Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 453
Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
穆 |
mu4 | ernst, feierlich | wiktionary |
塔 |
ta3 | Kolonne, Säule, Turm, Pagode, turmartiger Bau | wiktionary |
哩 |
li3 | Meile, (Emphasepartikel) | wiktionary |
爯 |
cheng1 | (Variante von 稱), Gleichgewicht, wiegen, jmdn./etw. bezeichnen, Bezeichnung, nennen, benennen, Benennung, Name, sagen, erklären, preisen, rühmen | wiktionary |
稱 |
cheng1 | (traditionelle Schreibweise von 称), jmdn./etw. bezeichnen, Bezeichnung, nennen, benennen, Benennung, Name, sagen, erklären, preisen, rühmen | wiktionary |
Zusammengesetzte Wörter
[Bearbeiten]穆
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
穆棱 |
mu4 leng2 | Muleng (Ort in Heilongjiang) |
肃穆 |
su4 mu4 | andächtig |
肅穆 |
su4 mu4 | (traditionelle Schreibweise von 肃穆), andächtig |
穆德 |
mu4 de2 | John Raleigh Mott |
昭穆 |
zhao1 mu4 | Seelentafeln für Verstorbene |
穆尔 |
mu4 er3 | Moore |
穆爾 |
mu4 er3 | (traditionelle Schreibweise von 穆尔), Moore |
静穆 |
jing4 mu4 | ernst und feierliche Stille |
辽穆宗 |
liao2 mu4 zong1 | Emperor Muzong of Liao |
穆棱市 |
mu4 leng2 shi4 | Muleng |
穆斯林 |
mu4 si1 lin2 | Muslim, Moslem |
晋穆帝 |
jin4 mu4 di4 | Jin Mudi |
明穆宗 |
ming2 mu4 zong1 | Longqing Emperor |
穆里尼奥 |
mu4 li3 ni2 ao4 | José Mourinho |
穆塞朗加 |
mu4 sai1 lang3 jia1 | Muixeranga |
穆勒高州 |
mu4 lei1 gao1 zhou1 | Müller Thurgau |
穆萨纳省 |
mu4 sa4 na4 sheng3 | Provinz al Muthanna |
穆巴拉克 |
mu4 ba1 la1 ke4 | Muhammad Husni Mubarak |
阿穆尔州 |
a1 mu4 er3 zhou1 | Oblast Amur (eine Provinz in Russland) |
阿穆爾州 |
a1 mu4 er3 zhou1 | (traditionelle Schreibweise von 阿穆尔州), Oblast Amur (eine Provinz in Russland) |
庄严肃穆 |
zhuang1 yan2 su4 mu4 | feierliche Stille |
奥洛穆克 |
ao4 luo4 mu4 ke4 | Olomouc |
穆沙拉夫 |
mu4 sha1 la1 fu1 | Pervez Musharraf |
亚穆纳河 |
ya4 mu4 na4 he2 | Yamuna |
穆尔德河 |
mu4 er3 de2 he2 | Mulde |
穆爾德河 |
mu4 er3 de2 he2 | (traditionelle Schreibweise von 穆尔德河), Mulde |
穆卡咖啡 |
mu4 ka3 ka1 fei1 | Mokka |
赫尔穆特 |
he4 er3 mu4 te4 | Helmut |
赫爾穆特 |
he4 er3 mu4 te4 | (traditionelle Schreibweise von 赫尔穆特), Helmut |
穆拉德三世 |
mu4 la1 de2 san1 shi4 | Murad III., Murat III. |
穆拉德二世 |
mu4 la1 de2 er4 shi4 | Murat II. |
穆斯林节日 |
mu4 si1 lin2 jie2 ri4 | muslimischer Feiertag |
穆斯林節日 |
mu4 si1 lin2 jie2 ri4 | (traditionelle Schreibweise von 穆斯林节日), muslimischer Feiertag |
穆赫兰大道 |
mu4 he4 lan2 da4 dao4 | Mulholland Drive – Straße der Finsternis |
卡拉克穆尔 |
ka3 la1 ke4 mu4 er3 | Calakmul, Kalakmul (Stadt in Mexiko) |
卡拉克穆爾 |
ka3 la1 ke4 mu4 er3 | (traditionelle Schreibweise von 卡拉克穆尔), Calakmul, Kalakmul (Stadt in Mexiko) |
穆斯林教堂 |
mu4 si1 lin2 jiao4 tang2 | muslimische Kirche, Moschee |
穆拉德一世 |
mu4 la1 de2 yi1 shi4 | Murat I. |
亚穆苏克罗 |
ya4 mu4 su1 ke4 luo2 | Yamoussoukro |
穆拉德四世 |
mu4 la1 de2 si4 shi4 | Murad IV., Murat IV. |
穆哈兰姆月 |
mu4 ha1 lan2 mu3 yue4 | Muharram |
里卡多穆蒂 |
li3 ka3 duo1 mu4 di4 | Riccardo Muti |
卡尔穆辛格尔 |
ka3 er3 mu4 xin1 ge2 er3 | Karl Münchinger |
卡爾穆辛格爾 |
ka3 er3 mu4 xin1 ge2 er3 | (traditionelle Schreibweise von 卡尔穆辛格尔), Karl Münchinger |
穆拉比特王朝 |
mu4 la1 bi3 te4 wang2 chao2 | Almoraviden |
阿德里安穆图 |
a1 de2 li3 an1 mu4 tu2 | Adrian Mutu (rumänischer Fußballspieler) |
赫尔穆特科尔 |
he4 er3 mu4 te4 ke1 er3 | Helmut Kohl |
赫爾穆特科爾 |
he4 er3 mu4 te4 ke1 er3 | (traditionelle Schreibweise von 赫尔穆特科尔), Helmut Kohl |
穆斯林统治者 |
mu4 si1 lin2 tong3 zhi4 zhe1 | Emir |
穆阿维叶一世 |
mu4 a1 wei2 ye4 yi1 shi4 | Muawiya I. |
穆阿維葉一世 |
mu4 a1 wei2 ye4 yi1 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 穆阿维叶一世), Muawiya I. |
保罗赫尔曼穆勒 |
bao3 luo2 he4 er3 man4 mu4 lei1 | Paul Hermann Müller |
保羅赫爾曼穆勒 |
bao3 luo2 he4 er3 man4 mu4 lei1 | (traditionelle Schreibweise von 保罗赫尔曼穆勒), Paul Hermann Müller |
赫尔穆特施密特 |
he4 er3 mu4 te4 shi1 mi4 te4 | Helmut Schmidt |
赫爾穆特施密特 |
he4 er3 mu4 te4 shi1 mi4 te4 | (traditionelle Schreibweise von 赫尔穆特施密特), Helmut Schmidt |
阿布穆萨布扎卡维 |
a1 bu4 mu4 sa4 bu4 zha1 ka3 wei2 | Abu Musab az-Zarqawi |
叶夫根尼穆拉文斯基 |
ye4 fu1 gen1 ni2 mu4 la1 wen2 si1 ji1 | Jewgeni Alexandrowitsch Mrawinski |
葉夫根尼穆拉文斯基 |
ye4 fu1 gen1 ni2 mu4 la1 wen2 si1 ji1 | (traditionelle Schreibweise von 叶夫根尼穆拉文斯基), Jewgeni Alexandrowitsch Mrawinski |
塔
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
万塔 |
wan4 ta3 | Vantaa |
萬塔 |
wan4 ta3 | (traditionelle Schreibweise von 万塔), Vantaa |
塔河 |
ta3 he2 | Tahe (Ort in Heilongjiang) |
塔婆 |
ta3 po2 | Stupa (Sanskrit: m., स्तूप, stūpa) |
塔布 |
ta3 bu4 | Tarbes |
塔器 |
ta3 qi4 | Turm |
塔楼 |
ta3 lou2 | Turm |
塔樓 |
ta3 lou2 | (traditionelle Schreibweise von 塔楼), Turm |
塔那 |
ta3 na3 | Thane |
塔台 |
ta3 tai2 | Kontrollturm, Tower |
因塔 |
yin1 ta3 | Inta |
佛塔 |
fo2 ta3 | buddh. Pagode, Stupa [ buddh. Denkmal, buddh. Sakralbau ] |
铁塔 |
tie3 ta3 | Eisenturm, eisernen Turm, Freileitungsmast, Hochspanngsleitungsmast, Gittermast [ elek.] |
鐵塔 |
tie3 ta3 | (traditionelle Schreibweise von 铁塔), Eisenturm, eisernen Turm, Freileitungsmast, Hochspanngsleitungsmast, Gittermast [ elek.] |
灯塔 |
deng1 ta3 | Leuchtturm |
燈塔 |
deng1 ta3 | (traditionelle Schreibweise von 灯塔), Leuchtturm |
塔城 |
ta3 cheng2 | Tacheng (Stadt in Xinjiang) |
墓塔 |
mu4 ta3 | Grabtürmchen [ zum Aufbewahren von Gebeine ] |
高塔 |
gao1 ta3 | starker Rückhalt |
蛋塔 |
dan4 ta3 | Eitörtchen |
塔莫 |
ta3 mo4 | Ta Mok |
尤塔 |
you2 ta3 | Jutta |
钟塔 |
zhong1 ta3 | Glockenturm |
鐘塔 |
zhong1 ta3 | (traditionelle Schreibweise von 钟塔), Glockenturm |
