shui3 bian1 (traditionelle Schreibweise von 水边), Ufer
天邊
tian1 bian1 (traditionelle Schreibweise von 天边), Horizont, Ende der Welt
上邊
shang4 bian5 (traditionelle Schreibweise von 上边), oben
下邊
xia4 bian1 (traditionelle Schreibweise von 下边), unten, unter
馬邊
ma3 bian1 (traditionelle Schreibweise von 马边), Mabian (Ort in Sichuan)
路邊
lu4 bian1 (traditionelle Schreibweise von 路边), im Zaum halten, zügeln, Straße, Straßenrand, Wegrand
海邊
hai3 bian1 (traditionelle Schreibweise von 海边), Strand
邊界
bian1 jie4 (traditionelle Schreibweise von 边界), Grenze
兩邊
liang3 bian1 (traditionelle Schreibweise von 两边), beide Seiten, beide Orte
金邊
jin1 bian1 (traditionelle Schreibweise von 金边), Phnom Penh
那邊
na4 bian1 (traditionelle Schreibweise von 那边), dort
na4 bian5 [dort drüben, jener]
右邊
you4 bian1 (traditionelle Schreibweise von 右边), rechts, rechte Seite, rechte Seite
光邊
guang1 bian1 (traditionelle Schreibweise von 光边), Beschnitt
北邊
bei3 bian1 (traditionelle Schreibweise von 北边), Norden, Nordseite
毛邊
mao2 bian1 (traditionelle Schreibweise von 毛边), Büttenrand
前邊
qian2 bian5 (traditionelle Schreibweise von 前边), vor, vorne, vorher
頁邊
ye4 bian1 (traditionelle Schreibweise von 页边), begrenzen, Marge, Seite, Seitenrand
著邊
zhao2 bian1 (traditionelle Schreibweise von 着边), treffen
邊區
bian1 qu1 (traditionelle Schreibweise von 边区), Grenzgebiet
紙邊
zhi3 bian1 (traditionelle Schreibweise von 纸边), Schnitzel, Abfallstreifen, Beschnittabfall, Bahnkante (Druckwesen)
里邊
li3 bian1 (traditionelle Schreibweise von 里边), innerhalb, innen
邊寨
bian1 zhai4 (traditionelle Schreibweise von 边寨), befestigte Abgrenzung, Lattenzaun
南邊
nan2 bian1 (traditionelle Schreibweise von 南边), Süden, südlich
邊條件
bian1 tiao2 jian4 (traditionelle Schreibweise von 边条件), Randbedingungen
最右邊
zui4 you4 bian1 (traditionelle Schreibweise von 最右边), ganz rechts
路邊石
lu4 bian1 shi2 (traditionelle Schreibweise von 路边石), Bordstein
毛邊紙
mao2 bian1 zhi3 (traditionelle Schreibweise von 毛边纸), Büttenrandpapier
不切邊
bu4 qie4 bian1 (traditionelle Schreibweise von 不切边), ohne Randbeschnitt
在這邊
zai4 zhe4 bian1 (traditionelle Schreibweise von 在这边), jenseits
在海邊
zai4 hai3 bian1 (traditionelle Schreibweise von 在海边), küstennah
右邊頁
you4 bian1 ye4 (traditionelle Schreibweise von 右边页), rechte Seite
往那邊
wang3 na4 bian1 (traditionelle Schreibweise von 往那边), in jene Richtung
天頭光邊
tian1 tou2 guang1 bian1 (traditionelle Schreibweise von 天头光边), Kopfbeschnitt (Druckw)
老少邊窮
lao3 shao3 bian1 qiong2 (traditionelle Schreibweise von 老少边穷), alte Revolutionsgebiete, entlegene, arme Gebiete
多邊主義
duo1 bian1 zhu3 yi4 (traditionelle Schreibweise von 多边主义), Multilateralismus
外部邊界
wai4 bu4 bian1 jie4 (traditionelle Schreibweise von 外部边界), Frontex
兩邊相等
liang3 bian1 xiang1 deng3 (traditionelle Schreibweise von 两边相等), gleichseitig
頁邊空白
ye4 bian1 kong4 bai2 (traditionelle Schreibweise von 页边空白), äußerer Seitenrand
只有一邊
zhi3 you3 yi1 bian1 (traditionelle Schreibweise von 只有一边), einseitig
邊界地方
bian1 jie4 di4 fang5 (traditionelle Schreibweise von 边界地方), Randgebiet
輸紙規矩邊
shu1 zhi3 gui1 ju3 bian1 (traditionelle Schreibweise von 输纸规矩边), Anlagekante
大西洋那邊
da4 xi1 yang2 na4 bian5 (traditionelle Schreibweise von 大西洋那边), am Atlantik
街頭的邊石
jie1 tou2 de5 bian1 shi2 (traditionelle Schreibweise von 街头的边石), Bordstein
海邊的卡夫卡
hai3 bian1 de5 ka3 fu1 qia3 (traditionelle Schreibweise von 海边的卡夫卡), Kafka am Strand
書口正面光邊
shu1 kou3 zheng4 mian4 guang1 bian1 (traditionelle Schreibweise von 书口正面光边), Frontschnitt

