Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 401
Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
辑 |
ji2 | abholen, einsammeln, zusammenstellen, Band, Teil | wiktionaryEtymologie: |
列 |
lie4 | (ein)ordnen, aufreihen, Reihe, Kolonne, Kategorie, jeder | wiktionaryEtymologie: |
例 |
li4 | Beispiel, Exempel, (Präzedenz)Fall, Routine, Vorschrift, Muster, Regel | wiktionaryEtymologie: |
亭 |
ting2 | Laube, Kiosk, Pavillon, ausgeglichen, mittig, eben | wiktionaryEtymologie: |
藥 |
yao4 | (traditionelle Schreibweise von 药), Medizin, Arznei, Arzneimittel, Medikament, pharmazeutische Mittel, chemische Substanz, mit Arznei heilen, mit Gift töten | wiktionaryEtymologie: |
Zusammengesetzte Wörter
[Bearbeiten]辑
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
专辑 |
zhuan1 ji2 | Musikalbum, Sonderheft |
辑录 |
ji2 lu4 | kompilieren, editieren, erstellen |
选辑 |
xuan3 ji2 | Boolesche Variable |
编辑 |
bian1 ji2 | Redakteur; editieren, redaktionell bearbeiten, zusammenstellen |
图辑 |
tu2 ji2 | Diavorführung |
特辑 |
te4 ji2 | Sondernummer, Filmreihe |
编辑上 |
bian1 ji2 shang4 | redaktionell |
女编辑 |
nü3 bian1 ji2 | Cutter, Cutterin |
编辑器 |
bian1 ji2 qi4 | Herausgeber |
总编辑 |
zong3 bian1 ji2 | Chefredakteur |
编辑室 |
bian1 ji2 shi4 | Redaktion |
诗歌专辑 |
shi1 ge1 zhuan1 ji2 | Poesiealbum |
音乐专辑 |
yin1 yue4 zhuan1 ji2 | Album |
文字编辑 |
wen2 zi4 bian1 ji2 | Textbearbeitung |
编辑程序 |
bian1 ji2 cheng2 xu4 | Editor |
专业编辑 |
zhuan1 ye4 bian1 ji5 | Fachredakteur |
编辑菜单 |
bian1 ji2 cai4 dan1 | Menü bearbeiten |
专辑名称 |
zhuan1 ji2 ming2 cheng1 | Albumtitel |
责任编辑 |
ze2 ren4 bian1 ji2 | verantwortlicher Redakteur |
文本编辑器 |
wen2 ben3 bian1 ji2 qi4 | Texteditor |
编辑部主任 |
bian1 ji2 bu4 zhu3 ren4 | Redaktionsleiter |
编辑部负责人 |
bian1 ji2 bu4 fu4 ze2 ren2 | Redaktionsleiter |
列
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
列传 |
lie4 zhuan4 | Lebensbeschreibung |
列傳 |
lie4 zhuan4 | (traditionelle Schreibweise von 列传), Lebensbeschreibung |
前列 |
qian2 lie4 | erste Reihe, vorderste Front |
行列 |
hang2 lie4 | Festzug, Gefolge, Kolonne, Prozession, Reihe, Zeile |
所列 |
suo3 lie4 | aufgeführt |
吉列 |
ji2 lie4 | Kotelett |
专列 |
zhuan1 lie4 | Sonderzug, Spezialzug |
專列 |
zhuan1 lie4 | (traditionelle Schreibweise von 专列), Sonderzug, Spezialzug |
列岛 |
lie4 dao3 | Inselgruppe |
表列 |
biao3 lie4 | tabellarische Anordnung |
罗列 |
luo2 lie4 | aufführen |
布列 |
bu4 lie4 | Bourrée |
列席 |
lie4 xi2 | als nicht stimmberechtigter Delegierter an einer Konfernez teilnehmen, an einer Sitzung als nicht stimmberechtigter Delegierter teilnehmen |
列队 |
lie4 dui4 | antreten |
列强 |
lie4 qiang2 | Großmächte |
列位 |
lie4 wei4 | meine Damen und Herren |
列标 |
lie4 biao1 | auflisten, tabellarisieren, Liste, Spaltenüberschrift |
下列 |
xia4 lie4 | nachfolgend, folgend |
名列 |
ming2 lie4 | berühmt |
数列 |
shu4 lie4 | Reihe |
數列 |
shu4 lie4 | (traditionelle Schreibweise von 数列), Reihe |
平列 |
ping2 lie4 | gleichsetzen mit; auf eine Stufe stellen mit |
列车 |
lie4 che1 | (Eisenbahn-) Zug |
列車 |
lie4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 列车), (Eisenbahn-) Zug |
系列 |
xi4 lie4 | Staffel (Fernsehserie), Aufeinanderfolge, Baureihe, Schriftenreihe |
列出 |
lie4 chu1 | auflisten |
先列 |
xian1 lie4 | vorhergehend |
上列 |
shang4 lie4 | vorstehend |
陈列 |
chen2 lie4 | ausstellen |
序列 |
xu4 lie4 | in eine Reihenfolge bringen, sequentialisieren, Sequenz |
列矢 |
lie4 shi3 | Spaltenvektor |
列举 |
lie4 ju3 | anführen, aufzählen |
列舉 |
lie4 ju3 | (traditionelle Schreibweise von 列举), anführen, aufzählen |
列表 |
lie4 biao3 | aufführen, auflisten, Liste |
列子 |
lie4 zi3 | Liezi |
入列 |
ru4 lie4 | Ankunft |
列示 |
lie4 shi4 | aufführen, aufgeführt |
列宗 |
lie4 zong1 | Liezong |
战列 |
zhan4 lie4 | Schlachten, Kämpfe Kriege |
列基美 |
lie4 ji1 mei3 | Juan Román Riquelme |
系列片 |
xi4 lie4 pian4 | Staffel (Fernsehserie) |
使并列 |
shi3 bing4 lie4 | koordinieren |
使並列 |
shi3 bing4 lie4 | (traditionelle Schreibweise von 使并列), koordinieren |
阿列省 |
a1 lie4 sheng3 | Allier (Departement in Frankreich) |
行列式 |
hang2 lie4 shi4 | Determinante |
陈列室 |
chen2 lie4 shi4 | Ausstellungsraum |
列仙传 |
lie4 xian1 chuan2 | Liexian zhuan |
列仙傳 |
lie4 xian1 chuan2 | (traditionelle Schreibweise von 列仙传), Liexian zhuan |
系列机 |
xi4 lie4 ji1 | Maschinenreihe |
陈列物 |
chen2 lie4 wu4 | Auslage |
列泽区 |
lie4 ze2 qu1 | Kreis Lezha |
列术歹 |
lie4 shu4 dai3 | Lieshudai |
陈列台 |
chen2 lie4 tai2 | Bühne zur Präsentation, Catwalk, Podest zur Präsentation, Schaubühne, Schautisch, Schauplattform, Schaupodest |
了杂列 |
liao3 za2 lie4 | cool |
四轮列 |
si4 lun2 lie4 | tetrazyklisch |
序列号 |
xu4 lie4 hao4 | Seriennummer |
序列號 |
xu4 lie4 hao4 | (traditionelle Schreibweise von 序列号), Seriennummer |
列车员 |
lie4 che1 yuan2 | Schaffner, Zugbegleiter |
以色列 |
yi3 se4 lie4 | Israel |
工具列 |
gong1 ju4 lie4 | Symbolleiste, (english Toolbar) |
直列式 |
zhi2 lie4 shi4 | in Reihe, Reihen... |
列车长 |
lie4 che1 zhang3 | Zugführer |
列車長 |
lie4 che1 zhang3 | (traditionelle Schreibweise von 列车长), Zugführer |
新行列 |
xin1 xing2 lie4 | neue Zeile |
以色列人 |
yi3 se4 lie4 ren2 | Israeliten, Isrälis |
图波列夫 |
tu2 bo1 lie4 fu1 | Tupolew PSC |
乘坐列车 |
cheng2 zuo4 lie4 che1 | mit der Bahn fahren |
乘坐列車 |
cheng2 zuo4 lie4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 乘坐列车), mit der Bahn fahren |
分条列述 |
fen4 tiao2 lie4 shu4 | spezifizieren, spezifiziert |
分條列述 |
fen4 tiao2 lie4 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 分条列述), spezifizieren, spezifiziert |
阿列克谢 |
a1 lie4 ke4 xie4 | Alexei |
阿列克謝 |
a1 lie4 ke4 xie4 | (traditionelle Schreibweise von 阿列克谢), Alexei |
马列主义 |
ma3 lie4 zhu3 yi4 | Marxismus-Leninismus |
馬列主義 |
ma3 lie4 zhu3 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 马列主义), Marxismus-Leninismus |
列队处理 |
lie4 dui4 chu4 li3 | Warteschlangenverarbeitung |
千岛列岛 |
qian1 dao3 lie4 dao3 | Kurilenkonflikt |
列入计划 |
lie4 ru4 ji4 hua4 | in den Plan aufnehmen |
并列结构 |
bing4 lie4 jie2 gou4 | Juxtaposition, Parataxe |
列王纪下 |
lie4 wang2 ji4 xia4 | 2. Buch der Könige [ Bibel ] |
列王紀下 |
lie4 wang2 ji4 xia4 | (traditionelle Schreibweise von 列王纪下), 2. Buch der Könige [ Bibel ] |
小陈列室 |
xiao3 chen2 lie4 shi4 | Kabinett |
作战序列 |
zuo4 zhan4 xu4 lie4 | Schlachtordnung |
下拉列表 |
xia4 la1 lie4 biao3 | Dropdownliste |
名列前茅 |
ming2 lie4 qian2 mao2 | zu den Besten gehören, im Spitzenfeld liegen |
系列报告 |
xi4 lie4 bao4 gao4 | Vortragsreihe |
名列首位 |
ming2 lie4 shou3 wei4 | führen |
列夫朗道 |
lie4 fu1 lang3 dao4 | Lew Dawidowitsch Landau |
卡瓦列里 |
ka3 wa3 lie4 li3 | Bonaventura Cavalieri |
结构系列 |
jie2 gou4 xi4 lie4 | Baureihe |
特快列车 |
te4 kuai4 lie4 che1 | Eilzug |
特快列車 |
te4 kuai4 lie4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 特快列车), Eilzug |
勒夏特列 |
lei1 xia4 te4 lie4 | Henry Le Chatelier (franz. Chemiker) |
序列系统 |
xu4 lie4 xi4 tong3 | Sequenzsteuerung |
安装列表 |
an1 zhuang1 lie4 biao3 | Montagelisten |
直达列车 |
zhi2 da2 lie4 che1 | durchgehender Zug |
吉列公司 |
ji2 lie4 gong1 si1 | The Gillette Company |
阿列日省 |
a1 lie4 ri4 sheng3 | Ariège (Departement in Frankreich) |
列车运行 |
lie4 che1 yun4 xing2 | Zugbetrieb |
列車運行 |
lie4 che1 yun4 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 列车运行), Zugbetrieb |
列王纪上 |
lie4 wang2 ji4 shang4 | 1. Buch der Könige [ Bibel ] |
列王紀上 |
lie4 wang2 ji4 shang4 | (traditionelle Schreibweise von 列王纪上), 1. Buch der Könige [ Bibel ] |
胜利系列 |
sheng4 li4 xi4 lie4 | Siegesserie |
勝利系列 |
sheng4 li4 xi4 lie4 | (traditionelle Schreibweise von 胜利系列), Siegesserie |
系列部件 |
xi4 lie4 bu4 jian4 | Serienkomponente |
列祖列宗 |
lie4 zu3 lie4 zong1 | Vorfahr |
直通列车 |
zhi2 da2 lie4 che1 | D-Zug, Durchgangszug, Schnellzug |
列队行进 |
lie4 dui4 xing2 jin4 | Parade |
邮件列表 |
you2 jian4 lie4 biao3 | Mailingliste |
系列产品 |
xi4 lie4 chan3 pin3 | Baureihe |
发展系列 |
fa1 zhan3 xi4 lie4 | Aufeinanderfolge |
發展系列 |
fa1 zhan3 xi4 lie4 | (traditionelle Schreibweise von 发展系列), Aufeinanderfolge |
旅客列车 |
lü3 ke4 lie4 che1 | Personenzug |
旅客列車 |
lü3 ke4 lie4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 旅客列车), Personenzug |