塔林 |
ta3 lin2 | Tallinn |
赤塔 |
chi4 ta3 | Tschita |
埃塔 |
ai1 ta3 | Euskadi Ta Askatasuna |
ai4 ta3 | [ETA] | |
里塔 |
li3 ta3 | Rita |
裡塔 |
li3 ta3 | (traditionelle Schreibweise von 里塔), Rita |
金塔 |
jin1 ta3 | Jinta (Ort in Gansu) |
钻塔 |
zuan1 ta3 | Bohrturm |
丽塔 |
li4 ta3 | Rita |
色塔 |
se4 ta3 | Achterturm (Rollenoffset) |
水塔 |
shui3 ta3 | Wasserturm, Zisterne, Pagode im Wasser |
宝塔 |
bao3 ta3 | Pagode |
宝塔区 |
bao3 ta3 qu1 | Baota |
帕塔亚 |
pa4 ta3 ya4 | Pattaya (Thailand) |
帕塔亞 |
pa4 ta3 ya4 | (traditionelle Schreibweise von 帕塔亚), Pattaya (Thailand) |
奥斯塔 |
ao4 si1 ta3 | Aosta |
艾伯塔 |
ai4 bo2 ta3 | Alberta |
塔希提 |
ta3 xi1 ti2 | Tahiti |
贝伦塔 |
bei4 lun2 ta3 | Torre de Belém |
宣礼塔 |
xuan1 li3 ta3 | Minarett |
宣禮塔 |
xuan1 li3 ta3 | (traditionelle Schreibweise von 宣礼塔), Minarett |
红塔区 |
hong2 ta3 qu1 | Stadtbezirk Hongta (der Stadt Stadt Yuxi, Provinz Yunnan, China) |
紅塔區 |
hong2 ta3 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 红塔区), Stadtbezirk Hongta (der Stadt Stadt Yuxi, Provinz Yunnan, China) |
塔夫绸 |
ta3 fu1 chou2 | Taft |
伦敦塔 |
lun2 dun1 ta3 | Tower of London |
史塔西 |
shi3 ta3 xi1 | Stasi (Abk. für Staatssicherheit, DDR) |
塔什干 |
ta3 shi2 gan1 | Tashkent (Hauptstadt von Usbekistan) |
双子塔 |
shuang1 zi3 ta3 | Petronas Towers |
铁架塔 |
tie3 jia4 ta3 | Ladebaum |
鐵架塔 |
tie3 jia4 ta3 | (traditionelle Schreibweise von 铁架塔), Ladebaum |
塔可钟 |
ta3 ke3 zhong1 | Taco Bell |
塔可鐘 |
ta3 ke3 zhong1 | (traditionelle Schreibweise von 塔可钟), Taco Bell |
太阳塔 |
tai4 yang2 ta3 | Thermikkraftwerk |
太陽塔 |
tai4 yang2 ta3 | (traditionelle Schreibweise von 太阳塔), Thermikkraftwerk |
塔利班 |
ta3 li4 ban1 | Taliban |
塔里哈 |
ta3 li3 ha1 | Tarija |
古塔区 |
gu3 ta3 qu1 | Guta |
古塔區 |
gu3 ta3 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 古塔区), Guta |
灯塔市 |
deng1 ta3 shi4 | Dengta |
燈塔市 |
deng1 ta3 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 灯塔市), Dengta |
塔木德 |
ta3 mu4 de2 | Talmud(Philos) |
德尔塔 |
de2 er3 ta3 | Delta |
德爾塔 |
de2 er3 ta3 | (traditionelle Schreibweise von 德尔塔), Delta |
塔纳湖 |
ta3 na4 hu2 | Tanasee |
象牙塔 |
xiang4 ya2 ta3 | Elfenbeinturm, Elfenbeinturm |
雅尔塔 |
ya3 er3 ta3 | Jalta |
雅爾塔 |
ya3 er3 ta3 | (traditionelle Schreibweise von 雅尔塔), Jalta |
塔罗斯 |
ta3 luo2 si1 | Talos |
塔羅斯 |
ta3 luo2 si1 | (traditionelle Schreibweise von 塔罗斯), Talos |
塔贝压 |
ta3 bei4 ya1 | Tabea |
赤塔州 |
chi4 ta3 zhou1 | Oblast Tschita (eine Provinz in Russland) |
金塔县 |
jin1 ta3 xian4 | Kreis Jinta ("Goldener Turm", Provinz Gansu, China) |
塔尔图 |
ta3 er3 tu2 | Tartu |
自由塔 |
zi4 you2 ta3 | Freedom Tower |
法塔赫 |
fa3 ta3 he4 | Al-Fatah |
塔列朗 |
ta3 lie4 lang3 | Charles-Maurice de Talleyrand-Périgord |
科斯塔 |
ke1 si1 ta3 | Costa, Da Costa (lat., span., port., ital. für Küste, häufig in Ortsnamen) |
赫尔塔 |
he4 er3 ta3 | Herta |
赫爾塔 |
he4 er3 ta3 | (traditionelle Schreibweise von 赫尔塔), Herta |
金字塔 |
jin1 zi4 ta3 | Pyramide |
格式塔 |
ge2 shi4 ta3 | Gestalt |
切换塔 |
qie1 huan4 ta3 | Stellwerk |
九层塔 |
jiu3 ceng2 ta3 | Basilikum |
六和塔 |
liu4 he2 ta3 | Pagode der Sechs Harmonien, Liuhe-Pagode (in Hangzhou, China) |
维斯塔 |
wei2 si1 ta3 | Hestia |
維斯塔 |
wei2 si1 ta3 | (traditionelle Schreibweise von 维斯塔), Hestia |
塔尔寺 |
ta2 er3 si4 | Kumbum-Kloster |
塔爾寺 |
ta2 er3 si4 | (traditionelle Schreibweise von 塔尔寺), Kumbum-Kloster |
巴别塔 |
ba1 bie2 ta3 | Turmbau zu Babel |
巴別塔 |
ba1 bie2 ta3 | (traditionelle Schreibweise von 巴别塔), Turmbau zu Babel |
輸電塔 |
shu1 dian4 ta3 | (traditionelle Schreibweise von 输电塔), Elektromast, Strommast |
塔拉瓦 |
ta3 la1 wa3 | Tarawa (Hauptstadt von Kiribati) |
首尔塔 |
shou3 er3 ta3 | N Seoul Tower |
首爾塔 |
shou3 er3 ta3 | (traditionelle Schreibweise von 首尔塔), N Seoul Tower |
瓦莱塔 |
wa3 lai2 ta3 | Valletta |
塔塔歹 |
ta3 ta3 dai3 | Tatadai |
拉科塔 |
la1 ke1 ta3 | Lakota (nordamerikanische Sioux-Indianer) |
巴塔耶 |
ba1 ta3 ye1 | Georges Bataille |
塔罗糖 |
ta3 luo2 tang2 | Talose |
塔羅糖 |
ta3 luo2 tang2 | (traditionelle Schreibweise von 塔罗糖), Talose |
冷却塔 |
leng3 que4 ta3 | Kühlturm |
冷卻塔 |
leng3 que4 ta3 | (traditionelle Schreibweise von 冷却塔), Kühlturm |
康塔塔 |
kang1 ta3 ta3 | Kantate |
塔城市 |
ta3 cheng2 shi4 | Tacheng |
了望塔 |
liao3 wang4 ta3 | Aussichtsturm, Wart, Warten |
比塞塔 |
bi3 sai1 ta3 | Peseta |
塔斯社 |
ta3 si1 she4 | ITAR-TASS, sowjetisches Nachrichtenbüro Tass |
卡塔尔 |
ka3 ta3 er3 | Katar |
卡塔爾 |
ka3 ta3 er3 | (traditionelle Schreibweise von 卡塔尔), Katar |
观景塔 |
guan1 jing3 ta3 | Aussichtsturm |
塔吉克 |
ta3 ji2 ke4 | Tadschiken |
麦金塔 |
mai4 jin1 ta3 | Macintosh |
塔布曼 |
ta3 bu4 man4 | Harriet Tubman |
塔恩省 |
ta3 en1 sheng3 | Tarn (Departement in Frankreich) |
信号塔 |
xin4 hao4 ta3 | Stellwerk |
信號塔 |
xin4 hao4 ta3 | (traditionelle Schreibweise von 信号塔), Stellwerk |
巴黎铁塔 |
ba1 li2 tie3 ta3 | Eiffelturm |
巴黎鐵塔 |
ba1 li2 tie3 ta3 | (traditionelle Schreibweise von 巴黎铁塔), Eiffelturm |
肯塔基州 |
ken3 ta3 ji1 zhou1 | Kentucky (Bundesstaat der USA) |
塔吉克族 |
ta3 ji2 ke4 zu2 | Tadschiken |
布列塔尼 |
bu4 lie4 ta3 ni2 | Bretagne |
奥古斯塔 |
ao4 gu3 si1 ta3 | August |
普鲁塔克 |
pu3 lu3 ta3 ke4 | Plutarch |
伍珀塔尔 |
wu3 po4 ta3 er3 | Wuppertal |
伍珀塔爾 |
wu3 po4 ta3 er3 | (traditionelle Schreibweise von 伍珀塔尔), Wuppertal |
塔纳托斯 |
ta3 na4 tuo1 si1 | Thanatos |
塔哈尔省 |
ta3 ha1 er3 xing3 | Takhar |
塔哈爾省 |
ta3 ha1 er3 xing3 | (traditionelle Schreibweise von 塔哈尔省), Takhar |
輸電鐵塔 |
shu1 dian4 tie3 ta3 | (traditionelle Schreibweise von 输电铁塔), Hochspannungsmast |
