Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 283

Aus Wikibooks


Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
zuo2 groß essen gehen, ein Festgelage veranstalten wiktionary

Etymologie:

cuo1/cuo4 mit den Fingern nehmen, zusammenbringen, sammeln, Milliliter
zuo3/cuo4 ZEW für Haarbüschel
xun2 Periode von 10 Tagen, Dekade, Monatsdrittel, Jahrzehnt wiktionary

Etymologie:

xun2 Ein ehemaliger Staat, eine Pflanze, ein Nachname wiktionary

Etymologie:

qi1 betrügen, mogeln, betrügen, täuschen, bedrängen, tyrannisieren, erniedrigen, schikanieren wiktionary

Etymologie:

qi3 wie? was? (Partikel drückt Erstaunen bei abweichender Meinung aus) wiktionary

Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
撮要
cuo1 yao4 Auszug, Abriss, Auszüge machen, einen Auszug machen, wesentliche Punkte umreißen
公撮
gong1 cuo1 Milliliter
一撮
yi1 cuo1 Handvoll
市撮
shi4 cuo1 milliliter
撮合
cuo1 he5 to play matchmaker, to act as a middleman
一小撮
yi1 xiao3 cuo1 eine Handvoll, ein kleines Häuflein

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
旬阳
xun2 yang2 Xunyang (Ort in Shaanxi)
旬陽
xun2 yang2 (traditionelle Schreibweise von 旬阳), Xunyang (Ort in Shaanxi)
中旬
zhong1 xun2 die zweite Dekade des Monats
上旬
shang4 xun2 Erstes Monatsdrittel
旬外
xun2 wai4 über zehn Tage
旬报
xun2 bao4 Wochenschrift, Zeitschrift, die dreimal monatlich erscheint
旬內
xun2 nei4 innerhalb zehn Tagen
旬岁
xun2 sui4 ein Jahr
旬歲
xun2 sui4 (traditionelle Schreibweise von 旬岁), ein Jahr
下旬
xia4 xun2 Drittes Monatsdrittel
旬休
xun2 xiu1 nach Verlauf von zehn Tagen
旬日
xun2 ri4 zehn Tage
五旬节
wu3 xun2 jie2 Pfingsten
五旬節
wu3 xun2 jie2 (traditionelle Schreibweise von 五旬节), Pfingsten
旬阳县
xun2 yang2 xian4 Xunyang
四旬期
si4 xun2 qi1 Fastenzeit
小栗旬
xiao3 li4 xun2 Shun Oguri
五旬节运动
wu3 xun2 jie2 yun4 dong4 Pfingstbewegung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
荀子
xun2 zi3 Xunzi
荀攸
xun2 you1 Xun You

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
可欺
ke3 qi1 leichtgläubig
自欺
zi4 qi1 sich etwas vormachen
欺蒙
qi1 meng2 to deceive, to dupe
欺生
qi1 sheng1 to cheat strangers, to bully strangers, (of domesticated animals) to be rebellious with unfamiliar people
欺人太甚
qi1 ren2 tai4 shen4 to bully intolerably
打狗欺主
da3 gou3 qi1 zhu3 to beat a dog and bully its owner, fig. to humiliate sb indirectly by bullying a subordinate
欺以其方
qi1 yi3 qi2 fang1 deceived by a pretense of reason
自欺欺人
zi4 qi1 qi1 ren2 sich und anderen etwas vormachen
老少无欺
lao3 shao4 wu2 qi1 cheating neither old nor young, treating youngsters and old folk equally scrupulously, Our house offers sincere treatment to all and fair trade to old and young alike.
老少無欺
lao3 shao4 wu2 qi1 (traditionelle Schreibweise von 老少无欺), cheating neither old nor young, treating youngsters and old folk equally scrupulously, Our house offers sincere treatment to all and fair trade to old and young alike.
朋友妻不可欺
peng2 you5 qi1 bu4 ke3 qi1 you should not covet your friend's wife

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
岂不
qi3 bu4 wäre es nicht, ist es nicht
岂止
qi3 zhi3 nicht bloß
岂非
qi3 fei1 wouldn't it be ... ?
岂有此理
qi3 you3 ci3 li3 das ist ungerecht, wo gibt es denn so was, unerhört
真是岂有此理
zhen1 shi4 qi3 you3 ci3 li3 Das ist doch wohl die Höhe !, Das ist ja unerhört !, Das ist ja unglaublich !