并列关系 |
bing4 lie4 guan1 xi5 | Parataxe |
並列關係 |
bing4 lie4 guan1 xi5 | (traditionelle Schreibweise von 并列关系), Parataxe |
产品系列 |
chan3 pin3 xi4 lie4 | Baureihe |
时间序列 |
shi2 jian1 xu4 lie4 | Zeitreihenanalyse |
時間序列 |
shi2 jian1 xu4 lie4 | (traditionelle Schreibweise von 时间序列), Zeitreihenanalyse |
远程列车 |
yuan3 cheng2 lie4 che1 | Fernzug |
遠程列車 |
yuan3 cheng2 lie4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 远程列车), Fernzug |
法里数列 |
fa3 li3 shu3 lie4 | Farey-Reihe |
法里數列 |
fa3 li3 shu3 lie4 | (traditionelle Schreibweise von 法里数列), Farey-Reihe |
从系列起 |
cong2 xi4 lie4 qi3 | ab Serie... |
從系列起 |
cong2 xi4 lie4 qi3 | (traditionelle Schreibweise von 从系列起), ab Serie... |
约翰列侬 |
yue1 han4 lie4 nong2 | John Lennon |
約翰列儂 |
yue1 han4 lie4 nong2 | (traditionelle Schreibweise von 约翰列侬), John Lennon |
序列比对 |
xu4 lie4 bi3 dui4 | Sequenzalignment |
序列比對 |
xu4 lie4 bi3 dui4 | (traditionelle Schreibweise von 序列比对), Sequenzalignment |
特里吉列姆 |
te4 li3 ji2 lie4 mu3 | Terry Gilliam |
以色列空军 |
yi3 se4 lie4 kong1 jun1 | Israelische Luftstreitkräfte |
以色列空軍 |
yi3 se4 lie4 kong1 jun1 | (traditionelle Schreibweise von 以色列空军), Israelische Luftstreitkräfte |
等候的队列 |
deng3 hou4 de5 dui4 lie4 | Warteschlange |
以色列王国 |
yi3 se4 lie4 wang2 guo2 | Königreich Israel |
以色列王國 |
yi3 se4 lie4 wang2 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 以色列王国), Königreich Israel |
馬列主義者 |
ma3 lie4 zhu3 yi4 zhe3 | Marxist-Leninist |
南千岛列岛 |
nan2 qian1 dao3 lie4 dao3 | Kurilenkonflikt |
产品陈列室 |
chan3 pin3 chen2 lie4 shi4 | Ausstellungsraum, Showroom |
产品序列号 |
chan3 pin3 xu4 lie4 hao4 | Produkt-Seriennummer, Produkt-ID |
列支敦士登 |
lie4 zhi1 dun1 shi4 deng1 | Liechtenstein |
以色列历史 |
yi3 se4 lie4 li4 shi3 | Geschichte Israels |
特快列车等 |
te4 kuai4 lie4 che1 deng3 | Express |
特快列車等 |
te4 kuai4 lie4 che1 deng3 | (traditionelle Schreibweise von 特快列车等), Express |
列支敦斯登 |
lie4 zhi1 dun1 si1 deng1 | Liechtenstein (amtl. Fürstentum Liechtenstein) |
布列斯特州 |
bu4 lie4 si1 te4 zhou1 | Woblast Brest |
伊利亚列宾 |
yi1 li4 ya4 lie4 bin1 | Ilja Jefimowitsch Repin |
以色列国会 |
yi3 se4 lie4 guo2 hui4 | Knesset, Knesset |
以色列國會 |
yi3 se4 lie4 guo2 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 以色列国会), Knesset, Knesset |
博德之门系列 |
bo2 de2 zhi1 men2 xi4 lie4 | Baldur's Gate |
博德之門系列 |
bo2 de2 zhi1 men2 xi4 lie4 | (traditionelle Schreibweise von 博德之门系列), Baldur's Gate |
勒沙特列原理 |
lei1 sha1 te4 lie4 yuan2 li3 | Prinzip von Le Chatelier, Prinzip vom kleinsten Zwang, Prinzip des geringsten Widerstandes |
普通旅客列车 |
pu3 tong1 lü3 ke4 lie4 che1 | Personenzug |
普通旅客列車 |
pu3 tong1 lü3 ke4 lie4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 普通旅客列车), Personenzug |
皮埃尔布列兹 |
pi2 ai1 er3 bu4 lie4 zi1 | Pierre Boulez |
安的列斯群岛 |
an1 di4 lie4 si1 qun2 dao3 | Antillen (eine Inselgruppe in der Karibik) |
程序傳輸序列 |
cheng2 xu4 chuan2 shu1 xu4 lie4 | (traditionelle Schreibweise von 程序传输序列), Programmfolge |
安德列普列文 |
an1 de2 lie4 pu3 lie4 wen2 | André Previn |
街道电力列车 |
jie1 dao4 dian4 li4 lie4 che1 | S-Bahn |
街道電力列車 |
jie1 dao4 dian4 li4 lie4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 街道电力列车), S-Bahn |
龙枪系列小说 |
long2 qiang1 xi4 lie4 xiao3 shuo1 | Welt der Drachenlanze |
波列斯瓦夫四世 |
bo1 lie4 si1 wa3 fu1 si4 shi4 | Boleslaw IV. |
列支敦士登事件 |
lie4 zhi1 dun1 shi4 deng1 shi4 jian4 | Liechtenstein-Affäre |
夹道欢迎的行列 |
jia1 dao4 huan1 ying2 de5 hang2 lie4 | Spalier |
小安地列斯群岛 |
xiao3 an1 di4 lie4 si1 qun2 dao3 | Kleine Antillen (Inselgruppe in der Karibik) |
16页系列产品 |
1 6 ye4 xi4 lie4 chan3 pin3 | Sechzehnseitenprodukt (Druckw) |
大安地列斯群岛 |
da4 an1 di4 lie4 si1 qun2 dao3 | Große Antillen (Inselgruppe in der Karibik) |
身居领先者行列 |
shen1 ju1 ling3 xian1 zhe3 xing2 lie4 | führend |
身居領先者行列 |
shen1 ju1 ling3 xian1 zhe3 xing2 lie4 | (traditionelle Schreibweise von 身居领先者行列), führend |
五节式冷藏列车 |
wu3 jie2 shi4 leng3 cang2 lie4 che1 | Fünfwagenkühlzug |
五節式冷藏列車 |
wu3 jie2 shi4 leng3 cang2 lie4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 五节式冷藏列车), Fünfwagenkühlzug |
阿德南曼德列斯 |
a1 de2 nan2 man4 de2 lie4 si1 | Adnan Menderes |
从第十号系列起 |
cong2 di4 shi2 hao4 xi4 lie4 qi3 | ab Serie 10 |
從第十號系列起 |
cong2 di4 shi2 hao4 xi4 lie4 qi3 | (traditionelle Schreibweise von 从第十号系列起), ab Serie 10 |
古列尔莫马可尼 |
gu3 lie4 er3 mo4 ma3 ke3 ni2 | Guglielmo Marconi |
古列爾莫馬可尼 |
gu3 lie4 er3 mo4 ma3 ke3 ni2 | (traditionelle Schreibweise von 古列尔莫马可尼), Guglielmo Marconi |
列支敦士登公国 |
lie4 zhi1 dun1 shi4 deng1 gong1 guo2 | Fürstentum Liechtenstein |
列支敦士登公國 |
lie4 zhi1 dun1 shi4 deng1 gong1 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 列支敦士登公国), Fürstentum Liechtenstein |
整数数列线上大全 |
zheng3 shu4 shu3 lie4 xian4 shang4 da4 quan2 | On-Line Encyclopedia of Integer Sequences |
被列为文物保护的 |
bei4 lie4 wei2 wen2 wu4 bao3 hu4 de5 | denkmalgeschützt |
列支敦斯登大公國 |
lie4 zhi1 dun1 si1 deng1 da4 gong1 guo2 | Fürstentum Liechtenstein |
列支敦斯登大公国 |
lie4 zhi1 dun1 si1 deng1 da4 gong1 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 列支敦斯登大公國), Fürstentum Liechtenstein |
夕发朝至的旅客列车 |
xi4 fa1 chao2 zhi4 de5 lü3 ke4 lie4 che1 | Nachtzug, Citynightzug |
夕發朝至的旅客列車 |
xi4 fa1 chao2 zhi4 de5 lü3 ke4 lie4 che1 | (traditionelle Schreibweise von 夕发朝至的旅客列车), Nachtzug, Citynightzug |
加夫列拉米斯特拉尔 |
jia1 fu1 lie4 la1 mi3 si1 te4 la1 er3 | Gabriela Mistral |
加夫列拉米斯特拉爾 |
jia1 fu1 lie4 la1 mi3 si1 te4 la1 er3 | (traditionelle Schreibweise von 加夫列拉米斯特拉尔), Gabriela Mistral |
瓦西里雅可夫列维奇斯特鲁维 |
wa3 xi1 li3 ya3 ke3 fu1 lie4 wei2 qi2 si1 te4 lu3 wei2 | Friedrich Georg Wilhelm Struve |
例
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
先例 |
xian1 li4 | vorhergehend, Amtsbefugnis, Präzedenzfall |
例示 |
li4 shi4 | erläutern, als Beispiel dienen |
特例 |
te4 li4 | Spezialfall |
例句 |
li4 ju4 | Beispielsatz |
上例 |
shang4 li4 | oben erwähnt |
条例 |
tiao2 li4 | Bestimmung, beherrscht, Gesetze, Statut |
條例 |
tiao2 li4 | (traditionelle Schreibweise von 条例), Bestimmung, beherrscht, Gesetze, Statut |
事例 |
shi4 li4 | Beispiel, typischer Fall |
例子 |
li4 zi5 | Beispiel |
规例 |
gui1 li4 | Dienstanweisung |
規例 |
gui1 li4 | (traditionelle Schreibweise von 规例), Dienstanweisung |
例解 |
li4 jie3 | Textbeispiel |
实例 |
shi2 li4 | praktisches Beispiel, Beispiel aus der Praxis |
實例 |
shi2 li4 | (traditionelle Schreibweise von 实例), praktisches Beispiel, Beispiel aus der Praxis |
前例 |
qian2 li4 | Präzedenzfall |
例如 |
li4 ru2 | beispielsweise, z.B. |
为例 |
wei2 li4 | als Beispiel |
為例 |
wei2 li4 | (traditionelle Schreibweise von 为例), als Beispiel |
破例 |
po4 li4 | ausnahmsweise |
举例 |
ju3 li4 | ein Beispiel angeben |
舉例 |
ju3 li4 | (traditionelle Schreibweise von 举例), ein Beispiel angeben |
比例 |
bi3 li4 | Proportion, Maßstab |
照例 |
zhao4 li4 | gewöhnlich, üblicherweise, in der Regel, im Regelfall |
例程 |
li4 cheng2 | Unterroutine |
例会 |
li4 hui4 | ordentliche (oder reguläre) Sitzung |
例會 |
li4 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 例会), ordentliche (oder reguläre) Sitzung |
例外 |
li4 wai4 | Ausnahme, Regelwidrigkeit, Unregelmäßigkeit |
例题 |
li4 ti2 | Beispiel |
例題 |
li4 ti2 | (traditionelle Schreibweise von 例题), Beispiel |
例证 |
li4 zheng4 | Beleg, Beispiel, Beweis, Exemplifikation |
图例 |
tu2 li4 | Legende |
例行 |
li4 xing2 | offizieller, Staatsbesuch, Ausdruck, Routine, regulär |
示例 |
shi4 li4 | veranschaulichen, ein Besipiel geben, Beispiel |
首例 |
shou3 li4 | erstmalig, erstes Beispiel, erster Fall |
用例 |
yong4 li4 | Anwendungsfall |
病例 |
bing4 li4 | Krankheitsfall |
例言 |
li4 yan2 | Einleitungsvermerk |
例假日 |
li4 jia4 ri4 | Feiertage |
例外字 |
li4 wai4 zi4 | Ausnahmefall, Ausnahme |
无例外 |
wu2 li4 wai4 | ausnahmslos |
無例外 |
wu2 li4 wai4 | (traditionelle Schreibweise von 无例外), ausnahmslos |
例外地 |
li4 wai4 de5 | ungewöhnlich |
无先例 |
wu2 xian1 li4 | beispiellos |
無先例 |
wu2 xian1 li4 | (traditionelle Schreibweise von 无先例), beispiellos |
比例为 |
bi3 li4 wei4 | maßstabgetreues Modell |
比例為 |
bi3 li4 wei4 | (traditionelle Schreibweise von 比例为), maßstabgetreues Modell |
成比例 |