塔拉戈纳 |
ta3 la1 ge1 na4 | Tarragona |
卡塔丽娜 |
ka3 ta3 li4 nuo2 | Katharina, Katarina |
山头塔顶 |
shan1 tou2 ta3 ding3 | Berggipfel |
山頭塔頂 |
shan1 tou2 ta3 ding3 | (traditionelle Schreibweise von 山头塔顶), Berggipfel |
卡塔尔国 |
ka3 ta3 er3 guo2 | Staat Katar |
卡塔爾國 |
ka3 ta3 er3 guo2 | (traditionelle Schreibweise von 卡塔尔国), Staat Katar |
列班塔达 |
lie4 ban1 ta3 da2 | Liebantada |
塔斯曼海 |
ta3 si1 man4 hai3 | Tasmanische See |
斯塔万格 |
si1 ta3 wan4 ge2 | Stavanger (Stadt in Norwegen) |
斯塔萬格 |
si1 ta3 wan4 ge2 | (traditionelle Schreibweise von 斯塔万格), Stavanger (Stadt in Norwegen) |
哈塔伊省 |
ha1 ta3 yi1 xing3 | Hatay (türkische Provinz) |
塔塔尔族 |
ta3 ta3 er3 zu2 | Tataren |
塔塔爾族 |
ta3 ta3 er3 zu2 | (traditionelle Schreibweise von 塔塔尔族), Tataren |
塔城地区 |
ta3 cheng2 di4 qu1 | Tacheng |
塔城地區 |
ta3 cheng2 di4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 塔城地区), Tacheng |
瓦尔塔河 |
wa3 er3 ta3 he2 | Warthe |
瓦爾塔河 |
wa3 er3 ta3 he2 | (traditionelle Schreibweise von 瓦尔塔河), Warthe |
机场灯塔 |
ji1 chang3 deng1 ta3 | Flugplatzleuchtfeuer, ABN, Aerodrome Beacon, ABN |
福塔雷萨 |
fu2 ta3 lei2 sa4 | Fortaleza |
塔武什省 |
ta3 wu3 shen2 xing3 | Tawusch |
塔武甚省 |
ta3 wu3 shen2 xing3 | (traditionelle Schreibweise von 塔武什省), Tawusch |
聚沙成塔 |
ju4 sha1 cheng2 ta3 | Kleinvieh macht auch Mist |
法斯塔夫 |
fa3 si1 ta3 fu1 | Falstaff |
塔加洛语 |
ta3 jia1 luo4 yu3 | Tagalog |
塔加洛語 |
ta3 jia1 luo4 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 塔加洛语), Tagalog |
下塔吉尔 |
xia4 ta3 ji2 er3 | Nischni Tagil |
下塔吉爾 |
xia4 ta3 ji2 er3 | (traditionelle Schreibweise von 下塔吉尔), Nischni Tagil |
塔米姆省 |
ta3 mi3 mu3 sheng3 | Provinz at-Ta'mim |
康塔尔省 |
kang1 ta3 er3 sheng3 | Cantal (Departement in Frankreich) |
康塔爾省 |
kang1 ta3 er3 sheng3 | (traditionelle Schreibweise von 康塔尔省), Cantal (Departement in Frankreich) |
伍泊塔尔 |
wu3 bo2 ta3 er3 | Wuppertal |
伍泊塔爾 |
wu3 bo2 ta3 er3 | (traditionelle Schreibweise von 伍泊塔尔), Wuppertal |
祖宾梅塔 |
zu3 bin1 mei2 ta3 | Zubin Mehta |
贝塔斯曼 |
bei4 ta3 si1 man4 | Bertelsmann |
貝塔斯曼 |
bei4 ta3 si1 man4 | (traditionelle Schreibweise von 贝塔斯曼), Bertelsmann |
马切拉塔 |
ma3 qie1 la1 ta3 | Macerata |
ma3 qie4 la1 ta3 | [Macerata] | |
馬切拉塔 |
ma3 qie1 la1 ta3 | (traditionelle Schreibweise von 马切拉塔), Macerata |
ma3 qie4 la1 ta3 | [Macerata] | |
卡塔尼亚 |
ka3 ta3 ni2 ya4 | Catania (Stadt in Sizilien, Italien) |
卡塔尼亞 |
ka3 ta3 ni2 ya4 | (traditionelle Schreibweise von 卡塔尼亚), Catania (Stadt in Sizilien, Italien) |
史塔万格 |
shi3 ta3 wan4 ge2 | Stavanger (Stadt in Norwegen) |
史塔萬格 |
shi3 ta3 wan4 ge2 | (traditionelle Schreibweise von 史塔万格), Stavanger (Stadt in Norwegen) |
库塔伊西 |
ku4 ta3 yi1 xi1 | Kutaissi |
艾伯塔龙 |
ai4 bo2 ta3 long2 | Albertosaurus |
阿斯塔蒂 |
a1 si1 ta3 di4 | Astarte |
林格斯塔 |
lin2 ge2 si1 ta3 | Ringo Starr |
波尔塔瓦 |
bo1 er3 ta3 wa3 | Poltawa |
波爾塔瓦 |
bo1 er3 ta3 wa3 | (traditionelle Schreibweise von 波尔塔瓦), Poltawa |
哈尔斯塔 |
ha1 er3 si1 ta3 | Harstad |
哈爾斯塔 |
ha1 er3 si1 ta3 | (traditionelle Schreibweise von 哈尔斯塔), Harstad |
博维斯塔 |
bo2 wei2 si1 ta3 | Boavista Porto |
博維斯塔 |
bo2 wei2 si1 ta3 | (traditionelle Schreibweise von 博维斯塔), Boavista Porto |
古斯塔夫 |
gu3 si1 ta3 fu1 | Gustav |
阿斯塔纳 |
a1 si1 ta3 na4 | Astana |
塔什干州 |
ta3 shi2 gan1 zhou1 | Provinz Taschkent |
阿拉伯塔 |
a1 la1 bo2 ta3 | Burj al Arab |
肯塔基洲 |
ken3 ta3 ji1 zhou1 | Kentucky |
塔奥敏纳 |
ta3 ao4 min3 na4 | Taormina |
利斯塔尔 |
li4 si1 ta3 er3 | Liestal |
利斯塔爾 |
li4 si1 ta3 er3 | (traditionelle Schreibweise von 利斯塔尔), Liestal |
金字塔形 |
jin1 zi4 ta3 xing2 | pyramidal |
银塔广场 |
yin2 ta3 guang3 chang3 | Largo di Torre Argentina |
塔里木河 |
ta3 li3 mu4 he2 | Tarim |
塔吉克语 |
ta3 ji2 ke4 yu3 | Tadschikische Sprache |
塔吉克語 |
ta3 ji2 ke4 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 塔吉克语), Tadschikische Sprache |
大卫库塔 |
da4 wei4 ku4 ta3 | David Coulthard |
纳斯塔斯 |
na4 si1 ta3 si1 | Ilie Năstase |
莫斯塔尔 |
mo4 si1 ta3 er3 | Mostar |
莫斯塔爾 |
mo4 si1 ta3 er3 | (traditionelle Schreibweise von 莫斯塔尔), Mostar |
安塔利亚 |
an1 ta3 li4 ya4 | Antalya |
安塔利亞 |
an1 ta3 li4 ya4 | (traditionelle Schreibweise von 安塔利亚), Antalya |
博尔塔拉 |
bo2 er3 ta3 la1 | Bortala |
博爾塔拉 |
bo2 er3 ta3 la1 | (traditionelle Schreibweise von 博尔塔拉), Bortala |
东京铁塔 |
dong1 jing1 tie3 ta3 | Tokio Tower |
東京鐵塔 |
dong1 jing1 tie3 ta3 | (traditionelle Schreibweise von 东京铁塔), Tokio Tower |
托卡塔曲 |
tuo1 ka3 ta3 qu3 | Toccata |
南塔克特 |
nan2 ta3 ke4 te4 | Nantucket (Insel im Bundesstaat Massachusetts, USA) |
西门塔尔 |
xi1 men2 ta3 er3 | Simmentaler (eine Rinderrasse) |
西門塔爾 |
xi1 men2 ta3 er3 | (traditionelle Schreibweise von 西门塔尔), Simmentaler (eine Rinderrasse) |
塔特拉山 |
ta3 te4 la1 shan1 | Tatra (slowakisch und polnisch Tatry) ist der Name eines Gebirgskomplexes des geologischen Fatra-Tatra-Gebietes in den Karpaten. Der Großteil liegt in der Slowakei, ein kleiner Teil in Polen (der Rysy mit 2499 m ü. NN. ist der höchste Berg Polens). Mit 2.655 m ü. NN ist der Gerlachovský štít in der Slowakei die höchste Erhebung der Tatra und der ganzen Karpaten. Nur in ihrem nördlichsten Teil, der Hohen Tatra, und im südlichen Teil, dem Făgăraş-Gebirge, dem Retezat und dem Bucegi-Gebirge, erreichen die Karpatengipfel Höhen von mehr als 2500 m. |
木温塔歹 |
mu4 wen1 ta3 dai3 | Muwentadai |
雪尔塔语 |
xue3 er3 ta3 yu3 | Shelta |
雪爾塔語 |
xue3 er3 ta3 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 雪尔塔语), Shelta |
肯塔基河 |
ken3 ta3 ji1 he2 | Kentucky River |