Sätze[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

einzusortieren[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
祝你生日快乐
zhu4 ni3 sheng1 ri4 kuai4 le4/yue4 Alles Gute zum Geburtstag.
祝你好运
zhu4 ni3 hao3 yun4 Viel Glück.
人定胜天
rén dìng shèng tiān Man's determination will triumph over nature. (Wiktionary en)
不一定
bu4 yi1 ding4 It isn't certain (Chinese Without a Teacher)
英文文法里面,句子里面一定要有动词
ying1 wen2 wen2 fa3 li3 mian4 , ju4 zi5 li3 mian4 yi1 ding4 yao4 you3 dong4 ci2 In der englischen Grammatik muss ein Satz ein Verb enthalten (Latein)
生日快乐
sheng1 ri4 kuai4 le4 Alles Gute zum Geburtstag! Herzlichen Glückwunsch zum Geburtstag!
祝你生日快乐
zhu4 ni3 sheng1 ri4 kuai4 le4 Ich wünsche Dir alles Gute zum Geburtstag!
十天为一旬,一月三旬
shi2 tian1 wei2/wei4 yi1 xun2 , yi1 yue4 san1 xun2 10 Tage sind eine Dekade, 3 Dekaden sind ein Monat.
在不定式后加
zai4 bu4 ding4 shi4 hou4 jia1 Hinter den Infinitiv fügt man an: (Deutsch)
A归告定州太守
A gui1 gao4 ding4 zhou1 tai4 shou3 A reported the matter to the governor of Dingzhou ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
民无定主
min2 wu2 ding4 zhu3 the people had not chosen a leader ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
行之是令,是月甘雨三至,三旬二日
hang2/xing2 zhi1 shi4 ling4 , shi4 yue4 gan1 yu3 san1 zhi4 , san1 xun2 er4 ri4 Wenn man die Ordnungen dieses Monats befolgt, so fällt dreimal süßer Regen in drei Dekaden zwei Tage lang. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
行之是令,而甘雨至三旬
hang2/xing2 zhi1 shi4 ling4 , er2 gan1 yu3 zhi4 san1 xun2 Führt man diese Befehle aus, so fällt fruchtbarer Regen in allen drei Dekaden. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
祝你好运
zhu4 ni3 hao3 yun4 Viel Glück
论早定也
lun4 zao3 ding4 ye3 sie haben ihre Anschauungen früh gefestigt. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
圣王法之,以令其性,以定其正,以出号令。
sheng4 wang2 fa3 zhi1 , yi3 ling4 qi2 xing4 , yi3 ding4 qi2 zheng4 , yi3 chu1 hao4 ling4 。 Die weisen Könige ahmen ihm nach, um ihr Wesen dadurch gesetzmäßig zu machen, um ihr Herrschen dadurch zu festigen und so Befehle erlassen zu können. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
祝你长命百岁!
zhu4 ni3 chang2/zhang3 ming4 bai3 sui4 ! Mögest du lange leben! Tatoeba gumblex MUIRIEL