cheng2 bi3 li4 | Proportion, angepasst, anteilig, proportional |
做例证 |
zuo4 li4 zheng4 | figurativ |
试举一例 |
shi4 ju3 yi1 li4 | zum Beispiel |
試舉一例 |
shi4 ju3 yi1 li4 | (traditionelle Schreibweise von 试举一例), zum Beispiel |
成像比例 |
cheng2 xiang4 bi3 li4 | Abbildungsmaßstab |
例行程序 |
li4 xing2 cheng2 xu4 | Routine, Routinevorgang, Software-Befehlskette |
比例加大 |
bi3 li4 jia1 da4 | vergrößernd |
比例失调 |
bi3 li4 shi1 tiao2 | Disproportion |
实施条例 |
shi2 shi1 tiao2 li4 | Durchführungsbestimmung |
實施條例 |
shi2 shi1 tiao2 li4 | (traditionelle Schreibweise von 实施条例), Durchführungsbestimmung |
文字图例 |
wen2 zi4 tu2 li4 | Legende |
交管条例 |
jiao1 guan3 tiao2 li4 | TGV, Transportgenehmigungsverordnung |
交管條例 |
jiao1 guan3 tiao2 li4 | (traditionelle Schreibweise von 交管条例), TGV, Transportgenehmigungsverordnung |
成象比例 |
cheng2 xiang4 bi3 li4 | Abbildungsmaßstab |
比例标准 |
bi3 li4 biao1 zhun3 | Maßstab (Prüfmaß) |
保险条例 |
bao3 xian3 tiao2 li4 | Versicherungsbedingungen |
例行维修 |
li4 xing2 wei2 xiu1 | planmäßige Wartung |
例行公事 |
li4 xing2 gong1 shi4 | Routinearbeit |
下不为例 |
xia4 bu4 wei2 li4 | So etwas soll (in Zukunft) nicht mehr passieren. |
下不為例 |
xia4 bu4 wei2 li4 | (traditionelle Schreibweise von 下不为例), So etwas soll (in Zukunft) nicht mehr passieren. |
例外规则 |
li4 wai4 gui1 ze2 | Ausnahmeregelung |
例外規則 |
li4 wai4 gui1 ze2 | (traditionelle Schreibweise von 例外规则), Ausnahmeregelung |
死亡病例 |
si3 wang2 bing4 li4 | Todesfall |
举例来说 |
ju3 li4 lai2 shuo1 | z.B., zum Beispiel |
舉例來說 |
ju3 li4 lai2 shuo1 | (traditionelle Schreibweise von 举例来说), z.B., zum Beispiel |
相对比例 |
xiang1 dui4 bi3 li4 | relativer Abbildungsmaßstab |
相對比例 |
xiang1 dui4 bi3 li4 | (traditionelle Schreibweise von 相对比例), relativer Abbildungsmaßstab |
彩色比例 |
cai3 se4 bi3 li4 | Farbanteil |
比例关系 |
bi3 li4 guan1 xi5 | Proportionalität |
比例關係 |
bi3 li4 guan1 xi5 | (traditionelle Schreibweise von 比例关系), Proportionalität |
史无前例 |
shi3 wu2 qian2 li4 | beispiellos, unerhört, noch nie da gewesen |
史無前例 |
shi3 wu2 qian2 li4 | (traditionelle Schreibweise von 史无前例), beispiellos, unerhört, noch nie da gewesen |
具体例子 |
ju4 ti3 li4 zi5 | konkretes Beispiel |
具體例子 |
ju4 ti3 li4 zi5 | (traditionelle Schreibweise von 具体例子), konkretes Beispiel |
光线比例 |
guang1 xian4 bi3 li4 | Lichtverhältnisse |
黄金比例 |
huang2 jin1 bi3 li4 | goldener Schnitt |
黃金比例 |
huang2 jin1 bi3 li4 | (traditionelle Schreibweise von 黄金比例), goldener Schnitt |
举例说明 |
ju3 li4 shuo1 ming2 | illustrieren |
舉例說明 |
ju3 li4 shuo1 ming2 | (traditionelle Schreibweise von 举例说明), illustrieren |
安全条例 |
an1 quan2 tiao2 li4 | Sicherheitsregel |
安全條例 |
an1 quan2 tiao2 li4 | (traditionelle Schreibweise von 安全条例), Sicherheitsregel |
不成比例 |
bu4 cheng2 bi3 li4 | unangemessen |
举个例来说 |
ju3 ge4 li4 lai2 shuo1 | Eines |
舉個例來說 |
ju3 ge4 li4 lai2 shuo1 | (traditionelle Schreibweise von 举个例来说), Eines |
例行公事地 |
li4 xing2 gong1 shi4 de5 | routinemäßig |
准备金比例 |
zhun3 bei4 jin1 bi3 li4 | Mindestreserve |
準備金比例 |
zhun3 bei4 jin1 bi3 li4 | (traditionelle Schreibweise von 准备金比例), Mindestreserve |
举一个例子 |
ju3 yi1 ge4 li4 zi3 | Gib ein Beispiel |
舉一個例子 |
ju3 yi1 ge4 li4 zi3 | (traditionelle Schreibweise von 举一个例子), Gib ein Beispiel |
厄立特例亚 |
e4 li4 te4 li4 ya4 | Eritrea (ein Staat im nordöstlichen Afrika) |
厄立特例亞 |
e4 li4 te4 li4 ya4 | (traditionelle Schreibweise von 厄立特例亚), Eritrea (ein Staat im nordöstlichen Afrika) |
相关实例比较 |
xiang1 guan1 shi2 li4 bi3 jiao4 | Vergleichsbeispiel |
讲求虚礼常例 |
jiang3 qiu2 xu1 li3 chang2 li4 | Förmlichkeit |
作客入球条例 |
zuo4 ke4 ru4 qiu2 tiao2 li4 | Auswärtstorregel |
作客入球條例 |
zuo4 ke4 ru4 qiu2 tiao2 li4 | (traditionelle Schreibweise von 作客入球条例), Auswärtstorregel |
運輸許可條例 |
yun4 shu1 xu3 ke3 tiao2 li4 | (traditionelle Schreibweise von 运输许可条例), TGV, Transportgenehmigungsverordnung |
市场管理条例 |
shi4 chang3 guan3 li3 tiao2 li4 | Marktordnung |
工作时间条例 |
gong1 zuo4 shi2 jian1 tiao2 li4 | Arbeitszeitordnung |
工作時間條例 |
gong1 zuo4 shi2 jian1 tiao2 li4 | (traditionelle Schreibweise von 工作时间条例), Arbeitszeitordnung |
彩色比例不大 |
cai3 se4 bi3 li4 bu4 da4 | geringe Farbanforderung |
参选人数或比例 |
can1 xuan3 ren2 shu4 huo4 bi3 li4 | Wahlbeteiligung |
基本农田保护条例 |
ji1 ben3 nong2 tian2 bao3 hu4 tiao2 li4 | Bestimmung zum Schutz des grundlegenden Ackerlandes |
劳动安全规定条例 |
lao2 dong4 an1 quan2 gui1 ding4 tiao2 li4 | Arbeitssicherheitsbestimmungen |
交通運輸管理條例 |
jiao1 tong1 yun4 shu1 guan3 li3 tiao2 li4 | (traditionelle Schreibweise von 交通运输管理条例), TGV, Transportgenehmigungsverordnung |
这一事例生动地说明 |
zhe4 yi1 shi4 li4 sheng1 dong4 di4 shuo1 ming2 | Dieses Beispiel zeigt anschaulich... |
这一实例生动地说明 |
zhe4 yi1 shi2 li4 sheng1 dong4 di4 shuo1 ming2 | dieses Beispiel zeigt anschaulich |
亭
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
流亭 |
liu2 ting2 | Liuting (Name des int. Flughafens Qingdao); Bsp.: (青島流亭國際機場) 青岛流亭国际机场 -- Qingdao Liuting International Airport (mod, 1949 - ) |
亭子 |
ting2 zi5 | Kiosk, Laube, Pavillon |
乐亭 |
le4 ting2 | Leting (Ort in Hebei) |
樂亭 |
le4 ting2 | (traditionelle Schreibweise von 乐亭), Leting (Ort in Hebei) |
华亭 |
hua2 ting2 | Huating (Ort in Gansu) |
亭亭 |
ting2 ting2 | aufrecht, hoch aufgerichtet, hoch und gerade |
亭阁 |
ting2 ge2 | Charles Clarke |
亭閣 |
ting2 ge2 | (traditionelle Schreibweise von 亭阁), Charles Clarke |
凉亭 |
liang2 ting2 | Kiosk, Laube, Pavilion |
亭午 |
ting2 wu3 | Mittag < poet. >, mittags < poet. >(Adj, Lit), wenn der Mond am Zenit steht < poet. >(Adj, Lit) |
安亭 |
an1 ting2 | Anting, Stadt bei Shanghai |
保亭县 |
bao3 ting2 xian4 | Kreis Baoting (Provinz Hainan, China) |
电话亭 |
dian4 hua4 ting2 | Telefonzelle |
電話亭 |
dian4 hua4 ting2 | (traditionelle Schreibweise von 电话亭), Telefonzelle |
乐亭县 |
le4 ting2 xian4 | Kreis Leting (Provinz Hebei, China) |
山亭区 |
shan1 ting2 qu1 | Shanting (Gegend in Shandong) |
山亭區 |
shan1 ting2 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 山亭区), Shanting (Gegend in Shandong) |
华亭县 |
hua2 ting2 xian4 | Kreis Huating (Provinz Gansu, China) |
亭子间 |
ting2 zi5 jian1 | Hintertreppenzimmer < Begriff aus Shanghai >, kleines dunkles Hinterzimmer über der Kühe < Begriff aus der Shanghai > |
亭子間 |
ting2 zi5 jian1 | (traditionelle Schreibweise von 亭子间), Hintertreppenzimmer < Begriff aus Shanghai >, kleines dunkles Hinterzimmer über der Kühe < Begriff aus der Shanghai > |
亭亭玉立 |
ting2 ting2 yu4 li4 | graziös, hoch aufgerichtet, groß und schlank ( bes. bei der Figur einer Frau ), hoch und gerade ( Baum etc. ) |
亭可马里 |
ting2 ke3 ma3 li3 | Trincomalee |
亭可馬裡 |
ting2 ke3 ma3 li3 | (traditionelle Schreibweise von 亭可马里), Trincomalee |
公用电话亭 |
gong1 yong4 dian4 hua4 ting2 | (öffentliche) Telefonzelle |
公用電話亭 |
gong1 yong4 dian4 hua4 ting2 | (traditionelle Schreibweise von 公用电话亭), (öffentliche) Telefonzelle |
保亭黎族苗族自治县 |
bao3 ting2 li2 zu2 miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4 | Autonomer Kreis Baoting der Li und Miao (Provinz Hainan, China) |
藥
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
丸藥 |
wan2 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 丸药), Arzneimittelkügelchen |
藥片 |
yao4 pian4 | (traditionelle Schreibweise von 药片), Tablette ( Medizin ) |
給藥 |
gei3 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 给药), dosieren |
中藥 |
zhong1 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 中药), Medikamente der traditionelle chinesische Medizin, traditionelle chinesische Medizin ( Heilmittel ) |
沒藥 |
mei2 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 没药), Myrrhe |
藥酒 |
yao4 jiu3 | (traditionelle Schreibweise von 药酒), Tinktur |
西藥 |
xi1 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 西药), Medikamente der Schulmedizin, westliche Medizin |
聖藥 |
sheng4 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 圣药), Wundermittel |
開藥 |
kai1 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 开药), Medikament verschreiben, verschreiben lassen |
服藥 |
fu2 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 服药), einnehmen (Medizin) |
藥物 |