阿贝奥库塔 |
a1 bei4 ao4 ku4 ta3 | Abeokuta |
塔斯曼尼亚 |
ta3 si1 man4 ni2 ya4 | Tasmanien |
塔斯曼尼亞 |
ta3 si1 man4 ni2 ya4 | (traditionelle Schreibweise von 塔斯曼尼亚), Tasmanien |
莱利斯塔德 |
lai2 li4 si1 ta3 de2 | Lelystad (Stadt in den Niederlanden) |
塔式起重机 |
ta3 shi4 qi3 zhong4 ji1 | Turmdrehkran |
查塔姆群岛 |
cha2 ta3 mu3 qun2 dao3 | Chatham-Inseln |
亚伯塔斯曼 |
ya3 bo2 ta3 si1 man4 | Abel Tasman |
亞伯塔斯曼 |
ya3 bo2 ta3 si1 man4 | (traditionelle Schreibweise von 亚伯塔斯曼), Abel Tasman |
查尔斯塔珀 |
cha2 er3 si1 ta3 po4 | Charles Tupper |
查爾斯塔珀 |
cha2 er3 si1 ta3 po4 | (traditionelle Schreibweise von 查尔斯塔珀), Charles Tupper |
雅尔塔会议 |
ya3 er3 ta3 hui4 yi4 | Erklärung von Jalta |
尼安德塔人 |
ni2 an1 de2 ta3 ren2 | Homo neanderthalensis, Neandertaler |
马塔莫德尔 |
ma3 ta3 mo4 de2 er3 | Martha Mödl |
馬塔莫德爾 |
ma3 ta3 mo4 de2 er3 | (traditionelle Schreibweise von 马塔莫德尔), Martha Mödl |
巴塔哥尼亚 |
ba1 ta3 ge1 ni2 ya4 | Patagonien |
巴塔哥尼亞 |
ba1 ta3 ge1 ni2 ya4 | (traditionelle Schreibweise von 巴塔哥尼亚), Patagonien |
卡尔斯塔德 |
ka3 er3 si1 ta3 de2 | Karlstad |
卡爾斯塔德 |
ka3 er3 si1 ta3 de2 | (traditionelle Schreibweise von 卡尔斯塔德), Karlstad |
布列塔尼语 |
bu4 lie4 ta3 ni2 yu3 | Bretonische Sprache |
布列塔尼語 |
bu4 lie4 ta3 ni2 yu3 | (traditionelle Schreibweise von 布列塔尼语), Bretonische Sprache |
金字形神塔 |
jin1 zi4 xing2 shen2 ta3 | Zikkurat |
人口金字塔 |
ren2 kou3 jin1 zi4 ta3 | Altersstruktur |
麦金塔电脑 |
mai4 jin1 ta3 dian4 nao3 | Apple Macintosh |
毛里塔尼亚 |
mao2 li3 ta3 ni2 ya4 | Mauretanien |
毛裡塔尼亞 |
mao2 li3 ta3 ni2 ya4 | (traditionelle Schreibweise von 毛里塔尼亚), Mauretanien |
波尔塔瓦州 |
bo1 er3 ta3 wa3 zhou1 | Oblast Poltawa |
波爾塔瓦州 |
bo1 er3 ta3 wa3 zhou1 | (traditionelle Schreibweise von 波尔塔瓦州), Oblast Poltawa |
奥莫尔塔格 |
ao4 mo4 er3 ta3 ge2 | Omortag, Omurtag of Bulgaria |
巴亚尔塔港 |
ba1 ya4 er3 ta3 gang3 | Puerto Vallarta |
巴亞爾塔港 |
ba1 ya4 er3 ta3 gang3 | (traditionelle Schreibweise von 巴亚尔塔港), Puerto Vallarta |
巴斯利卡塔 |
ba1 si1 li4 ka3 ta3 | Basilikata |
肯塔基大学 |
ken3 ta3 ji1 da4 xue2 | University of Kentucky |
肯塔基大學 |
ken3 ta3 ji1 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 肯塔基大学), University of Kentucky |
达姆施塔特 |
da2 mu3 shi1 ta3 te4 | Darmstadt |
阿加尔塔拉 |
a1 jia1 er3 ta3 la1 | Agartala |
阿加爾塔拉 |
a1 jia1 er3 ta3 la1 | (traditionelle Schreibweise von 阿加尔塔拉), Agartala |
吉萨金字塔 |
ji2 sa4 jin1 zi4 ta3 | Cheops-Pyramide |
奥塔哥地区 |
ao4 ta3 ge1 di4 qu1 | Otago |
居里奥纳塔 |
ju1 li3 ao4 na4 ta3 | Giulio Natta |
卡塔尔航空 |
ka3 ta3 er3 hang2 kong1 | Qatar Airways |
卡塔爾航空 |
ka3 ta3 er3 hang2 kong1 | (traditionelle Schreibweise von 卡塔尔航空), Qatar Airways |
忽神塔乙儿 |
hu1 shen2 ta3 yi3 er2 | Hushentayi'er |
忽神塔乙兒 |
hu1 shen2 ta3 yi3 er2 | (traditionelle Schreibweise von 忽神塔乙儿), Hushentayi'er |
现代索纳塔 |
xian4 dai4 suo3 na4 ta3 | Hyundai Sonata |
卡纳塔克邦 |
ka3 na4 ta3 ke4 bang1 | Karnataka (indischer Bundesstaat) |
塔尔塔罗斯 |
ta3 er3 ta3 luo2 si1 | Tartaros |
塔爾塔羅斯 |
ta3 er3 ta3 luo2 si1 | (traditionelle Schreibweise von 塔尔塔罗斯), Tartaros |
加拉塔沙雷 |
jia1 la1 ta3 sha1 lei2 | Galatasaray Istanbul |
卡塔兰猜想 |
ka3 ta3 lan2 cai1 xiang3 | Catalansche Vermutung, Catalan’sche Vermutung |
奥塔哥大学 |
ao4 ta3 ge1 da4 xue2 | Universität von Otago |
塔米尔之虎 |
ta3 mi3 er3 zhi1 hu3 | Tamilischen Tiger |
塔米爾之虎 |
ta3 mi3 er3 zhi1 hu3 | (traditionelle Schreibweise von 塔米尔之虎), Tamilischen Tiger |
塔那那利佛 |
ta3 na3 na3 li4 fu2 | Antananarivo |
卡塔兰立体 |
ka3 ta3 lan2 li4 ti3 | Catalanischer Körper, Dual-Archimedischer Körper (regelmäßige Vielecke) |
塔恩加龙省 |
ta3 en1 jia1 long2 sheng3 | Tarn-et-Garonne |
塔式印刷机 |
ta3 shi4 yin4 shua4 ji1 | Druckturm |
阿塔图尔克 |
a1 ta3 tu2 er3 ke4 | Mustafa Kemal, seit 1934 Atatürk (* 1881 in Thessaloniki ehem. Selânik; † 10. November 1938 in Istanbul) ist der Begründer der modernen Türkei und war erster Präsident der nach dem Ersten Weltkrieg aus dem Osmanischen Reich hervorgegangenen Republik Türkei. |
基尔电视塔 |
ji1 er3 dian4 shi4 ta3 | Fernmeldeturm Kiel |
基爾電視塔 |
ji1 er3 dian4 shi4 ta3 | (traditionelle Schreibweise von 基尔电视塔), Fernmeldeturm Kiel |
塔里木盆地 |
ta3 li3 mu4 pen2 di4 | Tarimbecken |
梅克雷莫劳塔 |
mei2 ke4 lei2 mo4 lao2 ta3 | Mekere Morauta |
瓦莱达奥斯塔 |
wa3 lai2 da2 ao4 si1 ta3 | Aostatal |
安托法加斯塔 |
an1 tuo1 fa3 jia1 si1 ta3 | Antofagasta |
古斯塔夫一世 |
gu3 si1 ta3 fu1 yi1 shi4 | Gustav I. Wasa |
波尔塔瓦会战 |
bo1 er3 ta3 wa3 hui4 zhan4 | Schlacht bei Poltawa |
阿塔卡马大区 |
a1 ta3 ka3 ma3 da4 qu1 | Región de Atacama |
阿塔卡馬大區 |
a1 ta3 ka3 ma3 da4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 阿塔卡马大区), Región de Atacama |
塔斯马尼亚州 |
ta3 si1 ma3 ni2 ya4 zhou1 | Tasmanien |
塔斯馬尼亞州 |
ta3 si1 ma3 ni2 ya4 zhou1 | (traditionelle Schreibweise von 塔斯马尼亚州), Tasmanien |
塔斯马尼亚岛 |
ta3 si1 ma3 ni2 ya4 dao3 | Tasmanien |
亚历山大灯塔 |
ya4 li4 shan1 da4 deng1 ta3 | Pharos von Alexandria |
吉萨大金字塔 |
ji2 sa4 da4 jin1 zi4 ta3 | Cheops-Pyramide |
阿里斯塔克斯 |
a1 li3 si1 ta3 ke4 si1 | Aristarchos von Samos |
卢齐欧封塔纳 |
lu2 qi2 ou1 feng1 ta3 na4 | Lucio Fontana |
蓬塔阿雷纳斯 |
peng2 ta3 a1 lei2 na4 si1 | Punta Arenas |
安娜斯塔西亚 |
an1 na4 si1 ta3 xi1 ya4 | Anastasia Nikolajewna Romanowa |
安娜斯塔西亞 |
an1 na4 si1 ta3 xi1 ya4 | (traditionelle Schreibweise von 安娜斯塔西亚), Anastasia Nikolajewna Romanowa |
斯塔夫罗波尔 |
si1 ta3 fu1 luo2 bo1 er3 | Stawropol |
斯塔夫羅波爾 |
si1 ta3 fu1 luo2 bo1 er3 | (traditionelle Schreibweise von 斯塔夫罗波尔), Stawropol |
穆斯塔法三世 |
mu4 si1 ta3 fa3 san1 shi4 | Mustafa III. |
金塔纳罗奥州 |