祝你好运。
zhu4 ni3 hao3 yun4 。 Viel Glück! Ich wünsch dir viel Glück. Toi toi toi! Ich wünsche dir Glück. Tatoeba fucongcong jerom Ole Porcorosso Esperantostern
祝你下一次好运。
zhu4 ni3 xia4 yi1 ci4 hao3 yun4 。 Mehr Glück beim nächsten Mal! Tatoeba Yashanti raggione
我祝您好运。
wo3 zhu4 nin2 hao3 yun4 。 Ich wünsch dir viel Glück. Tatoeba fucongcong Ole
祝你一路平安。
zhu4 ni3 yi1 lu4 ping2 an1 。 Gute Fahrt! Tatoeba FeuDRenais Pfirsichbaeumchen
祝你成功!
zhu4 ni3 cheng2 gong1 ! May you succeed! Tatoeba verdastelo9604 Phoenix
祝考试好运!
zhu4 kao3 shi4 hao3 yun4 ! Good luck on the test! Tatoeba fucongcong papabear
再见,祝好运。
zai4 jian4/xian4 , zhu4 hao3 yun4 。 Tschüss und viel Glück! Tatoeba verdastelo9604 Espi
祝各位来年好运,学习事业成功。
zhu4 ge4 wei4 lai2 nian2 hao3 yun4 , xue2 xi2 shi4 ye4 cheng2 gong1 。 I wish everyone luck in the coming year, as well as success in their work and studies. Tatoeba U2FS FeuDRenais
祝考试好运!
zhu4 kao3 shi4 hao3 yun4 ! Viel Glück für deine Prüfung! Tatoeba FeuDRenais MUIRIEL
其祝曰:
qi2 zhu4 yue1 : Deren Beschwörung lautete: (Lü Bu We Richard Wilhelm)
祝你一路顺风。
zhu4 ni3 yi1 lu4 shun4 feng1 。 Gute Fahrt! Tatoeba FeuDRenais Pfirsichbaeumchen
祝您一路顺风。
zhu4 nin2 yi1 lu4 shun4 feng1 。 Gute Fahrt! Ich wünsche Ihnen eine gute Reise. Tatoeba FeuDRenais Pfirsichbaeumchen MUIRIEL
当然。祝你好运!
dang1/dang4 ran2 。 zhu4 ni3 hao3 yun4 ! Sure. Good luck! Tatoeba fucongcong Vortarulo
祝你生日快乐。
zhu4 ni3 sheng1 ri4 kuai4 le4/yue4 。 Alles Gute zum Geburtstag! Tatoeba vgigregg Eldad
如果你少说多听的话,你一定能学到点什么。
ru2 guo3 ni3 shao3 shuo1 duo1 ting1 de5 hua4 , ni3 yi1 ding4 neng2 xue2 dao4 dian3 shi2 me5 。 Wenn du weniger reden und mehr zuhören würdest, würdest du wahrscheinlich etwas lernen. Tatoeba dericteng MUIRIEL
他的感冒一定是好了。
ta1 de5 gan3 mao4 yi1 ding4 shi4 hao3 le5 。 Seine Erkältung ist bestimmt besser geworden. Tatoeba nickyeow Vortarulo
定于一。
ding4 yu2 yi1 。 Stability is in unity. Tatoeba shanghainese
他在指定时间的五分钟后到了。
ta1 zai4 zhi3 ding4 shi2 jian1 de5 wu3 fen1 zhong1 hou4 dao4 le5 。 He arrived five minutes after the specified time. He came five minutes behind the appointed time. Tatoeba fucongcong billt_estates
她一定在生我的氣。