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
农妇
nong2 fu4 Bauersfrau
夫妇
fu1 fu4 Eheleute, Ehepaar
妇好
fu4 hao3 Fu Hao
妇女
fu4 nü3 Frau, Frauen
主妇
zhu3 fu4 Gebieterin, Hausfrau, Haushälterin, Herrin, Matron
妇人
fu4 ren2 Ehefrau, verheiratete Frau
贵妇人
gui4 fu4 ren2 Dame
老妇人
lao3 fu4 ren2 Seniorin
夫妇间
fu1 fu4 jian1 ehelich
妇女节
Fu4 nu:3 jie2 International Women's Day (March 8)
妇洗器
fu4 xi3 qi4 bidet
贵妇犬
gui4 fu4 quan3 poodle
长舌妇
chang2 she2 fu4 female gossip, busybody
妇女头巾
fu4 nü3 tou2 jin1 Kopftuch
已婚妇女
yi3 hun1 fu4 nü3 verheiratete Frau
未婚夫妇
wei4 hun1 fu1 fu4 Brautpaar
结婚妇女
jie2 hun1 fu4 nü3 verheiratete Frau
三八妇女节
san1 ba1 fu4 nü3 jie2 Internationaler Tag der Frauen
妇女用帽店
fu4 nü3 yong4 mao4 dian4 Hutmacher, Hutmacherin
妇女实业家
fu4 nü3 shi2 ye4 jia1 Geschäftsfrau
妇女能顶半边天
fu4 nu:3 neng2 ding3 ban4 bian1 tian1 Woman can hold up half the sky, fig. nowadays, women have an equal part to play in society

Ausdrücke[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
三纲
san1 gang1 die Drei Verbindlichkeiten (Schlüsselbegriff des Konfuzianismus)
纲常
gang1 chang2 die drei Grundregeln und fünf Grundtugenden (Konfuzianismus)
夫为妻纲
fu1 wei2 qi1 gang1 der Mann steht über der Frau

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
半邊天
ban4 bian1 tian1 (traditionelle Schreibweise von 半边天), die Hälfte des Himmels

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
情妇
qing2 fu4 Konkubine, schmeißen, schleudern, Gebieterin
讨新妇
tao3 xin1 fu4 für seinen Sohn eine Frau suchen
重新就业妇女
chong2 xin1 jiu4 ye4 fu4 nü3 Berufsrückkehrerin
妇女能顶半边天
fu4 nü3 neng2 ding3 ban4 bian1 tian1 Frauen können die Hälfte des Himmels tragen
德高望重的妇女
de2 gao1 wang4 chong2 de5 fu4 nü3 Matron, tugendhafte und angesehene Person
夫妇失宜
fu2 妇 shi1 yi2 die Beziehungen zwischen Mann und Frau sind außer Ordnung geraten (Lü Bu We Richard Wilhelm)
妇人说:先生,我看出你是先知。
妇 ren2 shuo1 : xian1 sheng1 , wo3 kan4 chu1 ni3 shi4 xian1 zhi1 。 4.19 Das Weib spricht zu ihm: Herr, ich sehe, daß du ein Prophet bist. (Die Bibel - Johannesevangelium)