jin1 ta3 na4 luo2 ao4 zhou1 | Quintana Roo (Bundesstaat in Mexico) |
阿纳斯塔修斯 |
a5 na4 si1 ta3 xiu1 si1 | Anastasius |
倒金字塔结构 |
dao3 jin1 zi4 ta3 jie2 gou4 | Trichteraufbau |
古斯塔夫多雷 |
gu3 si1 ta3 fu1 duo1 lei2 | Gustave Doré |
阿尔伯塔大学 |
a1 er3 bo2 ta3 da4 xue2 | University of Alberta |
阿爾伯塔大學 |
a1 er3 bo2 ta3 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 阿尔伯塔大学), University of Alberta |
伊塔洛巴尔博 |
yi1 ta3 luo4 ba1 er3 bo2 | Italo Balbo |
伊塔洛巴爾博 |
yi1 ta3 luo4 ba1 er3 bo2 | (traditionelle Schreibweise von 伊塔洛巴尔博), Italo Balbo |
古斯塔夫马勒 |
gu3 si1 ta3 fu1 ma3 lei1 | Gustav Mahler |
古斯塔夫馬勒 |
gu3 si1 ta3 fu1 ma3 lei1 | (traditionelle Schreibweise von 古斯塔夫马勒), Gustav Mahler |
肖斯塔科维奇 |
xiao4 si1 ta3 ke1 wei2 qi2 | Schostakowitsch |
肖斯塔科維奇 |
xiao4 si1 ta3 ke1 wei2 qi2 | (traditionelle Schreibweise von 肖斯塔科维奇), Schostakowitsch |
塔毛利帕斯州 |
ta3 mao2 li4 pa4 si1 zhou1 | Tamaulipas |
因戈尔施塔特 |
yin1 ge1 er3 shi1 ta3 te4 | Ingolstadt |
因戈爾施塔特 |
yin1 ge1 er3 shi1 ta3 te4 | (traditionelle Schreibweise von 因戈尔施塔特), Ingolstadt |
安塔那那利佛 |
an1 ta3 na4 na4 li4 fu2 | Antananarivo |
穆斯塔法二世 |
mu4 si1 ta3 fa3 er4 shi4 | Mustafa II. |
穆斯塔法一世 |
mu4 si1 ta3 fa3 yi1 shi4 | Mustafa I. |
尤塔林姆巴赫 |
you2 ta3 lin2 mu3 ba1 he4 | Jutta Limbach |
丽塔史塔里希 |
li4 ta3 shi3 ta3 li3 xi1 | Rita Streich |
塔拉帕卡大区 |
ta3 la1 pa4 ka3 dai4 qu1 | Región de Tarapacá |
塔拉帕卡大區 |
ta3 la1 pa4 ka3 dai4 qu1 | (traditionelle Schreibweise von 塔拉帕卡大区), Región de Tarapacá |
里塔聚斯姆特 |
li3 ta3 ju4 si1 mu3 te4 | Rita Süssmuth |
裡塔聚斯姆特 |
li3 ta3 ju4 si1 mu3 te4 | (traditionelle Schreibweise von 里塔聚斯姆特), Rita Süssmuth |
居斯塔夫莫罗 |
ju1 si1 ta3 fu1 mo4 luo2 | Gustave Moreau |
居斯塔夫莫羅 |
ju1 si1 ta3 fu1 mo4 luo2 | (traditionelle Schreibweise von 居斯塔夫莫罗), Gustave Moreau |
康塔罗斯酒杯 |
kang1 ta3 luo2 si1 jiu3 bei1 | Kantharos |
康塔羅斯酒杯 |
kang1 ta3 luo2 si1 jiu3 bei1 | (traditionelle Schreibweise von 康塔罗斯酒杯), Kantharos |
吉萨金字塔群 |
ji2 sa4 jin1 zi4 ta3 qun2 | Pyramiden von Gizeh |
阿塔罗斯一世 |
a1 ta3 luo2 si1 yi1 shi4 | Attalos I. |
阿塔羅斯一世 |
a1 ta3 luo2 si1 yi1 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 阿塔罗斯一世), Attalos I. |
阿塔罗斯二世 |
a1 ta3 luo2 si1 er4 shi4 | Attalos II. |
阿塔羅斯二世 |
a1 ta3 luo2 si1 er4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 阿塔罗斯二世), Attalos II. |
8字形塔式机组 |
8 zi4 xing2 ta3 shi4 ji1 zu3 | Achterturm (Rollenoffset) |
奥托利利恩塔尔 |
ao4 tuo1 li4 li4 en1 ta3 er3 | Otto Lilienthal |
古斯塔夫库尔贝 |
gu3 si1 ta3 fu1 ku4 er3 bei4 | Gustave Courbet |
塔斯马尼亚大学 |
ta3 si1 ma3 ni2 ya4 da4 xue2 | University of Tasmania |
塔斯馬尼亞大學 |
ta3 si1 ma3 ni2 ya4 da4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 塔斯马尼亚大学), University of Tasmania |
约翰尼斯斯塔克 |
yue1 han4 ni2 si1 si1 ta3 ke4 | Johannes Stark |
約翰尼斯斯塔克 |
yue1 han4 ni2 si1 si1 ta3 ke4 | (traditionelle Schreibweise von 约翰尼斯斯塔克), Johannes Stark |
约翰巴塔萨纽曼 |
yue1 han4 ba1 ta3 sa4 niu3 man4 | Johann Balthasar Neumann |
科丽塔斯科特金 |
ke1 li4 ta3 si1 ke1 te4 jin1 | Coretta Scott King |
欧仁查理卡塔兰 |
ou1 ren2 cha2 li3 ka3 ta3 lan2 | Eugène Charles Catalan (belgischer Mathematiker) |
胡里奥科塔萨尔 |
hu2 li3 ao4 ke1 ta3 sa4 er3 | Julio Cortázar |
賈拉勒塔拉巴尼 |
gu3 la1 lei1 ta3 la1 ba1 ni2 | (traditionelle Schreibweise von 贾拉勒塔拉巴尼), Dschalal Talabani |
奥克塔维奥帕斯 |
ao4 ke4 ta3 wei2 ao4 pa4 si1 | Octavio Paz |
塔式悬臂起重机 |
ta3 shi4 xuan2 bi4 qi3 zhong4 ji1 | Turmdrehkran |
井口上的铁架塔 |
jing3 kou3 shang4 de5 tie3 jia4 ta3 | Bohrturm |
井口上的鐵架塔 |
jing3 kou3 shang4 de5 tie3 jia4 ta3 | (traditionelle Schreibweise von 井口上的铁架塔), Bohrturm |
塔巴斯哥辣酱油 |
ta3 ba1 si1 ge1 la4 jiang4 you2 | Tabasco |
东方明珠电视塔 |
dong1 fang1 ming2 zhu1 dian4 shi4 ta3 | Oriental Pearl Tower |
東方明珠電視塔 |
dong1 fang1 ming2 zhu1 dian4 shi4 ta3 | (traditionelle Schreibweise von 东方明珠电视塔), Oriental Pearl Tower |
本雅明内塔尼亚胡 |
ben3 ya3 ming2 nei4 ta3 ni2 ya4 hu2 | Benjamin Netanjahu |
本雅明內塔尼亞胡 |
ben3 ya3 ming2 nei4 ta3 ni2 ya4 hu2 | (traditionelle Schreibweise von 本雅明内塔尼亚胡), Benjamin Netanjahu |
阿尔塔纳股份公司 |
a1 er3 ta3 na4 gu3 fen4 gong1 si1 | Altana |
赫塔费足球俱乐部 |
he4 ta3 fei4 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | FC Getafe, Getafe CF |
安纳斯塔西亚二世 |
an1 na4 si1 ta3 xi1 ya4 er4 shi4 | Anastasios II. |
安纳斯塔西亚一世 |
an1 na4 si1 ta3 xi1 ya4 yi1 shi4 | Anastasios I. |
亚历山德罗内斯塔 |
ya4 li4 shan1 de2 luo2 nei4 si1 ta3 | Alessandro Nesta |
科斯塔斯西米蒂斯 |
ke1 si1 ta3 si1 xi1 mi3 di4 si1 | Konstantinos Simitis |
卡尔古斯塔夫容格 |
ka3 er3 gu3 si1 ta3 fu1 rong2 ge2 | Carl Gustav Jung |
卡爾古斯塔夫容格 |
ka3 er3 gu3 si1 ta3 fu1 rong2 ge2 | (traditionelle Schreibweise von 卡尔古斯塔夫容格), Carl Gustav Jung |
加拿大国家电视塔 |
jia1 na2 da4 guo2 jia1 dian4 shi4 ta3 | CN Tower |
加拿大國家電視塔 |
jia1 na2 da4 guo2 jia1 dian4 shi4 ta3 | (traditionelle Schreibweise von 加拿大国家电视塔), CN Tower |
卡洛斯卡斯塔尼达 |
ka3 luo4 si1 ka3 si1 ta3 ni2 da2 | Carlos Castaneda |
约翰斯塔希亚当斯 |
yue1 han4 si1 ta3 xi1 ya3 dang1 si1 | John Stacey Adams |
約翰斯塔希亞當斯 |
yue1 han4 si1 ta3 xi1 ya3 dang1 si1 | (traditionelle Schreibweise von 约翰斯塔希亚当斯), John Stacey Adams |
8机组塔式印刷机 |
8 ji1 zu3 ta3 shi4 yin4 shua4 ji1 | Achterturm (Rollenoffset) |
阿道夫古斯塔夫亲王 |
a1 dao4 fu1 gu3 si1 ta3 fu1 qin1 wang2 | Prince Gustaf Adolf, Duke of Västerbotten |
阿道夫古斯塔夫親王 |
a1 dao4 fu1 gu3 si1 ta3 fu1 qin1 wang2 | (traditionelle Schreibweise von 阿道夫古斯塔夫亲王), Prince Gustaf Adolf, Duke of Västerbotten |
古斯塔夫施特雷泽曼 |
gu3 si1 ta3 fu1 shi1 te4 lei2 ze2 man4 | Gustav Stresemann |
古斯塔夫施特雷澤曼 |