ta1 yi1 ding4 zai4 sheng1 wo3 de5 qi4 。 Sie muss böse auf mich sein. Tatoeba Martha Esperantostern
睡觉前一定要喝药。
shui4 jiao4/jue2 qian2 yi1 ding4 yao4 he1 yao4 。 Sorge dafür, dass du die Medizin vor dem Einschlafen nimmst. Tatoeba aliene Esperantostern
他注定再也见不到她了。
ta1 zhu4 ding4 zai4 ye3 jian4/xian4 bu4 dao4 ta1 le5 。 Es ist sein Los, sie niemals wiederzusehen. Tatoeba fucongcong Tamy
他一定是校長。
ta1 yi1 ding4 shi4 jiao4/xiao4 chang2/zhang3 。 Er muss der Chef sein. Tatoeba Martha al_ex_an_der
他昨晚一定是喝多了。
ta1 zuo2 wan3 yi1 ding4 shi4 he1 duo1 le5 。 Er hat gestern Abend bestimmt zu viel getrunken. Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen
我们要达成一些协定。
wo3 men5 yao4 da2 cheng2 yi1 xie1 xie2 ding4 。 We have to come to some agreement. Tatoeba verdastelo9604 CK
我一定要馬上去嗎?
wo3 yi1 ding4 yao4 ma3 shang4 qu4 ma5 ? Muss ich sofort dahin gehen? Tatoeba nickyeow Zaghawa
他一定来。
ta1 yi1 ding4 lai2 。 Er wird sicher kommen. Tatoeba zhouj1955 xeklat
他们欢喜,就约定给他银子。
ta1 men5 欢 xi3 , jiu4 yue1 ding4 gei3 ta1 yin2 zi5 。 22.5 Und sie waren erfreut und kamen überein, ihm Geld zu geben. (Die Bibel - Lukasevangelium)
你一定睡著了。
ni3 yi1 ding4 shui4 zhao1/zhu4/zhuo2 le5 。 You must've been asleep. Tatoeba verdastelo9604 CK
他一定会成功。
ta1 yi1 ding4 hui4 cheng2 gong1 。 Er ist sich seines Erfolges sicher. Tatoeba ydcok lilygilder
今晚一定是好天。
jin1 wan3 yi1 ding4 shi4 hao3 tian1 。 The weather will be good tonight for sure. Tatoeba ruicong Mouseneb
你怎么定义"幸福"?
ni3 zen3 me5 ding4 yi4 " xing4 fu2 "? Wie würdest du "Glück" definieren? Tatoeba fucongcong MUIRIEL
她一时间拿不定主意,不知如何是好。
ta1 yi1 shi2 jian1 na2 bu4 ding4 zhu3 yi4 , bu4 zhi1 ru2 he2 shi4 hao3 。 Suddenly unable to make up her mind, she didn't know what to do. Tatoeba fenfang557 FeuDRenais
要是去北京的话,一定要看一下天安门广场。
yao4 shi4 qu4 bei3 jing1 de5 hua4 , yi1 ding4 yao4 kan4 yi1 xia4 tian1 an1 men2 guang3 chang3 。 If you go to Beijing, definitely have a look at Tiananmen Square. Tatoeba eastasiastudent
Nancy一定要现在做她的作业吗?
Nancy yi1 ding4 yao4 xian4 zai4 zuo4 ta1 de5 zuo4 ye4 ma5 ? Muss Nancy jetzt ihre Hausübungen machen? Tatoeba ruicong brauchinet
为什么一定要去上学呢?
wei2/wei4 shi2 me5 yi1 ding4 yao4 qu4 shang4 xue2 ne5 ? Warum sollte ich zur Schule gehen? Tatoeba fenfang557 salutony