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

Sätze[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
他住在那邊的那間房子。
ta1 zhu4 zai4 na4/nei4 bian1 de5 na4/nei4 jian1 fang2 zi5 。 Er lebt in dem Haus dahinten. (Mandarin, Tatoeba Martha lilygilder )
我乘車去了海邊。
wo3 cheng2/sheng4 che1 qu4 le5 hai3 bian1 。 I've been to the seaside by car. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
她邊哭邊回答。
ta1 bian1 ku1 bian1 hui2 da2 。 Weinend antwortete sie. Sie antwortete unter Tränen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen Sudajaengi )
她在海邊有所房子。
ta1 zai4 hai3 bian1 you3 suo3 fang2 zi5 。 Sie hat ein Haus am Meer. (Mandarin, Tatoeba kaenif al_ex_an_der )
不要邊吃東西邊看書。
bu4 yao4 bian1 chi1 dong1 xi1 bian1 kan4 shu1 。 Don't eat while reading. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
她邊哭邊讀著信。
ta1 bian1 ku1 bian1 du2 zhao1/zhu4/zhuo2 xin4 。 Sie weinte, als sie den Brief las. (Mandarin, Tatoeba Martha virgil )
坐這邊
zuo4 zhe4/zhei4 bian1 Sit over here. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus andrewfx51 )
不要站在我身邊。
bu4 yao4 zhan4 zai4 wo3 shen1 bian1 。 Don't stand near me. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
她一邊讀這封信一邊哭。
ta1 yi1 bian1 du2 zhe4/zhei4 feng1 xin4 yi1 bian1 ku1 。 Sie weinte, als sie den Brief las. (Mandarin, Tatoeba Martha virgil )
七月的某一天,我們去了海邊。
qi1 yue4 de5 mou3 yi1 tian1 , wo3 men5 qu4 le5 hai3 bian1 。 One day in July, we went to the sea. (Mandarin, Tatoeba Martha )
你家桌子邊有幾個椅子?
ni3 jia1 桌 zi5 bian1 you3 ji3 ge4 yi3 zi5 ? How many chairs do you have around your table? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
你家的左邊是什麼?
ni3 jia1 de5 zuo3 bian1 shi4 shi2 me5 ? Was ist auf der linken Seite von deinem Haus? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus neco )
你身邊有很多關心你的朋友。
ni3 shen1 bian1 you3 hen3 duo1 guan1 xin1 ni3 de5 peng2 you3 。 Du hast viele Freunde, die sich kümmern. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Aldain )
因為我的房間面向南邊,即使在冬天都不會那麼冷。
yin1 wei2/wei4 wo3 de5 fang2 jian1 mian4 xiang4 nan2 bian1 , ji2 shi3/shi4 zai4 dong1 tian1 dou1/du1 bu4 hui4 na4/nei4 me5 leng3 。 As my room faces south, it is not so cold even in winter. (Mandarin, Tatoeba Martha )
他的房子在河邊。
ta1 de5 fang2 zi5 zai4 he2 bian1 。 Sein Haus steht an einem Fluss. (Mandarin, Tatoeba treskro3 Pfirsichbaeumchen )
你知道站在窗邊的女孩是誰嗎?
ni3 zhi1 dao4 zhan4 zai4 chuang1 bian1 de5 nü3/ru3 hai2 shi4 shei2 ma5 ? Kennst du das Mädchen, das am Fenster steht? (Mandarin, Tatoeba penelope0707 Esperantostern )
加拿大在美國的北邊。
jia1 na2 da4 zai4 mei3 guo2 de5 bei3 bian1 。 Kanada liegt nördlich der Vereinigten Staaten. (Mandarin, Tatoeba Martha Hans_Adler )
他一邊等火車,一邊在月台上走來走去。
ta1 yi1 bian1 deng3 huo3 che1 , yi1 bian1 zai4 yue4 tai2 shang4 zou3 lai2 zou3 qu4 。 Er lief auf dem Bahnsteig auf und ab, während er auf den Zug wartete. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
走右邊的道路。