gu3 si1 ta3 fu1 shi1 te4 lei2 ze2 man4 | (traditionelle Schreibweise von 古斯塔夫施特雷泽曼), Gustav Stresemann |
博尔塔拉蒙古自治州 |
bo2 er3 ta3 la1 meng2 gu3 zi4 zhi4 zhou1 | Mongolischer Autonomer Bezirk Bortala |
博爾塔拉蒙古自治州 |
bo2 er3 ta3 la1 meng2 gu3 zi4 zhi4 zhou1 | (traditionelle Schreibweise von 博尔塔拉蒙古自治州), Mongolischer Autonomer Bezirk Bortala |
阿里伊本艾比塔里卜 |
a1 li3 yi1 ben3 ai4 bi3 ta3 li3 bo5 | Ali ibn Abi Talib |
a1 li3 yi1 ben3 ai4 bi3 ta3 li3 bu3 | [Ali ibn Abi Talib; ʿAlī ibn Abī Tālib] | |
达姆施塔特工业大学 |
da2 mu3 shi1 ta3 te4 gong1 ye4 da4 xue2 | Technische Universität Darmstadt, TU Darmstadt |
季米特里肖斯塔科维奇 |
ji4 mi3 te4 li3 xiao4 si1 ta3 ke1 wei2 qi2 | Dmitri Dmitrijewitsch Schostakowitsch |
季米特里肖斯塔科維奇 |
ji4 mi3 te4 li3 xiao4 si1 ta3 ke1 wei2 qi2 | (traditionelle Schreibweise von 季米特里肖斯塔科维奇), Dmitri Dmitrijewitsch Schostakowitsch |
皮拉内西吉安巴蒂斯塔 |
pi2 la1 nei4 xi1 ji2 an1 ba1 di4 si1 ta3 | Giovanni Battista Piranesi |
皮拉內西吉安巴蒂斯塔 |
pi2 la1 nei4 xi1 ji2 an1 ba1 di4 si1 ta3 | (traditionelle Schreibweise von 皮拉内西吉安巴蒂斯塔), Giovanni Battista Piranesi |
赫尔塔多伊布勒格麦林 |
he4 er3 ta3 duo1 yi1 bu4 lei1 ge2 mai4 lin2 | Herta Däubler-Gmelin |
维戈塞尔塔足球俱乐部 |
wei2 ge1 sai1 er3 ta3 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | Celta Vigo |
維戈塞爾塔足球俱樂部 |
wei2 ge1 sai1 er3 ta3 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | (traditionelle Schreibweise von 维戈塞尔塔足球俱乐部), Celta Vigo |
毛里塔尼亚伊斯兰共和国 |
mao2 li3 ta3 ni2 ya4 yi1 si1 lan2 gong4 he2 guo2 | Islamische Republik Mauretanien |
哈尔姆斯塔德足球俱乐部 |
ha1 er3 mu3 si1 ta3 de2 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | Halmstads Bollklub |
哈爾姆斯塔德足球俱樂部 |
ha1 er3 mu3 si1 ta3 de2 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 | (traditionelle Schreibweise von 哈尔姆斯塔德足球俱乐部), Halmstads Bollklub |
塔吉克苏维埃社会主义共和国 |
ta3 ji2 ke4 su1 wei2 ai1 she4 hui4 zhu3 yi4 gong4 he2 guo2 | Tadschikische SSR |
卡尔古斯塔夫埃米尔曼纳海姆 |
ka3 er3 gu3 si1 ta3 fu1 ai1 mi3 er3 man4 na4 hai3 mu3 | Carl Gustaf Mannerheim |
哩
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
咖哩 |
ga1 li5 | Curry |
哩鼎 |
li3 ding3 | Liding |
哩数 |
li3 shu4 | Distanz in Meilen |
哩數 |
li3 shu4 | (traditionelle Schreibweise von 哩数), Distanz in Meilen |
加哩 |
jia1 li3 | curry (loanword) |
机哩瓜拉 |
ji1 li1 gua1 la1 | 叽哩咕噜[ji1 li5 gu1 lu1] |
哩哩啦啦 |
li1 li1 la1 la1 | scattered, intermittent, sporadic, on and off, stop and go |
哩哩罗罗 |
li1 li1 luo1 luo1 | endless mumbling, verbose and incomprehensible, talking endlessly |
哩哩羅羅 |
li1 li1 luo1 luo1 | (traditionelle Schreibweise von 哩哩罗罗), endless mumbling, verbose and incomprehensible, talking endlessly |
稱
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
稱量 |
chen4 liang4 | (traditionelle Schreibweise von 称量), Bewertung, abwägen |
號稱 |
hao4 cheng1 | (traditionelle Schreibweise von 号称), so genannt, vorgeblich |
堪稱 |
kan1 cheng1 | (traditionelle Schreibweise von 堪称), zählen zu, mit Recht... nennen, angesehen werden als |
相稱 |
xiang1 cheng1 | (traditionelle Schreibweise von 相称), zusammen passen, angebracht, entsprechend, passend, entsprechend |
通稱 |
tong1 cheng1 | (traditionelle Schreibweise von 通称), allgemeine Bezeichnung, Generalbezeichnung, Sammelbegriff, bitten |
人稱 |
ren2 cheng1 | (traditionelle Schreibweise von 人称), Person <Grammatik>; Bsp.: (第二人稱) 第二人称 -- zweite Person (du, ihr, Sie); Bsp.: (第三人稱) 第三人称 -- dritte Person (er, sie es; sie); Bsp.: (第一人稱) 第一人称 -- erste Person (ich, wir) |
對稱 |
dui4 chen4 | (traditionelle Schreibweise von 对称), Symmetrie |
稱義 |
cheng1 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 称义), gerechtgesprochen |
全稱 |
quan2 cheng1 | (traditionelle Schreibweise von 全称), vollständige Bezeichnung, vollständiger Name, alle bezeichnen als, alle heißen, alle nennen als |
著稱 |
zhu4 cheng1 | (traditionelle Schreibweise von 著称), berühmt |
稱做 |
chen4 zuo4 | (traditionelle Schreibweise von 称做), bezeichnen als, benennen |
稱道 |
chen4 dao4 | (traditionelle Schreibweise von 称道), anerkennen, über etw. lobend sprechen |
稱重 |
cheng1 zhong4 | (traditionelle Schreibweise von 称重), Bewertung, abwägen, abwiegen |
合稱 |
he2 cheng1 | (traditionelle Schreibweise von 合称), allgemeine Bezeichnung, Generalbezeichnung, Sammelbegriff, allgemein als ... bezeichnet, zusammen bekannt als |
宇稱 |
yu3 cheng1 | (traditionelle Schreibweise von 宇称), Parität |
稱多 |
chen4 duo1 | (traditionelle Schreibweise von 称多), Chenduo (Ort in Qinghai) |
宣稱 |
xuan1 cheng1 | (traditionelle Schreibweise von 宣称), Angabe, Annoncierung, Bescheid, Machtwort, anmelden, erklären, beanspruchen, einfordern, erklärt |
稱為 |
cheng1 wei2 | (traditionelle Schreibweise von 称为), angerufen werden, heißen, anklingeln, telefonieren, bezeichnen als, heißen als, nennen als |
又稱 |
you4 ci2 | anderer Name, auch genannt, auch bezeichnet |
美稱 |
mei3 cheng1 | (traditionelle Schreibweise von 美称), ehren, Ruf ; Ansehen, Ruhm ; Ehre |
稱說 |
chen4 shuo1 | (traditionelle Schreibweise von 称说), nacherzählen, sich auf jmd. Bei Sprechen beziehen |
敬稱 |
jing4 cheng1 | (traditionelle Schreibweise von 敬称), ehren |
稱定 |
chen4 ding4 | (traditionelle Schreibweise von 称定), abwägen, abwiegen |
稱謂 |
cheng1 wei4 | (traditionelle Schreibweise von 称谓), Titel; Bezeichnung |
堅稱 |
jian1 cheng1 | (traditionelle Schreibweise von 坚称), einfordern, feststellen |
稱出 |
chen4 chu1 | (traditionelle Schreibweise von 称出), abwiegen |
尊稱 |
zun1 cheng1 | (traditionelle Schreibweise von 尊称), respektvolle Anredeform, jd. respektvoll anreden |