一言为定!
yi1 yan2 wei2/wei4 ding4 ! Geht in Ordnung ! Tatoeba vicch manuk7
多思而後定。
duo1 si1 er2 hou4 ding4 。 Think more and make decisions after. Tatoeba shanghainese FeuDRenais
请一定要来。
qing3 yi1 ding4 yao4 lai2 。 Bitte kommen Sie unbedingt! Tatoeba musclegirlxyp Bellinger
我一定要把香烟戒了!
wo3 yi1 ding4 yao4 ba3 xiang1 yan1/yan5 jie4 le5 ! I'm definitely going to give up smoking! I'm definitely going to quit smoking! Tatoeba xuan FeuDRenais
他们在乡村安定了下来。
ta1 men5 zai4 xiang1 cun1 an1 ding4 le5 xia4 lai2 。 Sie sind aufs Land gezogen. Tatoeba fucongcong Zaghawa
他们一定是美国人。
ta1 men5 yi1 ding4 shi4 mei3 guo2 ren2 。 Sie müssen Amerikaner sein. Tatoeba fercheung al_ex_an_der
我为什么一定要那么做?
wo3 wei2/wei4 shi2 me5 yi1 ding4 yao4 na4/nei4 me5 zuo4 ? Warum muss ich das tun? Tatoeba fucongcong Sprachprofi
一言为定
yi1 yan2 wei2/wei4 ding4 (Wiktionary en)
我在一定程度上同意你的意見。
wo3 zai4 yi1 ding4 cheng2 du4 shang4 tong2 yi4 ni3 de5 yi4 jian4/xian4 。 I agree with you to some extent. Tatoeba Martha CK
这一定是最好的方法。
zhe4/zhei4 yi1 ding4 shi4 zui4 hao3 de5 fang1 fa3 。 This is definitely the best way. Tatoeba ver alvren
不是因为他很好,他就一定明智了。
bu4 shi4 yin1 wei2/wei4 ta1 hen3 hao3 , ta1 jiu4 yi1 ding4 ming2 zhi4 le5 。 Dass er gut ist, heißt noch lange nicht, dass er weise ist. Tatoeba fucongcong Sudajaengi
你就算不想做,也一定要做。
ni3 jiu4 suan4 bu4 xiang3 zuo4 , ye3 yi1 ding4 yao4 zuo4 。 Ihr müsst das tun, auch wenn ihr nicht wollt. Tatoeba nickyeow Zaghawa
她一定坐错公交车了。
ta1 yi1 ding4 zuo4 cuo4 gong1 jiao1 che1 le5 。 Sie muss den falschen Bus genommen haben. Tatoeba verdastelo9604 Manfredo
你定时间我就到那里。
ni3 ding4 shi2 jian1 wo3 jiu4 dao4 na4/nei4 li3 。 Just name a time and I'll be there. Tatoeba ryanwoo patgfisher
你有一个固定的男朋友吗?
ni3 you3 yi1 ge4 gu4 ding4 de5 nan2 peng2 you3 ma5 ? Do you have a steady boyfriend? Tatoeba sissima danepo
如果你只睡了三个小时觉,一定会考试考得不好。
ru2 guo3 ni3 zhi3 shui4 le5 san1 ge4 xiao3 shi2 jiao4/jue2 , yi1 ding4 hui4 kao3 shi4 kao3 de2/de5/dei3 bu4 hao3 。 If you've only slept for three hours, you certainly won't do well in the exam. Tatoeba eastasiastudent
保守分子不一定是反动分子。
bao3 shou3 fen1 zi5 bu4 yi1 ding4 shi4 fan3 dong4 fen1 zi5 。 A conservative is not always a reactionary. Tatoeba Tximist CM