zou3 you4 bian1 de5 dao4 lu4 。 Nehmen Sie die rechte Straße. (Mandarin, Tatoeba Martha faehrmann )
我在民主這一邊。
wo3 zai4 min2 zhu3 zhe4/zhei4 yi1 bian1 。 Ich stehe auf der Seite der Demokratie. (Mandarin, Tatoeba tsayng Wolf )
船現在在港口這邊。
chuan2 xian4 zai4 zai4 gang3 kou3 zhe4/zhei4 bian1 。 Das Schiff ist jetzt im Hafen. (Mandarin, Tatoeba tsayng MikeMolto )
“明”這個漢字左邊是什麼?右邊是什麼?
“ ming2 ” zhe4/zhei4 ge4 han4 zi4 zuo3 bian1 shi4 shi2 me5 ? you4 bian1 shi4 shi2 me5 ? In "明", what is the character on the left? And the one on the right? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
站在那邊的男孩是我的兒子。
zhan4 zai4 na4/nei4 bian1 de5 nan2 hai2 shi4 wo3 de5 er2/er5 zi5 。 Der Junge, der dort drüben steht, ist mein Sohn. (Mandarin, Tatoeba nickyeow kriskelvin )
走左邊的道路。
zou3 zuo3 bian1 de5 dao4 lu4 。 Nehmen Sie die Straße links. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
法國在英國的南邊。
fa3 guo2 zai4 ying1 guo2 de5 nan2 bian1 。 Frankreich liegt südlich von England. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
我在右邊。
wo3 zai4 you4 bian1 。 Ich bin rechts. (Mandarin, Tatoeba Martha BraveSentry )
我的房間面向東邊。
wo3 de5 fang2 jian1 mian4 xiang4 dong1 bian1 。 My room faces east. (Mandarin, Tatoeba Martha CM )
我的房間在樓上的左邊。
wo3 de5 fang2 jian1 zai4 lou2 shang4 de5 zuo3 bian1 。 My room is upstairs on the left. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
躺在你右邊。
tang3 zai4 ni3 you4 bian1 。 Legen Sie sich auf die rechte Seite! (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
她和小区里大部分妇女不同,因为她会读书写字。
ta1 he2/he4/huo2 xiao3 qu1 li3 da4 bu4 fen1 妇 nü3/ru3 bu4 tong2 , yin1 wei2/wei4 ta1 hui4 du2 shu1 xie3 zi4 。 Sie war anders als die meisten Frauen in ihrer Nachbarschaft, denn sie konnte lesen und schreiben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
John和Jane是两夫妇。
John he2/he4/huo2 Jane shi4 liang3 fu2 妇。 John war mit Jane verheiratet. (Mandarin, Tatoeba nickyeow human600 )
史密斯夫妇现在分居了。
shi3 mi4 si1 fu2 妇 xian4 zai4 fen1 ju1 le5 。 Herr und Frau Schmidt leben jetzt getrennt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo )
我们是夫妇。
wo3 men5 shi4 fu2 妇。 Wir sind verheiratet. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Ole )
妇女也是人。
妇 nü3/ru3 ye3 shi4 ren2 。 Frauen sind auch Menschen. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba )
「故事?」妇女问道。「您是什么意思?」
「 gu4 shi4 ?」妇 nü3/ru3 wen4 dao4 。「 nin2 shi4 shi2 me5 yi4 si1 ?」 "'Geschichte'?" fragte die Frau. "Was meinen Sie damit?" (Mandarin, Tatoeba FeuDRenais Hans_Adler )
这对夫妇生了个儿子。
zhe4/zhei4 dui4 fu2 妇 sheng1 le5 ge4 er2/er5 zi5 。 Das Paar hat einen Sohn bekommen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
这老妇是谁?
zhe4/zhei4 lao3 妇 shi4 shei2 ? Wer ist diese alte Frau? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo )
那个妇女在看书。
na4/nei4 ge4 妇 nü3/ru3 zai4 kan4 shu1 。 Die Frau liest gerade. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus al_ex_an_der )