稱作 |
chen4 zuo4 | (traditionelle Schreibweise von 称作), betiteln, titulieren, betitlet, tituliert, tituliert |
聲稱 |
sheng1 cheng1 | (traditionelle Schreibweise von 声称), behaupten, deklarieren, vorgeblich |
或稱 |
huo4 cheng1 | (traditionelle Schreibweise von 或称), auch bekannt als, auch bezeichnet als, auch genannt als |
亦稱 |
yi3 cheng1 | (traditionelle Schreibweise von 亦称), als bezeichnet als, auch bekannt als, auch genannt als |
名稱 |
ming2 cheng1 | (traditionelle Schreibweise von 名称), Benennung, Bezeichnung; (z.B. Bezeichnung der Erfindung) |
改稱 |
gai3 cheng1 | (traditionelle Schreibweise von 改称), umbenennen |
愛稱 |
ai4 cheng1 | (traditionelle Schreibweise von 爱称), Kosename |
公稱 |
gong1 cheng1 | (traditionelle Schreibweise von 公称), Nenn... |
對稱物 |
dui4 chen4 wu4 | (traditionelle Schreibweise von 对称物), Pendant |
反對稱 |
fan3 dui4 chen4 | (traditionelle Schreibweise von 反对称), antisymmetrisch (Adj, Math) |
稱得上 |
cheng1 de5 shang4 | (traditionelle Schreibweise von 称得上), kann als ... bezeichnet werden, verdient als ... bezeichnet werden, würdig als ... bezeichnet werden |
不稱心 |
bu4 cheng4 xin1 | (traditionelle Schreibweise von 不称心), unbefriedigend |
被稱為 |
bei4 cheng1 wei2 | (traditionelle Schreibweise von 被称为), als etwas bezeichnet werden (Passivkonstruktion) |
不能稱 |
bu4 neng2 cheng1 | (traditionelle Schreibweise von 不能称), nicht bezeichnet als, unwägbar |
稱之為 |
chen4 zhi1 wei2 | (traditionelle Schreibweise von 称之为), bezeichnen als, nennen als, bekannt als... |
超對稱 |
chao1 dui4 chen4 | (traditionelle Schreibweise von 超对称), Supersymmetrie |
對稱性 |
dui4 chen4 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 对称性), Symmetrie |
不對稱 |
bu4 dui4 chen4 | (traditionelle Schreibweise von 不对称), Asymmetrie, Ungleichmässigkeit, asymmetrisch, unsymmetrisch |
對稱化 |
dui4 cheng4 hua4 | (traditionelle Schreibweise von 对称化), Symmetrisierung |
不相稱 |
bu4 xiang1 cheng4 | (traditionelle Schreibweise von 不相称), passen nicht zusammen, unangemessen, zweckwidrig |
稱心如意 |
chen4 xin1 ru2 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 称心如意), absolut zufriedenstellend |
物品名稱 |
wu4 pin3 ming2 cheng1 | (traditionelle Schreibweise von 物品名称), Artikelbezeichnung |
稱兄道弟 |
cheng1 xiong1 dao4 di4 | (traditionelle Schreibweise von 称兄道弟), einander Brüder nennen, sich verbrüdern, auf vertrautem Fuß mit jemandem stehen, mit jemandem sehr vertraut sein |
稱光天皇 |
cheng1 guang1 tian1 huang2 | (traditionelle Schreibweise von 称光天皇), Shōkō |
名稱空間 |
ming2 cheng1 kong1 jian1 | (traditionelle Schreibweise von 名称空间), Namensbereich |
公開宣稱 |
gong1 kai1 xuan1 cheng1 | (traditionelle Schreibweise von 公开宣称), ausgesprochen |
非對稱性 |
fei1 dui4 chen4 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 非对称性), Schräge |
人稱代詞 |
ren2 cheng1 dai4 ci2 | (traditionelle Schreibweise von 人称代词), Personalpronomen |
稱量重量 |
chen4 liang4 zhong4 liang4 | (traditionelle Schreibweise von 称量重量), ausgewogen, auswägen, auswiegen |
公稱尺寸 |
gong1 cheng1 chi2 cun5 | (traditionelle Schreibweise von 公称尺寸), Nennmaß |
第三人稱 |
di4 san1 ren2 cheng1 | (traditionelle Schreibweise von 第三人称), dritte Person <Grammatik> |
値得稱道 |
zhi2 de5 chen4 dao4 | (traditionelle Schreibweise von 值得称道), lobenswert |
第一人稱 |
di4 yi1 ren2 cheng1 | (traditionelle Schreibweise von 第一人称), erste Person <Grammatik>, Ichform |
男性尊稱 |
nan2 xing4 zun1 cheng1 | (traditionelle Schreibweise von 男性尊称), Knappe, Wohlgeboren |
公司名稱 |
gong1 si1 ming2 cheng1 | (traditionelle Schreibweise von 公司名称), Firmenname |
二種名稱 |
er4 zhong3 ming2 cheng1 | (traditionelle Schreibweise von 二种名称), binomisch |
稱王稱霸 |
cheng1 wang2 cheng1 ba4 | (traditionelle Schreibweise von 称王称霸), sich zum Tyrannen machen, sich als unumschränkter Herrscher aufspielen, als Hegemon nach Gutdünken schalten und walten |
著稱於世 |
zhu4 cheng1 yu2 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 著称于世), international bekannt |
第二人稱 |
di4 er4 ren2 chen4 | (traditionelle Schreibweise von 第二人称), zweite Person <Grammatik> |
反對稱關係 |
fan3 dui4 chen4 guan1 xi5 | (traditionelle Schreibweise von 反对称关系), Antisymmetrie |
對稱性破缺 |
dui4 chen4 xing4 po4 que1 | (traditionelle Schreibweise von 对称性破缺), Symmetriebrechung |
信息不對稱 |
xin4 xi1 bu4 dui4 chen4 | (traditionelle Schreibweise von 信息不对称), asymmetrische Information |
以你來相稱呼 |
yi3 ni3 lai2 xiang1 cheng1 hu1 | (traditionelle Schreibweise von 以你来相称呼), Duzen |
年輕男子的尊稱 |
nian2 qing1 nan2 zi3 de5 zun1 cheng1 | (traditionelle Schreibweise von 年轻男子的尊称), Master |
信息的非對稱性 |
xin4 xi1 de5 fei1 dui4 chen4 xing4 | (traditionelle Schreibweise von 信息的非对称性), Asymmetrische Information(Wirtsch) |
學位名稱的使用 |
xue2 wei4 ming2 cheng1 de5 shi3 yong4 | (traditionelle Schreibweise von 学位名称的使用), Führung akademischer Grade |
一種雞尾酒名稱 |
yi1 zhong3 ji1 wei3 jiu3 ming2 cheng1 | (traditionelle Schreibweise von 一种鸡尾酒名称), Gibson |
Sätze
[Bearbeiten]穆
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
我选择了克里姆这个穆斯林名字 |
Karim is my chosen Muslim name. (Jin, Tatoeba cxpadonis Amastan ) | |
穆斯林人也爱耶稣。 |
Muslims love Jesus, too. (Mandarin, Tatoeba iiujik Amastan ) | |
我是穆斯林。 |
Ich bin Moslem. Ich bin Muslim. (Mandarin, Tatoeba U2FS Sudajaengi Tenshi ) | |
汤姆是穆斯林。 |
Tom ist Moslem. (Mandarin, Tatoeba Shishir Pfirsichbaeumchen ) | |
穆斯林人对犹太人有什么看法? |
How do Muslims view Jews? (Mandarin, Tatoeba iiujik Amastan ) | |