yao4 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 药物), Arzneimittel, Medikament, Droge, Pharmazie, Pharmaka, Pharmazeutika, Pharmakon |
神藥 |
shen2 yao4 | wirksame (vorzügliche) Arznei |
藥房 |
yao4 fang2 | (traditionelle Schreibweise von 药房), Apotheke |
草藥 |
cao3 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 草药), pflanzliche Arzneimittel, Heilpflanzen, Arzneipflanze, Heilkräuter |
藥品 |
yao4 pin3 | (traditionelle Schreibweise von 药品), Arzneimittel, Medikament |
火藥 |
huo3 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 火药), Schießpulver |
藥書 |
yao4 shu1 | (traditionelle Schreibweise von 药书), pharmazeutisches Buch |
藥草 |
yao4 cao3 | (traditionelle Schreibweise von 药草), pflanzliche Arzneimittel, Heilpflanze, Arzneipflanze, Heilkräuter |
藥水 |
yao4 shui3 | (traditionelle Schreibweise von 药水), Balsam, Lösung |
藥師 |
yao4 shi1 | (traditionelle Schreibweise von 药师), Apotheker, Apothekerin |
農藥 |
nong2 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 农药), Pflanzenschutzmittel, Pestizid |
醫藥 |
yi1 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 医药), Medikament, Medizin und Pharmakologie |
山藥 |
shan1 yao5 | (traditionelle Schreibweise von 山药), Yams |
藥店 |
yao4 dian4 | (traditionelle Schreibweise von 药店), Apotheke |
炸藥 |
zha4 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 炸药), Sprengstoff |
眼藥 |
yan3 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 眼药), Augentropfen |
主藥 |
zhu3 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 主药), Hauptheilmittel, Hauptmittel |
藏藥 |
cang2 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 藏药), Medikamente der tibetische Medizin, Tibetische Medizin ( Heilmittel ) |
藥商 |
yao4 shang1 | (traditionelle Schreibweise von 药商), Apotheker, Arztneimittelhändler |
生藥 |
sheng1 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 生药), pflanzliches (oder tierisches) Arzneimittel |
藥方 |
yao4 fang1 | (traditionelle Schreibweise von 药方), Arztneimittelrezept, Rezept für Medikamenten ( Arztneimittel ), Rezept |
用藥 |
yong4 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 用药), Arzneimittelanwendung |
洗藥 |
xi3 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 洗药), Lösung |
藥丸 |
yao4 wan5 | (traditionelle Schreibweise von 药丸), Fluse, Medikament, Pille, Kügelchen, Kapsel, Tablette |
坐藥 |
zuo4 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 坐药), Zäpfchen |
試藥 |
shi4 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 试药), Reagens |
藥性 |
yao4 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 药性), medizinisch wirksame Eigenschaft |
麻藥 |
ma2 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 麻药), Anästhetikum, Betäubungsmittel, Arzneimittel |
春藥 |
chun1 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 春药), Aphrodisiakum |
解藥 |
jie3 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 解药), Antidot, Gegengift |
藥學院 |
yao4 xue2 yuan4 | (traditionelle Schreibweise von 药学院), pharmazeutisch |
醫藥箱 |
yi1 yao4 xiang1 | (traditionelle Schreibweise von 医药箱), Arzneischrank |
有藥效 |
you3 yao4 xiao4 | (traditionelle Schreibweise von 有药效), heilsam |
藥政法 |
yao4 zheng4 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 药政法), Arzneimittelgesetz |
感冒藥 |
gan3 mao4 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 感冒药), Erkältungsmittel |
給服藥 |
gei3 fu2 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 给服药), dosieren |
藥師佛 |
yao4 shi1 fo2 | (traditionelle Schreibweise von 药师佛), Medizin-Buddha |
醫藥上 |
yi1 yao4 shang4 | (traditionelle Schreibweise von 医药上), medizinisch |
中成藥 |
zhong1 cheng2 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 中成药), zubereitete chinesische Medizin |
眼藥水 |
yan3 yao4 shui3 | (traditionelle Schreibweise von 眼药水), Augenwasser |
藥理學 |
yao4 li3 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 药理学), Pharmakologie |
藥物學 |
yao4 wu4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 药物学), Arzneimittelkunde |
藥物法 |
yao4 wu4 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 药物法), Arzneimittelgesetz |
小藥箱 |
xiao3 yao4 xiang1 | (traditionelle Schreibweise von 小药箱), Hausapotheke |
耳藥水 |
er3 yao4 shui3 | (traditionelle Schreibweise von 耳药水), Ohrgehänge |
通便藥 |
tong1 bian4 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 通便药), Abführmittel |
小藥丸 |
xiao3 yao4 wan2 | (traditionelle Schreibweise von 小药丸), Schrotkugel |
退燒藥 |
tui4 shao1 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 退烧药), Fiebermittel |
藥物地 |
yao4 wu4 de5 | (traditionelle Schreibweise von 药物地), medizinisch |
中藥學 |
zhong1 yao4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 中药学), Materia medica |
打農藥 |
da3 nong2 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 打农药), Pestizid verspritzen |
藥效學 |
yao4 xiao4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 药效学), Pharmakodynamik |
生藥學 |
sheng1 yao4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 生药学), Heilpflanzenkunde |
藥方書 |
yao4 fang1 shu1 | (traditionelle Schreibweise von 药方书), Arzneibuch |
原料藥 |
yuan2 liao4 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 原料药), Arzneistoff |
山草藥 |
shan1 cao3 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 山草药), Heilkräuer ( die in den Bergen wachsen ) |
藥學品 |
yao4 xue2 pin3 | (traditionelle Schreibweise von 药学品), pharmazeutische Produkte |
取藥處 |
qu3 yao4 chu4 | (traditionelle Schreibweise von 取药处), Medikamentenausgabe ( Krankenhaus ) |
草藥商 |
cao3 yao4 shang1 | (traditionelle Schreibweise von 草药商), Kräuterhändler |
山藥蛋 |
shan1 yao5 dan4 | (traditionelle Schreibweise von 山药蛋), Kartoffel, Erdapfel <Österreich> |
萬能藥 |
wan4 neng2 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 万能药), Allheilmittel, Wundermittel |
孤兒藥 |
gu1 er2 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 孤儿药), Orphan-Arzneimittel, Arzneimittel für seltene Leiden |
中草藥 |
zhong1 cao3 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 中草药), chinesische Heilpflanzen |
無可救藥 |
wu2 ke3 jiu4 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 无可救药), unheilbar |
藥品發放 |
yao4 pin3 fa1 fang4 | (traditionelle Schreibweise von 药品发放), Arzneimittelausgabe |
無藥可救 |
wu2 yao4 ke3 jiu4 | (traditionelle Schreibweise von 无药可救), unverbesserlich |
良藥苦口 |
liang2 yao4 ku3 kou3 | (traditionelle Schreibweise von 良药苦口), Gute Medizin schmeckt bitter ! |
非專利藥 |
fei1 zhuan1 li4 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 非专利药), Generika |
藥物使用 |
yao4 wu4 shi3 yong4 | (traditionelle Schreibweise von 药物使用), Arzneimittelanwendung |
非處方藥 |
fei1 chu3 fang1 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 非处方药), OTC-Arzneimittel |
天然藥物 |
tian1 ran2 yao4 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 天然药物), Naturstoff |
賣草藥者 |
mai4 cao3 yao4 zhe3 | (traditionelle Schreibweise von 卖草药者), Kräuterhändler |
黃色炸藥 |
huang2 se4 zha4 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 黄色炸药), Trinitrotoluol; TNT |
化學藥品 |
hua4 xue2 yao4 pin3 | (traditionelle Schreibweise von 化学药品), Chemikalie |
服藥過量 |
fu2 yao4 guo4 liang4 | (traditionelle Schreibweise von 服药过量), überdosieren |
基因藥物 |
ji1 yin1 yao4 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 基因药物), Genpharmaka |
草藥醫生 |
cao3 yao4 yi1 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 草药医生), Kräuterkenner |
前體藥物 |
qian2 ti3 yao4 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 前体药物), Prodrug (Substanz, die erst durch Veränderung im Körper wirksam ist) |
藥物化學 |
yao4 wu4 hua4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 药物化学), Pharmazeutische Chemie |
藥物專家 |
yao4 wu4 zhuan1 jia1 | (traditionelle Schreibweise von 药物专家), Medienexperte |
藥物管理法 |
yao4 wu4 guan3 li3 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 药物管理法), Arzneimittelgesetz |
通用名藥物 |
tong1 yong4 ming2 yao4 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 通用名药物), Generika |
紅十字藥箱 |
hong2 shi2 zi4 yao4 xiang1 | (traditionelle Schreibweise von 红十字药箱), Hausapotheke |
治感冒的藥 |
zhi4 gan3 mao4 de5 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 治感冒的药), Medizin gegen Erkältung |
硝化甘油炸藥 |