Lückentexte[Bearbeiten]

Das Buch der Riten[Bearbeiten]

Tan Gong 上 (Teil 1): Übersetzung James Legge
子-xia 问 den 夫子 曰: Zi-xia asked the Master
居 君之 母 与 Frau 之 Trauerzeit (how one should deport himself) during the mourning for the ruler's mother or wife,
居处, 言语, trinken und 食 ungezwungen-尔 (and the reply was), In sitting and stopping with others, in his conversation, and when eating and drinking, he should appear to be at ease.

Wikijunior: 太阳系/金星 Sonnensystem/Venus[Bearbeiten]

Wikijunior: 太阳系/金星 Sonnensystem/Venus Übersetzung Christian Bauer
金星 有 多大? Wie groß ist die Venus?
金星 的 Äquatordurchmesser 有 12103.6 公里, Der Äquatordurchmesser der Venus beträgt 12103,6 Kilometer
金星 的 Durchmesser 就只有 地球 的 4/5。 Der Venusdurchmesser beträgt folglich nur 4/5 der Erde.
金星 上 有没有 生物? Gibt es Leben auf der Venus?
金星 上 没有 任何 生物, Auf der Venus gibt es kein Leben
因为 金星 没有 passend 生物 Existenz 的 Umwelt。 weil die Venus keine für die Existenz von Leben passende Umwelt hat.
我们 的 地球 上, Auf unserer Erde
有 水、Sauerstoff、passend 的 温度, gibt es Wasser, Sauerstoff und eine passende Temperatur.
它们 lassen 生物 得以 existieren。 Sie lassen Lebewesen existieren.
而 金星 上, Aber auf der Venus
气温 bis zu 500 Celsius-度, erreicht die Lufttemperatur bis zu 500°C
气-druck 是 地球 的 mehr als das 100-fache, Der Atmosphärendruck beträgt mehr als das 100-fache der Erde.
空中 voller Kohlendioxid, die Luft ist voller Kohlendioxid.
还有 大 Menge an 火山, Auch gibt es viele Vulkane
不 passend 生物 Existenz。 Das ist unpassend für die Existenz von Leben.


Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache[Bearbeiten]

第一百一十三課[Bearbeiten]

第一百一十三课

dì yī bǎi yī shí sān kè

Hundertdreizehnte Lektion

Eine längere Version des Textes findet sich im Chūnqiū zhànguó yì cí, den Balladen aus der Frühling-und-Herbstperiode und den Streitenden Reichen


Stadt Qi 女

qī yì nǚ

Die Frau aus der Stadt Qi


Staat Lu, Qi-室-Stadt 之女

lǔ qī shì yì zhī nǚ

Eine Frau aus der Stadt Qishi im Staat Lu


lehnte an 柱而 pfiff

yǐ zhù ér xiào

lehnte an einem Pfosten und pfiff (traurig vor sich hin).


_人__之_,謂曰:

邻人妇从之 vorbeikommen,谓曰:

lín rén fù cóng zhī yóu, wèi yuē:

Eine benachbarte Frau folgte den Tönen, kam vorbei und sagte:


Variante:

邻妇曰

lín fù yuē

Eine Nachbarin sagte:


何 pfeifen 之 traurig 也

hé xiào zhī bēi yě

Was pfeifst du so traurig?


女曰

女曰

nǚ yuē

Die Frau sagte:


吾忧 Lu 君老,

wú yōu lǔ jūn lǎo,

Ich bin besorgt um den alten Fürsten von Lu (er könnte bald sterben).


太子幼

太子幼

tài zǐ yòu

Der Kronprinz ist noch (viel zu) jung.


邻妇笑曰

lín fù xiào yuē

Die Nachbarin sagte lachend:


此乃 Lu 大夫之忧

cǐ nǎi lǔ dà fū zhī yōu

Lass dies doch die Sorge der hohen Beamten von Lu sein.


_人何與 (Finalpartikel)

妇人何与 (Finalpartikel)

fù rén hé yǔ yān

Was haben wir Frauen damit zu tun?


Qi-室女曰

qī shì nǚ yuē

Die Frau aus Qishi sagte:


不然

不然

bù rán

So (einfach) ist es nicht.


夫 Lu 國有 Unheil 者

夫 Lu 国有 Unheil 者

fū lǔ guó yǒu huàn zhě

Wenn dem Staat Lu ein Unheil widerfährt


君臣父子皆被其 gedemütigt,

jūn chén fù zǐ jiē bèi qí rǔ,

sind Herrscher und Minister, Väter und Söhne dadurch gedemütigt.


Das Unglück 及 alle

huò jí zhòng shù

Das Unglück erreicht alle.


妇人 alleine,安所 entgehen (Ausruf)

fù rén dú ān suǒ bì hū

Wie sollen die Frauen alleine dem entgehen?


吾甚忧之。

wú shén yōu zhī.

Ich bin sehr besorgt.


Texte[Bearbeiten]

Two years course of study in the chinese language: Lesson 30 (traditionell) [Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


1. 就是。
2. 就來。
3. 就去。
4. 時候
5. 幾時候、不多時。
6. 候候他。
7. 走來走去。
8. 出頭
9. 出入。
10. 出來。
11. 出去了,
12. 他本來說要生火、就是你叫他不要生、可是現在沒有茶吃了。
13. 他甚麼時候回來、讀書寫字,他的事情做好了就回來
14. 你回去幾時來、我不多時就來了。
15. 他甚麼時候出來、不曉得。
16. 你不要忘記候候我們的先生。
17. 那邊出入的人不少、他們走來走去、你曉得做甚麼事罷。
18. 那邊走出一個女人來
19. 你不要先出頭,就是了。
20. 他為甚麼要走、因為有事情。
21. 走的時候、把我的東西給他、叫他拿去.