Lückentexte[Bearbeiten]

Das Buch der Riten[Bearbeiten]

Tan Gong 下 (Teil 2): Übersetzung James Legge
Inschrift, 明 Banner 也 The inscription forms a banner to the eye of fancy.
以 Tod 者 为不可别 Because (the person of) the deceased, can no longer be distinguished,
故以其 Banner 识之 therefore (the son) by this flag maintains the remembrance of him.
爱之,dies 录之矣 From his love for him he makes this record.
敬之, dieses ist äußerst 其道 His reverence for him finds in this its utmost expression.
重,主道也 The first tablet for the spirit (with this inscription on it)serves the same purpose as that (subsequently) placed in the temple, at the conclusion of the mourning rites.
Yin 主 immer noch 重 Under the Yin dynasty the former was still kept.
周主重 entfernt Under the Zhou, it was removed.

Wikijunior: 太阳系/木星 Sonnensystem/Jupiter[Bearbeiten]

Wikijunior: 太阳系/木星 Sonnensystem/Jupiter Übersetzung Christian Bauer
木卫一─IO(艾奥) Jupitermond 1 - Io
木卫一由 Galilei 和Marius于1610年 entdeckt, Jupitermond 1 wurde durch Galileo und Marius im Jahr 1610 entdeckt.
是 entfernt zum 木星最近的一 (ZEW) 卫星。 Es ist der Mond mit der geringsten Entfernung von Jupiter.
他有由 dünnem Schwefeldioxid zusammengesetzt 的大气, Er hat eine aus dünnem Schwefeldioxid zusammengesetzte Atmosphäre
Seine Oberfläche 主要由 glühend 热的 Silikatgestein 构成, Seine Oberfläche wird hauptsächlich aus glühend heißem Silikatgestein gebildet.
--- die die Krater bedeckt.
木卫一最为 anziehend auf 人的地方就在于她 Oberfläche bedeckende aktiven 火山, Die Orte auf Jupitermond 1 mit der größten Anziehungskraft auf die Menschen, sind die seine Oberfläche bedeckenden aktiven Vulkane.
她是 außer der 地球太阳系中 der einzige 存在 aktive 火山的天体。 Er ist außer der Erde im Sonnensystem der einzige Himmelskörper auf dem aktive Vulkane existieren.
Als die Voyager-Raumsonde 在 untersuchte 木卫一时, Als die Voyager-Raumsonde Jupitermond 1 untersuchte,
entdeckt 在木卫一 Oberfläche 有九个火山在同时 ausgebrochen sind, entdeckte sie, dass es auf der Oberfläche von Jupitermond 1 neun Vulkane gab, die zur gleichen Zeit ausgebrochen sind.
最高的 Ausbruch 高度高达上千公里。 Die (Auswurf-)höhe des größten Ausbruchs erreichte 1000 km.

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache[Bearbeiten]

第五十七課[Bearbeiten]

第五十七课

dì wǔ shí qī kè

Siebenundfünfzigste Lektion

Dieses Lektion ist eine Geschichte aus dem Liezi, den Schriften von Meister Lie.


齐有 arm 者.

Qí yǒu pín zhě

In Qi gab es einen armen Menschen.


常乞食於城市.

常乞食于城市.

Cháng qǐ shí yú chéng shì.

Oft bettelte er für sein Essen auf dem Markt.


後_馬醫作 Dienste.

后从马医作 Dienste.

Hòu cóng mǎ yī zuò yì.

Später folgt er einem Pferdearzt und leiste ihm Dienste.


或 spotten 之曰.

Huò xì zhī yuē.

Jemand sagte spöttisch:


_馬醫而食不以為 Schande 乎.

从马医而食不以为 Schande 乎.

Cóng mǎ yī ér shí bù yǐwéi rǔ hū.

Einem Pferdearzt zu folgen um zu Essen; ist das keine Schande?


乞兒曰.

乞儿曰.

Qǐ er yuē.

Der Bettler sagte:


天下之 Schande 莫大於乞.

天下之 Schande 莫大于乞.

Tiān xià zhī rǔ mòdà yú qǐ.

Von allen Schanden in der Welt ist keine größer als das Betteln.


_以馬醫為 schändlich?

岂以马医为 schändlich?

Qǐ yǐ mǎ yī wèi rǔ zāi.

Wie kann man bei einem Vergleich einen Pferdearzt für schändlich halten.



第八十課[Bearbeiten]

第八十课

dì bā shí kè

Achtzigste Lektion

Eine Variante des Textes findet man auch im Chúnzhèng méng qiú.


交易

交易

Jiāo yì

Handel betreiben


北史赵 Rou,字元顺

Běi shǐ zhào róu, zì yuán shùn

In der Geschicht der Nördlichen Dynastien kommt Zhao Rou, mit Hofnamen Yuan Shun, vor.


_ Rou verkaufte 物於市

赵 Rou verkaufte 物于市

zhào róu yù wù yú shì yǒu mǎi zhī zhě.

Zhao Rou verkaufte Dinge auf dem Markt.


有買之者.

有买之者.

yǒu mǎi zhī zhě.

Es gab einen Käufer.


Variante

有人_ Rou 買

有人从 Rou 买

Yǒu rén cóng róu mǎi

Es gab jemanden, der von Rou kaufen wollte.


Rou verlangte Seide, 二十匹.

Róu suǒ juàn èr shí pǐ.