xiao1 hua4 gan1 you2 zha4 yao4 | (traditionelle Schreibweise von 硝化甘油炸药), Dynamit |
中醫藥管理局 |
zhong1 yi1 yao4 guan3 li3 ju2 | (traditionelle Schreibweise von 中医药管理局), Staatliche Behörde für Traditionelle Chinesische Medizin |
北京中醫藥大學 |
bei3 jing1 zhong1 yi1 yao4 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 北京中医药大学), Universität für Traditionelle Chinesische Medizin Peking |
藥物的有效成分 |
yao4 wu4 de5 you3 xiao4 cheng2 fen4 | (traditionelle Schreibweise von 药物的有效成分), Wirkstoff, wirksamer Bestandteil |
包醫百病的藥方 |
bao1 yi1 bai3 bing4 de5 yao4 fang1 | (traditionelle Schreibweise von 包医百病的药方), Allheilmittel, Wundermittel |
美國食品藥物管理局 |
mei3 guo2 shi2 pin3 yao4 wu4 guan3 li3 ju2 | (traditionelle Schreibweise von 美国食品药物管理局), Food and Drug Administration |
Sätze
[Bearbeiten]辑
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我买了一张专辑给约翰。 |
I bought John an album. (Mandarin, Tatoeba Martha CN ) | |
你不想做编辑? |
You don't want to be an editor? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
我们应该对人使用基因编辑吗? |
Should we use genetic engineering on people? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Source_VOA ) | |
我姑姑给了我一张唱片专辑。 |
Meine Tante gab mir ein Album. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi ) | |
比尔在编辑部工作。 |
Bill is on the editorial staff. (Mandarin, Tatoeba Martha CN ) |
列
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
下一列火車去哪裡? |
Where's the next train going? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
列车晚到了十分鐘。 |
Der Zug kam mit zehnminütiger Verspätung an. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
列车已经出发。 |
Der Zug ist bereits fortgefahren. (Shanghai, Tatoeba fucongcong carlosalberto ) | |
他定已错过了他平常坐的那班列车。 |
He must have missed his usual train. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
我们不知道他们会乘哪一班列车。 |
Wir wussten nicht, mit welchem Zug sie kommen würden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow riotlake ) | |
列车从我们身边经过。 |
The train passed by us. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM ) | |
我们在这裡罗列了通常有关世界语的问题。 |
Wir stellen hier eine Liste der häufigsten Fragen, die Esperanto betreffen, zur Verfügung. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi ) | |
他刚发表一系列有趣的文章。 |
Er hat gerade eine interessante Serie von Artikeln veröffentlicht. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
列支敦斯登是勿是一个欧洲国家? |
Ist Liechtenstein ein europäisches Land? (Shanghai, Tatoeba U2FS Vortarulo ) | |
列表如下: |
The list is as follows: (Mandarin, Tatoeba vicch BobbyLee ) | |
他们办了一系列的音乐会。 |
Sie gaben eine Reihe von Konzerten. (Mandarin, Tatoeba Martha BraveSentry ) | |
他定已錯過了他平常坐的那班列車。 |
He must have missed his usual train. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
列车已经出发。 |
Der Zug ist schon abgefahren. (Mandarin, Tatoeba biglion Wolf ) | |
列車晚到了十分鐘。 |
Der Zug kam mit zehnminütiger Verspätung an. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
列一个列表。 |
Mach eine Liste. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba ) | |
列车在十点整出发了。 |
Der Zug fuhr um Punkt zehn ab. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) | |
我們不知道他們會乘哪一班列車。 |
Wir wussten nicht, mit welchem Zug sie kommen würden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow riotlake ) | |
下一列火车去哪裡? |
Where's the next train going? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
我父亲可能会乘下一列火车来。 |
My father will possibly come on the next train. (Mandarin, Tatoeba Eleanor ) | |
這班列車往哪去? |
Wo fährt dieser Zug hin? (Mandarin, Tatoeba moonoops Vortarulo ) | |
请站成一列。 |
Bitte stellen Sie sich in einer Reihe auf. (Mandarin, Tatoeba offdare xtofu80 ) | |
請站成一列。 |
Bitte stellen Sie sich in einer Reihe auf. (Mandarin, Tatoeba offdare xtofu80 ) | |
我来自以色列。 |
Ich komme aus Israel. (Mandarin, Tatoeba iiujik VirtuOZ ) | |
这班列车往哪去? |
Wo fährt dieser Zug hin? (Mandarin, Tatoeba moonoops Vortarulo ) | |
约阿夫行动是以色列独立战争中的一次作战行动。 |
Operation Yoav was a military operation carried out by Israel in its war for independence. (Mandarin, Tatoeba User5120 Ynhockey ) | |
约翰·列侬是1940年出生的。 |
John Lennon wurde 1940 geboren. (Mandarin, Tatoeba U2FS Tamy ) | |
汤姆把他想去的地方列成了一张清单。 |
Tom machte eine Liste von Orten, die er besuchen möchte. (Mandarin, Tatoeba mtdot Espi ) | |
我已经完成了我今天6点任务列表的4点。 |
Vier der sechs Aufgaben auf meinem Tagesplan für heute habe ich bereits erledigt. (Mandarin, Tatoeba jjbraam Pfirsichbaeumchen ) | |
汤姆可能错过了最后一班列车。 |
Tom might've missed the last train. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
本次列车开往中山公园。 |
This train is bound for Zhongshan Park. (Mandarin, Tatoeba trieuho ) | |
我在以色列出生了。 |
Ich wurde in Israel geboren. (Mandarin, Tatoeba iiujik Pfirsichbaeumchen ) | |
路卡利欧是神奇宝贝系列中的一种生物。 |
Lucario ist eine Kreatur aus der Pokémon-Serie. (Mandarin, Tatoeba User76378 Yorwba ) | |
汤姆列了他想去的地方的名单。 |
Tom made a list of places he wanted to visit. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
约翰·列侬是1940年出生个。 |
John Lennon wurde 1940 geboren. (Shanghai, Tatoeba U2FS Tamy ) | |
用英語回答下列問題。 |
Beantworte die folgenden Fragen auf Englisch. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) | |
用英语回答下列问题。 |
Beantworte die folgenden Fragen auf Englisch. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) |
例
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
可以举几个例子吗? |
Kannst du ein paar Beispiele geben? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Ole ) | |
我不能破例。 |
Ich kann keine Ausnahme machen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
我不是一个厌恶女性的人;但如果我是,我会为你而破例。 |
Ich bin kein Frauenhasser; und wenn ich es wäre, würde ich für dich eine Ausnahme machen. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) | |
我不否认这件事发生了,可是一个例子算不上证据。 |
I’m not denying that that happened, but one example doesn’t count as evidence. I'm not denying it happened, but one example can't be called proof. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent alec ) | |
你举了一个不好的例子。 |
You gave a bad example. (Mandarin, Tatoeba hsuan07 edelyn90 ) | |
举例说,伦敦现在是早上七时。 |
For example, it is 7:00 a.m. in London now. (Mandarin, Tatoeba nickyeow AlanF_US ) | |
一切规则都有例外。 |
Alle Regeln haben Ausnahmen. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL ) | |
她们都作出了这个选择,无一例外。 |
Sie haben alle ohne Ausnahme diese Wahl getroffen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Laoan ) | |
你想得到例子吗? |
Fällt dir ein Beispiel ein? (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba ) | |
我不可能想到方便的例子。 |
Mir fällt kein passendes Beispiel ein. (Mandarin, Tatoeba migl Pfirsichbaeumchen ) | |
例如,這是一支筆。 |
Zum Beispiel ist das hier ein Stift. (Mandarin, Tatoeba jacquiceung Yorwba ) | |
年轻人对金钱总是没甚麼兴趣,他也不例外。 |
As is often the case with young people, he was indifferent to money. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
你可以给我举个例子吗? |
Kannst du mir ein Beispiel geben? (Mandarin, Tatoeba crescat MUIRIEL ) | |
可以舉幾個例子嗎? |
Kannst du ein paar Beispiele geben? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Ole ) | |
再给我举个例子。 |
Zeig mir ein anderes Beispiel. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
例如,这是一支笔。 |
Zum Beispiel ist das hier ein Stift. (Mandarin, Tatoeba jacquiceung Yorwba ) | |
你能举例说明你的想法吗? |
Kannst du ein Beispiel geben, um zu erklären, was du meinst? (Mandarin, Tatoeba jin1 Yorwba ) | |
给我另一个例子。 |
Zeig mir ein anderes Beispiel. Gib mir ein anderes Beispiel. (Mandarin, Tatoeba jimcor MUIRIEL xtofu80 ) | |
这条规定不许例外。 |
Von dieser Regel gibt es keine Ausnahme. (Mandarin, Tatoeba davjd Wolf ) | |
每条规则都有例外。 |
Jede Regel hat eine Ausnahme. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) | |
葡萄牙不是个例外。 |
Portugal ist keine Ausnahme. (Mandarin, Tatoeba vicch MUIRIEL ) | |
我加了一句例句。 |
Ich füge einen Beispielsatz hinzu. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
这点例句是不够的。 |
Die paar Beispielsätze reichen nicht. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
這本字典的例句十分淺白易懂。 |
Die Beispiele dieses Wörterbuchs sind leicht zu verstehen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) | |