1. jiu4 shi4 。
2. jiu4 lai2 。
3. jiu4 qu4 。
4. shi2 hou4
5. ji3 shi2 hou4 、 bu4 duo1 shi2 。
6. hou4 hou4 ta1 。
7. zou3 lai2 zou3 qu4 。
8. chu1 tou2
9. chu1 ru4 。
10. chu1 lai2 。
11. chu1 qu4 le5 ,
12. ta1 ben3 lai2 shuo1 yao4 sheng1 huo3 、 jiu4 shi4 ni3 jiao4 ta1 bu4 yao4 sheng1 、 ke3/ke4 shi4 xian4 zai4 mei2/mo4 you3 cha2 chi1 le5 。
13. ta1 shen4 me5 shi2 hou4 hui2 lai2 、 du2 shu1 xie3 zi4 , ta1 de5 shi4 qing2 zuo4 hao3 le5 jiu4 hui2 lai2
14. ni3 hui2 qu4 ji3 shi2 lai2 、 wo3 bu4 duo1 shi2 jiu4 lai2 le5 。
15. ta1 shen4 me5 shi2 hou4 chu1 lai2 、 bu4 曉 de2/de5/dei3 。
16. ni3 bu4 yao4 wang4 ji4 hou4 hou4 wo3 men5 de5 xian1 sheng1 。
17. na4/nei4 bian1 chu1 ru4 de5 ren2 bu4 shao3 、 ta1 men5 zou3 lai2 zou3 qu4 、 ni3 曉 de2/de5/dei3 zuo4 shen4 me5 shi4 ba4 。
18. na4/nei4 bian1 zou3 chu1 yi1 ge4 nü3/ru3 ren2 lai2
19. ni3 bu4 yao4 xian1 chu1 tou2 , jiu4 shi4 le5 。
20. ta1 wei2/wei4 shen4 me5 yao4 zou3 、 yin1 wei2/wei4 you3 shi4 qing2 。
21. zou3 de5 shi2 hou4 、 ba3 wo3 de5 dong1 xi1 gei3 ta1 、 jiao4 ta1 na2 qu4 .


1. Then is.
2. Come at once.
3. Go at once.
4. Hour or time
5. When? Not long time.
6. To ask after or give salutation.
7. Coming and going.
8. The first to begin a matter, leader.
9. Going out and in.
10. Coming out.
11. Gone out.
12. He originally said must make a fire, but it is you who caused him not to make, therefore now there is no tea to drink.
13. He what time will come back to study and write? When his business is finished then he will return.
14. You returning when will come? I not long time will come.
15. He at what time came out? I do not know.
16. You must not forget to give our regards, ask after, our teacher!
17. That side going out and in men are not a few, many, they coming and going, do you know what they are doing?
18. That side, came out a woman.
19. You must not be the first to take the lead, stick out your head. Then is, or just so, all right (I will not take the lead).
20. Why does he go? Because he has business.
21. When he goes take any things and give to him and cause him to take away!

An idiom a lesson: Review Exercise II 練習二 (traditionell)[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

有兩個人寫字,寫好了就上街去.這兩個人是甚麼人呢,一個是錢先生一個是魚先生.他們為甚麼上街呢,魚先生有件小事,也要買筆寫字.錢先生也有事,他也要看看店裏的東西.魚先生問錢先生說,現在能去不能去,說,能去.也問他說,你要買甚麼,說,我要買三條手巾,兩條長的,一條短的,也要買幾件衣服,五個碗,四個大的,一個小的.魚先生說,好,我也要買幾件東西送人,也要買兩本書,我們可以上那個店去買呢.錢先生問魚先生說,在這條街上有好店沒有,你曉得不曉得,我曉得,這條街上沒有好店,我們可以上西邊去看看.兩個人就上西邊去了.在街東看見一個大店,裏邊有茶碗,有飯碗,有表,也有幾十條好手巾.錢先生對魚先生說,你有錢沒有,說,有,不多,你有多少呢,錢先生說,我有七十六個,你還有沒有,說,我還有六十幾個,錢先生說,你的錢不多,我的錢也少,我們問人要幾十個,好不好,說,不好,我們還要上那邊去,這邊不能買甚麼.兩個人就上東邊去了.你們看這兩個人做事好不好,他們是能人不是能人呢.