Rou verlangte (vom Käufer) zwanzig Ballen Seide.


既成約矣.

既成约矣.

Jì chéng yuē yǐ.

Man war bereits zu einer Vereinbarung gekommen.


有商人知其賤.

有商人知其贱.

Yǒu shāng rén zhī qí jiàn.

Es gab einen Händler, der wusste, dass dies zu billig war.


欲以三十匹得之

欲以三十匹得之

Yù yǐ sān shí pǐ dé zhī

Er wünschte (die Dinge) für 30 Ballen Seide zu bekommen.


Rou 曰.

róu yuē.

Rou sagte:


與人交易,一言 bereits 定.

与人交易,一言 bereits 定.

Yǔ rén jiāo yì, yī yán biàn dìng.

Betreiben Menschen Handel, ist er bereits durch ein Wort fixiert.


岂可以利易心也.

Qǐ kě yǐ lì yì xīn yě.

Wie kann man wegen (höherem) Geweinn sein Herz ändern!


Das Ergebnis war, dass er (das höhere Angebot) 不 annahm.

Zú bù shòu.

Das Ergebnis war, dass er (das höhere Angebot) nicht annahm.



第一百一十八課[Bearbeiten]

第一百一十八课

dì yī bǎi yī shí bā kè

Hundertachtzehnte Lektion


出使異國

出使_国

chū shǐ yì guó

Einen Gesandten in ein anderes Land schicken


契丹 schickten 使 fordern 地於宋

契丹 schickten 使 fordern 地于宋

qì dān qiǎn shǐ suǒ de yú sòng

Die Qidan schickten eine Gesandten mit einer Forderung nach Land an die Song-Dynastie.


宋择报 anstellen 者

sòng zé bào pìn zhě

Als die Song-Dynastie bei der Wahl eines Beamten (Angestellten) für einen Erwiederungsbesuch war,


Alle 臣皆以其情 nicht berechenbar

zhū chén jiē yǐ qí qíng pǒ cè

hielten alle Amtsträger diese Aufgabe für nicht berechenbar.


莫 wagen 行

mò gǎn xíng

Keiner wagte, zu gehen.


乃命 Fu Bi 往

nǎi mìng fù bì wǎng

Schließlich befahl man Fu Bi zu gehen.


Bi 曰

bì yuē

Bi sagte:


主忧臣 Schande

zhǔ yōu chén rǔ

Fühlt sich der Herr unwohl, ist es des Dieners Schande.


臣不 wagen 愛其死

臣不 wagen 爱其死

chén bù gǎn ài qí sǐ

Ich, der Diener, wage daher nicht, mich um meinen Tod zu sorgen.


Anschließend 往見契丹主

Anschließend 往见契丹主

suì wǎng jiàn qì dān zhǔ

Anschließend reiste er ab, den Anführer der Qidan zu sehen.


yuē

Er sagte (bei den Qidan):


本朝皇帝言

本朝皇帝言

běn cháo huáng dì yán

Der Kaiser der gegenwärtigen Dynastie sagte:


Ich 為祖宗守國

Ich 为祖宗守国

zhèn wèi zǔ zōng shǒu guó

Ich bewahre unser Land für unsere Vorfahren.


_ kann ich wagen, leichtfertig 以土地與人

岂 kann ich wagen, leichtfertig 以土地与人

qǐ gǎn wàng yǐ tǔ dì yǔ rén

Wie kann ich wagen, leichtfertig Land anderen Menschen zu geben.


Wiederholt _說

Wiederholt 陈说

fǎn fù chén shuō

Wiederholt legte er diese Worte dar.


契丹主感 Verständnis

qì dān zhǔ gǎn wù

Der Herrscher der Qidan fühlte Verständnis.


乃不 fordern 地

nǎi bù suǒ de

Infolgedessen gab er die Landforderung auf.