这是一个例外。 |
Das ist eine Ausnahme von der Regel. (Mandarin, Tatoeba fucongcong jerom ) | |
这是从日常生活中而来的例句啊。这样的例句真是不错。 |
Das ist ein aus dem Leben gegriffenes Beispiel. Solche Beispiele gefallen mir. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 al_ex_an_der ) | |
这样讯问只是警察例行公事。 |
Dies zu fragen, ist ein notwendiger Teil der polizeilichen Routine. (Mandarin, Tatoeba murr al_ex_an_der ) | |
让我来给你举个例子吧。 |
Ich will dir ein Beispiel nennen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) | |
那是例外。 |
Das ist eine Ausnahme. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 l4t3 ) | |
这本字典的例句十分浅白易懂。 |
Die Beispiele dieses Wörterbuchs sind leicht zu verstehen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) | |
每條規則都有例外。 |
Jede Regel hat eine Ausnahme. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) | |
這或許是個不好的例子。 |
Vielleicht ist das ein schlechtes Beispiel. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
这或许是个不好的例子。 |
Vielleicht ist das ein schlechtes Beispiel. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba ) | |
日语“Tatoeba”是例如的意思。 |
„Tatoeba“ bedeutet „zum Beispiel“ auf Japanisch. (Mandarin, Tatoeba U2FS MUIRIEL ) | |
这样的字典最少也应该有两句「冰箱」的例句吧。 |
In einem Wörterbuch wie diesem sollte es mindestens zwei Sätze mit "Kühlschrank" geben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) | |
给我个例子。 |
Nenn mir ein Beispiel. Zeigen Sie mir ein Beispiel. (Mandarin, Tatoeba fucongcong juwu Esperantostern ) | |
这个月一直都很热,但今天是个例外。 |
It's been hot this month, but today's an exception. (Mandarin, Tatoeba sunnywqing CM ) | |
這點例句是不夠的。 |
Die paar Beispielsätze reichen nicht. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) |
亭
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
汤姆跑啊跑,直到他终於看到了电话亭。 |
Tom ran and ran, until at last he saw the telephone booth. (Mandarin, Tatoeba Martha CM ) | |
最近的电话亭在哪裡? |
Wo ist die nächste Telefonzelle? (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) | |
最近的電話亭在哪裡? |
Wo ist die nächste Telefonzelle? (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 ) |
藥
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
你對任何藥物過敏嗎? |
Sind Sie gegen irgendwelche Medikamente allergisch? (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) | |
你經常服用任何藥物嗎? |
Nimmst du regelmäßig Medikamente? (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern ) | |
每六個小時吃一次這個藥。 |
Nehmen Sie diese Medizin alle sechs Stunden ein. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi ) | |
良藥苦口。 |
Good medicine is bitter to the mouth. (Mandarin, Tatoeba Martha ) | |
醫生給您開了藥。 |
Der Arzt hat Ihnen Medizin verschrieben. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng fleur74 ) | |
這是種重藥。 |
Das ist eine Rosskur. (Mandarin, Tatoeba Martha mrtaistoi ) | |
這個藥很得力。 |
This medicine is very effective. (Mandarin, Tatoeba shanghainese sharris123 ) | |
這些藥是給我父親買的。 |
Ich habe diese Medikamente für meinen Vater gekauft. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Germic ) | |
最近的藥房在哪裡? |
Wo ist die nächste Apotheke? (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
這個新藥救了他的命。 |
Das neue Medikament rettete sein Leben. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo ) | |
最近的藥店在哪裡? |
Wo ist die nächste Apotheke? (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
這個藥有個苦味。 |
Diese Medizin schmeckt bitter. (Mandarin, Tatoeba egg0073 xtofu80 ) | |
這藥治好了我的感冒。 |
Dieses Medikament heilte mich von meiner Erkältung. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy ) | |
這藥要每三個小時服一次。 |
Diese Medizin sollte alle drei Stunden eingenommen werden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf ) | |
這藥對我沒有任何好處。 |
Das Medikament hat mir überhaupt nicht geholfen. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy ) | |
這個藥可能可以治到他的病。 |
This medicine may cure him. (Mandarin, Tatoeba michu weihaiping ) | |
那藥治好了他的病。 |
The medicine cured him of his illness. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) |
einzusortieren
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
罗列了有相同或相近的标题, 但内容不同的条目。 |
luo1 lie4 le5 you3 xiang1/xiang4 tong2 huo4 xiang1/xiang4 jin4 de5 标 ti2 , dan4 nei4 rong2 bu4 tong2 de5 tiao2 mu4 。 | Sie bereitet ähnliche oder nahe beieinanderliegende Begriffe auf, die verschiedene Bedeutungen haben |
以万物为刍狗 |
yi3 wan4 wu4 wei2/wei4 chu2 gou3 | Sie halten alle (zehntausend) Dinge für Strohhunde (Dao De Jing) |
以百姓为刍狗 |
yi3 bai3 xing4 wei2/wei4 chu2 gou3 | Er hält die Menschen (mit den Hundert Namen) für Strohhunde (Dao De Jing) |
在此列出最为常见的几种 |
zai4 ci3 lie4 chu1 zui4 wei2/wei4 chang2 jian4/xian4 de5 ji1 chong2/zhong3/zhong4 | Hier eine Liste der häufigsten Verwendungen: (Latein) |
例如:eō, īre, iī, ītum是不及物动词,但有完全时被动分词ītum。 |
li4 ru2 :eō, īre, iī, ītum shi4 bu4 ji2 wu4 dong4 ci2 , dan4 you3 wan2 quan2 shi2 bei4 dong4 fen1 ci2 ītum。 | Zum Beispiel ist eō, īre, iī, ītum ein intransitives Verb, hat aber immer noch das Partizip Passivder vollendete Gegenwart ītum (Latein) |
例如:ambulō (1, intr) 是不及物动词。 |
li4 ru2 :ambulō (1, intr) shi4 bu4 ji2 wu4 dong4 ci2 。 | Zum Beispiel ist ambulō (1, intr) ein intransitive Verb (Latein) |
例如:amō是及物动词。 |
li4 ru2 :amō shi4 ji2 wu4 dong4 ci2 。 | Zum Beispiel ist amōein transitives Verb. (Latein) |
A等十三人皆封列侯 |
A deng3 shi2 san1 ren2 jie1 feng1 lie4 hou2 | Thirteen others, including A, were given honorary marquis status ws:romanc2 |
人称与人数在汉语里的表示方法列表如下: |
ren2 cheng1 yu3 ren2 shu3/shuo4 zai4 han4 yu3 li3 de5 biao3 shi4 fang1 fa3 lie4 biao3 ru2 xia4 : | Person und Zahl nach der Ausdrucksweise im Chinesischen lauten wie folgt: (Latein) |
以下是一个介词(auf)的例子: |
yi3 xia4 shi4 yi1 ge4 jie4 ci2 (auf) de5 li4 zi5 : | Nachfolgend einige Beispiele mit der Präposition "auf" (Deutsch) |
但这里也有例外 |
dan4 zhe4/zhei4 li3 ye3 you3 li4 wai4 | Aber dabei gibt es auch Ausnahmen (Deutsch) |
列典籍、有定处 |
lie4 dian3 ji2 、 you3 ding4 chu4 | Bei der Anordnung der Bücher sollen sie einen festen Platz haben (Di Zi Gui Schülerregeln) |
你不想做编辑? |
ni3 bu4 xiang3 zuo4 bian1 ji2 ? | You don't want to be an editor? Tatoeba verdastelo9604 CK |
汤姆可能错过了最后一班列车。 |
tang1 mu3 ke3/ke4 neng2 cuo4 guo4 le5 zui4 hou4 yi1 ban1 lie4 che1 。 | Tom might have missed the last train. Tatoeba verdastelo9604 CK |
汤姆列了他想去的地方的名单。 |
tang1 mu3 lie4 le5 ta1 xiang3 qu4 de5 de4/di4 fang1 de5 ming2 dan1/shan2 。 | Tom made a list of places he wanted to visit. Tatoeba verdastelo9604 CK |
列车已经出发。 |
lie4 che1 yi3 jing4 chu1 fa1 。 | Der Zug ist schon abgefahren. Tatoeba biglion Wolf |
皆封列侯 |
jie1 feng1 lie4 hou2 | they have all been granted honorary marquis status (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
汤姆把他想去的地方列成了一张清单。 |
tang1 mu3 ba3 ta1 xiang3 qu4 de5 de4/di4 fang1 lie4 cheng2 le5 yi1 zhang1 qing1 dan1/shan2 。 | Tom machte eine Liste von Orten, die er besuchen möchte. Tatoeba mtdot Espi |
我先前不认识他,如今我来用水施洗,为要叫他显明给以色列人。" |
wo3 xian1 qian2 bu4 ren4 zhi4 ta1 , ru2 jin1 wo3 lai2 yong4 shui3 shi1 xi3/xian3 , wei2/wei4 yao4 jiao4 ta1 xian3 ming2 gei3 yi3 se4 lie4 ren2 。" | 1.31 Und ich kannte ihn nicht; aber auf daß er Israel offenbar werden möchte, deswegen bin ich gekommen, mit Wasser taufend. (Die Bibel - Johannesevangelium) |
约阿夫行动是以色列独立战争中的一次作战行动。 |
yue1 a1 fu2 hang2/xing2 dong4 shi4 yi3 se4 lie4 du2 li4 zhan4 zheng1 zhong1/zhong4 de5 yi1 ci4 zuo4 zhan4 hang2/xing2 dong4 。 | Operation Yoav was a military operation carried out by Israel in its war for independence. Tatoeba slqqqq Ynhockey |
他刚发表一系列有趣的文章。 |
ta1 gang1 fa1 biao3 yi1 xi4 lie4 you3 qu4 de5 wen2 zhang1 。 | Er hat gerade eine interessante Serie von Artikeln veröffentlicht. Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
本次列车开往中山公园。 |
ben3 ci4 lie4 che1 kai1 wang3/wang4 zhong1/zhong4 shan1/shan5 gong1 yuan2 。 | This train is bound for Zhongshan Park. Tatoeba trieuho |
帝A乃令B修九招、六列、六英,以明帝德 |