you3 liang3 ge4 ren2 xie3 zi4 , xie3 hao3 le5 jiu4 shang4 jie1 qu4 . zhe4/zhei4 liang3 ge4 ren2 shi4 shen4 me5 ren2 ne5 , yi1 ge4 shi4 qian2 xian1 sheng1 yi1 ge4 shi4 yu2 xian1 sheng1 . ta1 men5 wei2/wei4 shen4 me5 shang4 jie1 ne5 , yu2 xian1 sheng1 you3 jian4 xiao3 shi4 , ye3 yao4 mai3 bi3 xie3 zi4 . qian2 xian1 sheng1 ye3 you3 shi4 , ta1 ye3 yao4 kan4 kan4 dian4 li3 de5 dong1 xi1 . yu2 xian1 sheng1 wen4 qian2 xian1 sheng1 shuo1 , xian4 zai4 neng2 qu4 bu4 neng2 qu4 , shuo1 , neng2 qu4 . ye3 wen4 ta1 shuo1 , ni3 yao4 mai3 shen4 me5 , shuo1 , wo3 yao4 mai3 san1 條 shou3 jin1 , liang3 條 chang2/zhang3 de5 , yi1 條 duan3 de5 , ye3 yao4 mai3 ji3 jian4 yi1 fu2 , wu3 ge4 wan3 , si4 ge4 da4 de5 , yi1 ge4 xiao3 de5 . yu2 xian1 sheng1 shuo1 , hao3 , wo3 ye3 yao4 mai3 ji3 jian4 dong1 xi1 song4 ren2 , ye3 yao4 mai3 liang3 ben3 shu1 , wo3 men5 ke3/ke4 yi3 shang4 na4/nei4 ge4 dian4 qu4 mai3 ne5 . qian2 xian1 sheng1 wen4 yu2 xian1 sheng1 shuo1 , zai4 zhe4/zhei4 條 jie1 shang4 you3 hao3 dian4 mei2/mo4 you3 , ni3 曉 de2/de5/dei3 bu4 曉 de2/de5/dei3 , wo3 曉 de2/de5/dei3 , zhe4/zhei4 條 jie1 shang4 mei2/mo4 you3 hao3 dian4 , wo3 men5 ke3/ke4 yi3 shang4 xi1 bian1 qu4 kan4 kan4 . liang3 ge4 ren2 jiu4 shang4 xi1 bian1 qu4 le5 . zai4 jie1 dong1 kan4 jian4/xian4 yi1 ge4 da4 dian4 , li3 bian1 you3 cha2 wan3 , you3 fan4 wan3 , you3 biao3 , ye3 you3 ji3 shi2 條 hao3 shou3 jin1 . qian2 xian1 sheng1 dui4 yu2 xian1 sheng1 shuo1 , ni3 you3 qian2 mei2/mo4 you3 , shuo1 , you3 , bu4 duo1 , ni3 you3 duo1 shao3 ne5 , qian2 xian1 sheng1 shuo1 , wo3 you3 qi1 shi2 liu4 ge4 , ni3 hai2/huan2 you3 mei2/mo4 you3 , shuo1 , wo3 hai2/huan2 you3 liu4 shi2 ji3 ge4 , qian2 xian1 sheng1 shuo1 , ni3 de5 qian2 bu4 duo1 , wo3 de5 qian2 ye3 shao3 , wo3 men5 wen4 ren2 yao4 ji3 shi2 ge4 , hao3 bu4 hao3 , shuo1 , bu4 hao3 , wo3 men5 hai2/huan2 yao4 shang4 na4/nei4 bian1 qu4 , zhe4/zhei4 bian1 bu4 neng2 mai3 shen4 me5 . liang3 ge4 ren2 jiu4 shang4 dong1 bian1 qu4 le5 . ni3 men5 kan4 zhe4/zhei4 liang3 ge4 ren2 zuo4 shi4 hao3 bu4 hao3 , ta1 men5 shi4 neng2 ren2 bu4 shi4 neng2 ren2 ne5 .