Frühling und Herbst des Lü Buwei[Bearbeiten]

Wiederholungen[Bearbeiten]

Erster Sommermonat, 1. Kapitel Übersetzung Richard Wilhelm
行之是令,而甘雨至三旬。 Führt man diese Befehle aus, so fällt fruchtbarer Regen in allen drei Dekaden.
孟夏行秋令, Wenn im ersten Sommermonat die für den Herbst gültigen Ordnungen befolgt würden,
则苦雨数来, so würden häufig heftige Regen fallen,
五谷不 reifen, das Getreide nicht reifen können
von überallhe 入保。 und die Leute sich von überallher vom Land in die Stadt flüchten.
行冬令, Wenn die für den Winter gültigen Ordnungen befolgt würden,
则草木早 welken, so würden Bäume und Kräuter bald welken
后乃大水,beschädigen 其城 und Befestigungen。 und hinterher große Überschwemmungen die Mauern und Befestigungen beschädigen.
行春令, Wenn die für den Frühling gültigen Ordnungen befolgt würden,
则虫 und Heuschrecken 为 Plage, so würden Würmer und Heuschrecken zur Plage werden.
Heftige 风 würden kommen, Heftige Winde würden kommen,
und die blühenden 草不实。 und die blühenden Pflanzen würden keinen Samen tragen.

Texte[Bearbeiten]

Progressive Exercises In The Chinese Written Language: Exercise 5 (Teil 1, Seite 45) [Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


1. 出门见福。
2. 民见此事、皆心中不安。
3. 不欺人、心则安。
4. 内不欺己、外不欺人。
5. 中外大臣出示安民。
6. 信人而不自信、非君子也。
7. 君臣不信、民不安也。


1. May you meet with happiness on going out of doors.
2. When the people saw this affair, they were all uneasy in their minds.
3. If you do not cheat people, your mind will be at ease.
4. Inwardly [one should] not deceive oneself; outwardly [one should] not deceive [other] men.
5. The high officials at the capital and in the provinces issue proclamations to quiet the people.
6. He who believes in other men and distrusts himself, is not a superior man.
7. If prince and ministers be not sincere [towards each other], the people will not be at rest.

Progressive Exercises In The Chinese Written Language: Exercise 9 (Teil 3, Seite 55) [Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


14. 古王之得天下也以仁、其失天下也、以不仁。
15. 作此以存仁心。
16. 君子以仁存心。
17. 所谓大臣者、以道事君、不可、则止。
18. 岂有此理。


14. The ancient kings won the empire by benevolence; they lost it by the want of benevolence.
15. Do this, in order to preserve a benevolent mind.
16. The superior man stores his mind with benevolence.
17. Those whom one calls great ministers, serve their prince according to righteousness; when they cannot [do so], they retire.
18. How is there this principle? (i.e. this is nonsense).


Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
撮其要, 记其事。
cuō qí yào jì qí shì Giles: Pick out the important points in each, and take a note of all facts.(Drei-Zeichen-Klassiker 89)
五子者, 有荀杨。
wǔ zǐ zhě yǒu xún yáng Giles: The five chief philosophers are Hsün, Yang,(Drei-Zeichen-Klassiker 90)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
zuo2 groß essen gehen, ein Festgelage veranstalten; Bsp.: 為了慶祝我的升職,晚上我們去撮一頓 为了庆祝我的升职,晚上我们去撮一顿 -- Anläßlich meiner Beförderung gehen wir heute Abend groß essen.
qi2 da, das, derart, derartig, ihr, ihre, sein, seine
yao4 etwas haben wollen, wollen, sollen, erfordern, werden, müssen, mögen, brauchen, Yao, Zukunftspartikel
ji4 aufschreiben, niederschreiben, sich erinnern
shi4 (traditionelle Schreibweise von 亊), Angelegenheit, Ereignis, Geschäft; Unfall
wu3 fünf
zi3 Sohn
zhe3 derjenige welcher, (-ist, -er) Person, die etwas tut bzw.ausführt
you3 existieren, haben, es gibt
xun2 used as a surname, ancient state, plant
yang2 Pappel, Yang