di4 A nai3 ling4 B xiu1 jiu3 zhao1 、 liu4 lie4 、 liu4 ying1 , yi3 ming2 di4 de2 | Der Herrscher A befahl B die neunfache Schau-, sechsfache Liä- und sechsfache Ying- Musik zu machen, und des Herren Tugend zu preisen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
他将到四十岁,心中起意去看望他的弟兄以色列人; |
ta1 jiang1/jiang4 dao4 si4 shi2 sui4 , xin1 zhong1/zhong4 qi3 yi4 qu4 kan4 wang4 ta1 de5 弟 xiong1 yi3 se4 lie4 ren2 ; | 23 Als er aber ein Alter von vierzig Jahren erreicht hatte, kam es in seinem Herzen auf, nach seinen Brüdern, den Söhnen Israels, zu sehen. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
2.20起来!带着小孩子和他母亲往以色列地去,因为要害小孩子性命的人已经死了。 |
2.20 qi3 lai2 ! dai4 zhao2/zhe2 xiao3 hai2 zi5 he2/he4/huo2 ta1 mu3 qin1 wang3/wang4 yi3 se4 lie4 de4/di4 qu4 , yin1 wei2/wei4 yao4 hai4 xiao3 hai2 zi5 xing4 ming4 de5 ren2 yi3 jing4 si3 le5 。 | 2.20 Stehe auf, nimm das Kindlein und seine Mutter zu dir und ziehe in das Land Israel; denn sie sind gestorben, die dem Kindlein nach dem Leben trachteten. (Die Bibel - Matthäusevangelium) |
我父亲可能会乘下一列火车来。 |
wo3 fu4 qin1 ke3/ke4 neng2 hui4 cheng2/sheng4 xia4 yi1 lie4 huo3 che1 lai2 。 | My father will possibly come on the next train. Tatoeba Eleanor Nero |
列车从我们身边经过。 |
lie4 che1 cong2 wo3 men5 shen1 bian1 jing4 guo4 。 | The train passed by us. Tatoeba verdastelo9604 CM |
保罗就站起来,举手,说:以色列人和一切敬畏神的人,请听。 |
bao3 luo1 jiu4 zhan4 qi3 lai2 , ju3 shou3 , shuo1 : yi3 se4 lie4 ren2 he2/he4/huo2 yi1 qie1 jing4 wei4 shen2 de5 ren2 , qing3 ting1 。 | 16 Paulus aber stand auf, winkte mit der Hand und sprach: Männer von Israel und die ihr Gott fürchtet, höret: (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
這班列車往哪去? |
zhe4/zhei4 ban1 lie4 che1 wang3/wang4 na3/na5/nei3 qu4 ? | Wohin fährt dieser Zug? Tatoeba moonoops Wolf |
你举了一个不好的例子。 |
ni3 ju3 le5 yi1 ge4 bu4 hao3 de5 li4 zi5 。 | Du hast ein schlechtes Beispiel abgegeben. Tatoeba hsuan07 xtofu80 |
你们若问别的事,就可以照常例聚集断定。 |
ni3 men5 ruo4 wen4 bie2 de5 shi4 , jiu4 ke3/ke4 yi3 zhao4 chang2 li4 ju4 ji2 duan4 ding4 。 | 39 Wenn ihr aber wegen anderer Dinge ein Gesuch habt, so wird es in der gesetzlichen Versammlung erledigt werden. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
这个月一直都很热,但今天是个例外。 |
zhe4/zhei4 ge4 yue4 yi1 zhi2 dou1/du1 hen3 re4 , dan4 jin1 tian1 shi4 ge4 li4 wai4 。 | It's been hot this month, but today's an exception. Tatoeba sunnywqing CM |
给我个例子。 |
gei3 wo3 ge4 li4 zi5 。 | Zeigen Sie mir ein Beispiel. Nenn mir ein Beispiel. Tatoeba fucongcong Esperantostern juwu |
葡萄牙不是个例外。 |
pu2 tao2 ya2 bu4 shi4 ge4 li4 wai4 。 | Portugal ist keine Ausnahme. Tatoeba vicch MUIRIEL |
例行公事 |
li4 hang2/xing2 gong1 shi4 | (Wiktionary en) |
给我另一个例子。 |
gei3 wo3 ling4 yi1 ge4 li4 zi5 。 | Gib mir ein anderes Beispiel. Zeig mir ein anderes Beispiel. Tatoeba jimcor xtofu80 MUIRIEL |
史无前例 |
shi3 wu2 qian2 li4 | (Wiktionary en) |
我加了一句例句。 |
wo3 jia1 le5 yi1 ju4 li4 ju4 。 | Ich füge einen Beispielsatz hinzu. Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
那是例外。 |
na4/nei4 shi4 li4 wai4 。 | Das ist eine Ausnahme. Tatoeba verdastelo9604 l4t3 |
日语"Tatoeba"是例如的意思。 |
ri4 yu3 "Tatoeba" shi4 li4 ru2 de5 yi4 si1 。 | „Tatoeba" bedeutet auf Japanisch „zum Beispiel". Tatoeba U2FS freddy1 |
下不为例 |
xia4 bu4 wei2/wei4 li4 | (Wiktionary en) |
这是一个例外。 |
zhe4/zhei4 shi4 yi1 ge4 li4 wai4 。 | This is an exception to the rule. Tatoeba fucongcong CK |
史無前例 |
shi3 wu2 qian2 li4 | (Wiktionary en) |
再给我举个例子。 |
zai4 gei3 wo3 ju3 ge4 li4 zi5 。 | Zeig mir ein anderes Beispiel. Tatoeba fucongcong MUIRIEL |
Lückentexte
[Bearbeiten]Wikijunior: 太阳系/太阳 | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
太阳 是 什么? | Was ist die Sonne? |
太阳 是 离 地球 最近 的 Fix-星。 | Die Sonne ist der der Erde nächstgelegene Fixstern. |
它 是 一个 由 glühend-热 的 等离子体 gebildet 的 大 圆球。 | Sie ist eine durch glühend heißes Plasma gebildete Kugel. |
太阳 主要 由 两种 Elementen zusammengesetzt。 | Die Sonne besteht hauptsächlich aus zwei Elementen. |
一种 是 Wasserstoff (占70多%), | Eines davon ist das Element Wasserstoff (mehr als 70%) |
另一种 是 Helium (占20多%)。 | Das andere ist das Element Helium (mehr als 20%) |
太阳 表面 的 温度 übersteigt 5500°C, | Die Temperatur an der Oberfläche der Sonne übersteigt 5500 °C. |
这 已经 是 很高 的 温度 了。 | Das ist schon eine sehr hohe Temperatur |
而 太阳 的 中心 还要 热得多, | und im Zentrum der Sonne gibt es noch höhere Temperaturen. |
大约 能有 1500万°C。 | Sie können etwa 15 Millionen Grad Celsius betragen. |
在 太阳 内-bereich, | Im Sonneninneren |
每 秒钟 都有 很多 Wasserstoff 转化 成 Helium | wird jede Sekunde sehr viel Wasserstoff in Helium umgewandelt. |
转化 的 时候, | Zur Umwandlungszeit |
会 发出 大 Menge 的 光 和 热, | wird eine große Menge an Licht und Hitze erzeugt. |
so-以 我们 看到 的 太阳 是 一个 blendender 的 大 火球。 | somit ist die von uns betrachtete Sonnen ein blendender, großer Feuerball. |
太阳 的 光热 erwärmen 地球, | Das Licht und die Hitze der Sonne erwärmen die Erde. |
Sie lassen 万物 生长。 | Sie lassen alles (10 000 Dinge) wachsen. |
如果 没有 太阳, | Wenn es keine Sonne gäbe, |
地球上 vermutlich 就 不会有 生命。 | gäbe es vermutlich kein Leben auf der Erde. |
§21: Die beiden Männer (老子/Lao-tsi und Confucius) sind die Häupter der zwei in China heimischen philosophischen Schulen geworden. Von des 老子 Nachfolgern sind vier sammt ihrem grossen Lehrer in die Reihe der Zehn Meister 十子 aufgenommen worden: 列子 Lie zi, Han fei zi, 庄子 Zhuang zi und He guan zi. Allein die Lehre der 道家 oder 道士, wie sich die angeblichen Nachfolger des Lao-tsi nennen, artete bald in schnöden Aberglauben aus.
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
[Bearbeiten]第九課
[Bearbeiten]第九课
dì jiǔ kè
Neunte Lektion
有客来
yǒu kè lái
Gibt es einen Gast, der gekommen ist
_客人說”_ _”並施_
对客人说”请进”并施礼
duì kè rén shuō „qǐng jìn“ bìng shī lǐ
sage ich zum Gast „Bitte tritt ein“ und und grüße ihn
入 Haus 內
rù zhái nèi
ist er in das Haus eingetreten
_ 客人(入)坐
请客人(入)坐
qǐng kè rén (rù) zuò
bitte ich den Gast (einzutreten) und sich zu setzen
问客安好
wèn kè ān hǎo
Ich fragen den Gast, ob es ihm gut (sicher und gesund) geht.
Übernachtet der Gast wird auch auch gefragt
昨日安好
zuó rì ān hǎo
War die gestrige Nacht gut?
Zur Bedeutung von 安好 steht im wiktionary
平安
píng ān
wohlbehalten, sicher und gut
例:
lì
Beispiele:
全家安好 ,_勿_念。
全家安好,请勿挂念。
quán jiā ān hǎo, qǐng wù guà niàn.
Der ganzen Familie geht es gut, bitte mach' dir keine Sorgen
第九十一課
[Bearbeiten]第九十一课
dì jiǔ shí yī kè
Einundneunzigste Lektion
太华山
tài huà shān
Taihua Shan, der Große Blumenberg
太华山在 Shaan-西省
tài huà shān zài shǎn xī shěng
Der Berg Taihua liegt in der Provinz Shaanxi.
即西 heiliger Berg 也.
jí xī yuè yě.
Er ist auch als Westlicher Heiliger Berg bekannt.
华山(亦称太华山),五 heilige Berge 之一,又称西 heiliger Berg。
huàshān (yì chēng tài huàshān), wǔyuè zhī yī, yòu chēng xīyuè.
Der Blumenberg (auch Großer Blumenberg genannt) ist einer der fünf heiligen Berge. Er heißt auch Westlicher Heiliger Berg.
Gipfel und steile Berge 之勝,überragend 於五 heilige Berge
Gipfel und steile Berge 之胜,überragend 于五 heilige Berge.
fēng luán zhī shèng, guàn yú wǔ yuè.
In Bezug auf die Exzellenz der Gipfel und steilen Berge ist er der überragende der fünf heiligen Berge
最高者為 Lotus-_-Gipfel.
最高者为 Lotus-华-Gipfel.
zuì gāo zhě wéi lián huá fēng.
Sein höchster Punkt heißt Lotusblumengipfel
登其上极目四顾
dēng qí shàng jí mù sì gù
Steigt man auf diesen, hat man einen außerordentlichen Blick in alle vier Blickrichtungen.
諸 Gipfel _列.
诸 Gipfel 罗列.
zhū fēng luó liè.
Alle Gipfel sind netzartig aneinandergereiht.
北望黃河.
北望黄河.
běi wàng huáng hé.
Im Norden blickt man auf den Gelben Fluß.
Er schlängelt und windet sich 如帶.
Er schlängelt und windet sich 如带.
wān yán rú dài.
Er schlängelt und windet sich wie ein Band,
折而東流.
折而东流.
zhé ér dōng liú.
knickt ab und fließt nach Osten
成為河曲.
成为河曲.
chéng wéi hé qū.
er bildet dort ein Flußknie
西有連 Gipfel.
西有连 Gipfel.
xī yǒu lián fēng.
Im Westen gibt es einen verbundenen Gipfel.
小於太_
小于太华
xiǎo yú tài huá
Er ist kleiner als der Große Blumenberg.
謂之少_.
谓之少华.
wèi zhī shǎo huá.
Er wird Kleiner Blumenberg genannt.
自然数
[Bearbeiten]Sie können jetzt folgenden Abschnitt aus dem 自然数 lesen.