An idiom a lesson: Lesson VIII (traditionell)[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


1 我的東西在那裏呢、在這裏。
2 有四個人在這裏、有五個人在那裏。
3 他們的書在裏邊、不在這裏。
4 在這邊有十個表、在那邊有兩碗冷水。
5 沒有人在這裏。
6 他在不在這裏、不在這裏、是在東邊。
7 這是個好東西、是那裏買的。
8 他們在那邊說話、我聽不見。


1 wo3 de5 dong1 xi1 zai4 na4/nei4 li3 ne5 、 zai4 zhe4/zhei4 li3 。
2 you3 si4 ge4 ren2 zai4 zhe4/zhei4 li3 、 you3 wu3 ge4 ren2 zai4 na4/nei4 guo3 。
3 ta1 men5 de5 shu1 zai4 li3 bian1 、 bu4 zai4 zhe4/zhei4 li3 。
4 zai4 zhe4/zhei4 bian1 you3 shi2 ge4 biao3 、 zai4 na4/nei4 bian1 you3 liang3 wan3 leng3 shui3 。
5 mei2/mo4 you3 ren2 zai4 zhe4/zhei4 guo3 。
6 ta1 zai4 bu4 zai4 zhe4/zhei4 guo3 、 bu4 zai4 zhe4/zhei4 guo3 、 shi4 zai4 dong1 bian1 。
7 zhe4/zhei4 shi4 ge4 hao3 dong1 xi1 、 shi4 na4/nei4 guo3 mai3 de5 。
8 ta1 men5 zai4 na4/nei4 bian1 shuo1 hua4 、 wo3 ting1 bu4 jian4/xian4 。


1 Where are my things? Here.
2 There are four men here, and five there.
3 Their books are inside, not here.
4 There are ten watches over here; two cups of cold water over there.
5 There is nobody here.
6 Is he here? He is not here, he is to the east (of us).
7 This is a good article. Where was it bought?
8 I can't hear them talking over there.


Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
百而千, 千而万。
bǎi ér qiān qiān ér wàn Giles: hundreds and thousands, thousands and tens of thousands.(Drei-Zeichen-Klassiker 24)
三才者, 天地人。
sān cái zhě tiāndì rén Giles: The Three Forces are Heaven, Earth, and Man.(Drei-Zeichen-Klassiker 25)
三光者, 日月星。
sān guāng zhě rì yuè xīng Giles: The Three Luminaries are the sun, the moon and the stars.(Drei-Zeichen-Klassiker 26)
三纲者, 君臣义。
sān gāng zhě jūn chén yì Giles: The Three Bonds are the obligation between sovereign and subject,(Drei-Zeichen-Klassiker 27)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
bai3 hundert
er2 aber, dennoch, jedoch, und, Er, <表示“到”的意思>, <连接肯定和否定互相补充的成分>, <连接语意相反的成分,表示转折>, <连接语意相承的成分>, <连接事理上前后相因的成分>, <把表示时间或方式的成分连接到动词上面>, <插在主、谓语之间、有“如果”的意思“>, Radikal Nr. 126 = Bart, anheften; und dabei, und, aber, während
qian1 eintausend, tausend, Kilo-, Qian
wan4 Wan, zehntausend
san1 drei
cai2 Befähigung, Begabung, Talent, großes Können, ein großes Talent, ein hervorragendes Talent, doch, gewiss, wahrhaftig, in der Tat, erst, nur, nicht früher als, erst wenn, erst nachdem, vor kurzer Zeit, gerade, soeben, eben erst
zhe3 derjenige welcher, (-ist, -er) Person, die etwas tut bzw.ausführt
tian1 Tag, Gott, Himmel, Firmament
de4 Adverbiale Partikel; Bsp.: 他很客氣地說。 他很客气地说。 -- Sagte er sehr höflich. / di4: Erde, Grund, Boden, Platz, Stelle, Land, Terrain
ren2 Radikal Nr. 9 = Mensch
guang1 Glanz, Ehre, Ruhm, Licht, alle sein, zu Ende sein(Adj, vulg), bloß, nur, allein, glatt, blank, nackt, kahl, Guang
zhe3 derjenige welcher, (-ist, -er) Person, die etwas tut bzw.ausführt
ri4 Tag, Tagesangabe im Datum, Radikal Nr. 72 = Sonne, Abkürzung für Japan, Ri
yue4 Monat, Mond, Radikal Nr. 74 = Mond, rund, mondförmig
xing1 Stern, Planet, Xing
gang1 Anhaltspunkt, Leitprinzip, einordnen, Unterrichtsstunde, Klasse <Taxonomie>, skizzieren, Überblick geben
zhe3 derjenige welcher, (-ist, -er) Person, die etwas tut bzw.ausführt
jun1 Gebieter, Jun
chen2 Würdenträger, Beamte, Vasall
yi4 Bedeutung, Sinn, Gerechtigkeit, gerecht