正文
我们先来再来看看苹果的例子。要知道爸爸和妈妈一共买了多少个苹果,就是把他们的苹果放到一起,然后数数有多少个,可以先数爸爸的,也可以先数妈妈的。
爸爸 | |||||
数数 | 1 | 2 | 3 | ||
妈妈 | |||||
数数 | 1 | 2 | |||
一共(第一种数法) | |||||
数数 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
一共(第二种数法) | |||||
数数 | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 |
重要的是
数一些东西的时候,不管用什么方法、什么顺序去数,得到的结果都相同。
Übersetzung
Grundschulmathematik/Natürliche Zahlen
Wir kommen wieder auf das Beispiel der Äpfel zurück. Wir wollen wissen, wieviele Äpfel Vater und Mutter zusammen eingekauft haben. Dazu legen wir ihre Äpfel zusammen, anschließend zählen wir wie viele es sind. Wir können zuerst die vom Vater zählen, wir können auch zuerst die der Mutter zählen.
Wichtig ist, dass:
Wenn wir einige Dinge zählen, ist es egal, welche Methode wir benützen, welche Reihenfolge wir zum Zählen benutzen. Das Ergebnis, das wir bekommen ist immer gleich.
Wiederholung Zeichen
[Bearbeiten]Wiederholung der Zeichen aus dem obigen Text.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
小 |
xiao3 | klein, jung, Radikal Nr. 42 = klein |
学 |
xue2 | lernen, studieren, Lehre, Fachgebiet, -logie; Bsp.: 数学 数学 -- Mathematik; Bsp.: 化學 化学 -- Chemie ; Bsp.: 社會學 社会学 -- Soziologie; Bsp.: 生物学 生物学 -- Biologie |
数 |
shuo4 | häufig, oft, Numerus, Numeri (Zählform; Singular, Dual od. Plural) <Grammatik>, Nummer, abzählen, nummerieren/ shu3: zählen, abzählen, gelten |
自 |
zi4 | aus, von, von...aus, seit; Bsp.: 來自城市的遊客 来自城市的游客 -- von den Städten kommenden Touristen; Bsp.: 自即日生效 自即日生效 -- von heute an gültig, Radikal Nr. 132 = selbst, selber, selbstverständlich, aus, von, seit, von, selber, selbst, seit, selbst, selber, persönlich, in eigener Person; Bsp.: 自不量力 自不量力 -- etw. tun, was seine eigene Kräfte übersteigt, selbstverständlich, natürlich; Bsp.: 自當努力 自当努力 -- auf alle Fälle sein Bestes geben, Zi |
然 |
ran2 | so, richtig, korrekt, aber, doch, dennoch, Ran |
正 |
zheng4 | gerade, hauptsächlich, echt, aufrecht |
文 |
wen2 | Radikal Nr. 67 = Kultur, Literatur, Schrift, Sprache, Schrift, Lehre, Wen |
我 |
wo3 | ich (mir, mich) <Personalpronomen 1. Pers.>; Bsp.: 我是 我是 -- ich bin, ich heiße |
们 |
men5 | Pluralsuffix für Pronomen und Substantive, die Personen bezeichnen |
先 |
xian1 | eher, erst, zuerst, voraus, Vorfahr, Ahne |
来 |
lai2 | kommen |
再 |
zai4 | noch einmal, wieder, nochmals; Bsp.: 再試一次 再试一次 -- noch einmal versuchen, ferner, außerdem, überdies, noch mehr; Bsp.: 再小的沒有。 再小的没有。 -- Kleiner gibt es das nicht., nochmal, wieder, (erst ...), dann ...; Bsp.: 你做完了作業再出門。 你做完了作业再出门。 -- Wenn Du die Hausaufgaben gemacht hast, dann kannst du ausgehen., wiederkehren, zurückkehren; Bsp.: 青春不再。 青春不再。 -- Die Jugend kehrt nicht wieder. |
看 |
kan4 | sehen, schauen, etw. ansehen, etw. anschauen, blicken, bei jdn vorbeischauen, besuchen, betrachten, lesen, nach jdn. sehen, auf jd. aufpassen |
苹 |
ping2 | Wasserlinse, kleine, Entenflott/ pin2: (English: clover fern), Nardu (Marsilia quadrifolia) |
果 |
guo3 | Frucht, Obst, Ergebnis, Resultat, wirklich, tatsächlich, wie erwartet |
的 |
de5 | subordinierende Strukturpartikel, Attributpartikel; Bsp.: 老師的東西 老师的东西 -- die Sachen des Lehrers; Bsp.: 誰的 谁的 -- wessen (wer -> wessen); Bsp.: 我的 我的 -- mein (ich -> mein); Bsp.: x的y次方 x的y次方 -- x hoch y |
例 |
li4 | Beispiel |
子 |
zi5 | Substantiv-Suffix, zi3 Sohn, Meister |
要 |
yao4 | etwas haben wollen, wollen, sollen, erfordern, werden, müssen, mögen, brauchen, Yao, Zukunftspartikel |
知 |
zhi1 | wissen |
道 |
dao4 | Dao (chinesische Philosophie) ; Passage, Weg |
和 |
huo2 | etwas Feinkörniges mit einer Flüssigkeit verrühren; Bsp.: 和麵 和面 -- Teig anmachen / he2: und, mit, Addition, in Harmonie leben / he4: ein Antwortgedicht verfassen, einstimmen, Gesang erwidern |
妈 |
ma1 | Mama, Mutter |
一 |
yi1 | eins, Radikal Nr. 1 = eins, sobald; Bsp.: 一看就知道。 一看就知道。 -- Das sieht man auf den ersten Blick. |
共 |
gong4 | gemeinsam, Gong |
买 |
mai3 | kaufen |
了 |
le5 | Perfektsuffix, Satzendepartikel: Veränderung |
多 |
duo1 | viel |
少 |
shao3 | wenig, fehlen, verlorengegangen, ein Moment, etwas lassen |
个 |
ge4 | ZEW für Menschen, Personen (z. B. Mensch, Student, Tochter, Zahnarzt, Lehrer), ZEW für abstrakte Begriffe (z. B. Traum, Ansicht, Wunsch), individuell, eigen |
就 |
jiu4 | plötzlich, augenblicklich, nur, gerade (emphatisch), dann, vollenden, schon, bereits |
是 |
shi4 | sein: bin, bist, ist, sind, seid |
把 |
ba3 | Bund, Bündel, bewachen, halten, greifen, ergreifen, Partikel, der ein vorgezogenes, direktes Objekt kennzeichnet; Bsp.: 你把湯喝完了嗎 你把汤喝完了吗 -- Hast Du schon die Suppe gegessen? ; Bsp.: 他們把我送到醫院。 他们把我送到医院。 -- Sie brachten mich ins Krankenhaus., ungefähr, etwa, ZEW für Gegenstand mit einem festen Griff (z.B. Geige, Messer, Regenschirm); Bsp.: 一把雨傘 一把雨伞 -- ein Regenschirm |
他 |
ta1 | er (ihm, ihn) <Personalpronomen 3. Pers. männlich> |
放 |
fang4 | freilassen, gehen lassen, platzieren, setzen |
到 |
dao4 | ankommen, eintreffen, bis, zu, sich an einen Ort begeben |
起 |
qi3 | aufsteigen, aufstehen |
后 |
hou4 | Kaiserin |
有 |
you3 | existieren, haben, es gibt |
可 |
ke3 | können, wirklich/ ke4: Khan |
以 |
yi3 | nehmen, gebrauchen; um zu, und auch, Yi |
也 |
ye3 | auch |
第 |
di4 | Hilfswort zur Bildung von Ordinalzahlen; Bsp.: 第三世界 -- die Dritte Welt; Bsp.: 第一 -- erster, der Erste |
种 |
chong2 | Chong/ zhong4: anpflanzen, anbauen, pflanzen, züchten; Bsp.: 種瓜得瓜,種豆得豆。 种瓜得瓜,种豆得豆。 -- Wie die Saat, so die Ernte. / zhong3: Art, Rasse, Sorte, Typ, ZEW für Sorten, Arten, Typen, ZEW für Sprachen |
法 |
fa3 | Gesetz, Recht, Methode |
二 |
er4 | zwei, Radikal Nr. 7 = zwei |
重 |
chong2 | wiederholen, verdoppeln, x-fach; Bsp.: 兩重 两重 -- doppelt, zweifach; Bsp.: 三重 三重 -- dreifach / zhong4: schwer, stark, wichtig, bedeutend, Gewicht, Zhong |
规 |
gui1 | Regel, Sitte, Brauch, Gebräuche |
律 |
lü4 | Ges. : Gesetz, Gesetz |
些 |
xie1 | Zählwort, einige, einige, etwas |
东 |
dong1 | Osten, östlich, Dong |
西 |
xi1 | Westen, Radikal Nr. 146 = bedecken, Westen, westlich, abendländisch |
时 |
shi2 | Jahreszeit, Periode, Stunde, Uhr, Zeit |
候 |
hou4 | später, Zeit, Hou, warten auf |
不 |
bu4 | nein, nicht |
管 |
guan3 | Rohr, Röhre, sich kümmern um, verwalten, ein Blasinstrument, Schlüssel, Zählwort für zylinderförmige Gegenstände, umgangssprachlich zur Voranstellung des direkten Objekts, Guan/ guan5: Rohr |
用 |
yong4 | Nutzen, Nützlichkeit, Brauchbarkeit, verwenden, anwenden, gebrauchen, benutzen |
么 |
ma5 | Satzpartikel zur Betonung e. logischen Schlussfolgerung/ me5: (Fragepartikel der Umgangssprache) |
什 |
shen2 | das, was/ shi2: zehnte, zehnter |
方 |
fang1 | Richtung, viereckig, Quadrat |
顺 |
shun4 | befolgen, entlang zu bilden, folgen, ordnen, angemessen, vorteilhaft |
序 |
xu4 | Einleitung; Vorwort |
去 |
qu4 | gehen, fortgehen, weggehen, verlassen |
得 |
de2 | werden/ dei3: müssen (Hilfsverb)/ de5: suffix zur Beschreibung der Art und Weise; Bsp.: 唱得好 唱得好 -- (wirklich) gut gesungen; Bsp.: 冷得很 冷得很 -- sehr kalt |
结 |
jie2 | verknoten, verknüpfen, knüpfen; gerinnen, etw. abschließen; Knoten, Junktion, Übergang, abbinden, Verband-/ jie1: (Frucht) ansetzen |
都 |
dou1 | all, alle, ganz, sämtlich/ du1: Hauptstadt, Metropole |
相 |
xiang1 | besehen, beschauen, etw, jdn. unter die Lupe nehmen; Bsp.: 相女婿 相女婿 -- den künftigen Schwiegersohn in Augenschein nehmen, gegenüber; Bsp.: 另眼相看 另眼相看 -- jdn., etw. mit andern Augen sehen; Bsp.: 實不相瞞 实不相瞒 -- um die Wahrheit zu sagen, gegenseitig, einander; Bsp.: 素不相識 素不相识 -- einander nicht kennen; Bsp.: 相距太遠 相距太远 -- sehr weit voneinander entfernt, Xiang/ xiang4: Erscheinung, Portrait, Bild, Kanzler, Minister |
同 |
tong2 | ähnlich, gleich, wie, zusammen mit |
Texte
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|