你是穆斯林吗? |
Bist du Muslim? (Mandarin, Tatoeba iiujik Yorwba ) | |
不只有阿拉伯人是穆斯林。 |
Nicht alle Muslime sind Araber. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) | |
他真的很想做穆斯林 |
He really wants to be Muslim. (Mandarin, Tatoeba cxpadonis Amastan ) | |
她是蓝眼睛的中国穆斯林。 |
She's a blue-eyed Chinese Muslim. (Mandarin, Tatoeba fucongcong U2FS ) |
塔
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
学校最高的建筑就是那个水塔。 |
The school's tallest structure is that water tower. (Mandarin, Tatoeba sadhen krrk ) | |
塔林离这里很远吗? |
Ist es weit bis nach Tallinn? (Mandarin, Tatoeba momowuwen Pfirsichbaeumchen ) | |
你参观伦敦塔了吗? |
Hast du den Tower in London besichtigt? (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo ) | |
從這裏可以見到那座塔。 |
The tower can be seen from here. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
你知道东京铁塔在哪里吗? |
Weißt du, wo der "Tokio-Tower" ist? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern ) | |
我们远远地就看见了那座塔。 |
We saw the tower in the distance. (Mandarin, Tatoeba fercheung CK ) | |
在墨西哥有一座金字塔比在埃及的任何一座都大。 |
In Mexiko gibt es eine Pyramide, die größer ist als die in Ägypten. (Mandarin, Tatoeba U2FS Esperantostern ) | |
你曾看过东京铁塔吗? |
Have you ever seen Tokyo Tower? (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
我住在塔什干。 |
I live in Tashkent. (Mandarin, Tatoeba Leolaaziano AlanF_US ) | |
你知道那座电视塔有多高吗? |
Weißt du, wie hoch der Fernsehturm ist? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo ) | |
你知道那座電視塔有多高嗎? |
Weißt du, wie hoch der Fernsehturm ist? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo ) | |
其实我想做一个被关在高塔里的少女,然后有一天,就会有一个白马王子出现,把守卫著高塔的七条龙通通杀掉,救我出来。 |
Eigentlich wollte ich ein Burgfräulein in einem von sieben Drachen bewachten Turm sein, und dann würde ein Prinz auf einem weißen Pferd den Drachen die Köpfe abschlagen und mich befreien. (Mandarin, Tatoeba nickyeow samueldora ) | |
塔夫斯大学是波士顿一家十分有名的大学。 |
Die Tufts-Universität ist eine sehr berühmte Hochschule in Boston. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
我住在安塔利亚。 |
Ich wohne in Antalya. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
从这里可以见到那座塔。 |
The tower can be seen from here. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
你曾看過東京鐵塔嗎? |
Have you ever seen Tokyo Tower? (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
你知道東京鐵塔在哪裏嗎? |
Weißt du, wo der "Tokio-Tower" ist? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern ) | |
您参观过东京塔吗? |
Did you visit the Tokyo Tower? (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK ) | |
我们看到了远方灯塔的微光。 |
We saw the gleam of a distant lighthouse. (Mandarin, Tatoeba Martha AlanF_US ) | |
泰塔尼克号的首航不是很好的。 |
Die Jungfernfahrt der Titanic verlief nicht sonderlich gut. (Mandarin, Tatoeba Sethlang PeterR ) | |
这是日本最高的塔。 |
Dies ist der höchste Turm in Japan. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
我生活在卡塔尔。 |
I live in Qatar. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo CN ) | |
我忘不了塔妮娜的脸。 |
Ich kann Taninnas Antlitz nicht vergessen. (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen ) | |
这是一座塔。 |
Das ist ein Turm. (Mandarin, Tatoeba shanghainese al_ex_an_der ) | |
我说拉科塔语。 |
I speak Lakota. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CN ) | |
這是日本最高的塔。 |
Dies ist der höchste Turm in Japan. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
那是一座宝塔。 |
Das ist eine Pagode. (Mandarin, Tatoeba shanghainese Esperantostern ) | |
我們看到了遠方燈塔的微光。 |
We saw the gleam of a distant lighthouse. (Mandarin, Tatoeba Martha AlanF_US ) | |
根据灯塔的信号灯,船可以找到正确的方向。 |
Die Schiffe können sich an den Lichtsignalen des Leuchtturms orientieren. (Mandarin, Tatoeba fercheung Sudajaengi ) | |
泰塔尼克号的处女航不是很好的。 |
Die Jungfernfahrt der Titanic verlief nicht sonderlich gut. (Mandarin, Tatoeba Sethlang PeterR ) | |
那是一座塔。 |
Das ist ein Turm. (Mandarin, Tatoeba cc_neko al_ex_an_der ) |
哩
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
汤姆喜欢辣咖哩。 |
Tom mag scharfes Curry. (Mandarin, Tatoeba Martha kolonjano ) | |
昨天吃了咖哩。 |
Gestern gab es Curry. (Mandarin, Tatoeba cherylting Yorwba ) | |
汤姆在这以东三哩的地方住。 |
Tom lives three miles east of here. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
这家饭馆的咖哩挺好。 |
Das Curry in diesem Restaurant ist gut. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik bonny37 ) | |
正房里的家具倒不差的哩! |
Die Möbel in der guten Stube sind aber nicht schlecht! (Mandarin, Tatoeba sysko Yorwba ) | |
我们昨晚吃了咖哩饭。 |
We ate curry rice last night. (Mandarin, Tatoeba Martha hrin ) | |
咖哩非常好吃。 |
Der Curry war sehr köstlich. (Mandarin, Tatoeba pftest2382785 Esperantostern ) | |
我們昨晚吃了咖哩飯。 |
We ate curry rice last night. (Mandarin, Tatoeba Martha hrin ) |
爯
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
稱
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
請稱一下這些桃子。 |
Bitte wiege diese Pfirsiche ab. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Adelpa ) | |
瓜地馬拉曾經被稱作香蕉共和國。 |
Guatemala was once qualified as a banana republic. (Mandarin, Tatoeba Martha U2FS ) | |
生苦者勿稱甘。 |
Don't call sweet that which gives rise to bitterness. (klassisch, Tatoeba shanghainese FeuDRenais2 ) | |
這個女孩做了一把不稱手的弓。 |
Das Mädchen machte eine ungeschickte Verbeugung. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione ) | |
他是一個被稱為小約翰的大個子男人。 |
He was a big man called Little John. (Mandarin, Tatoeba Martha CN ) | |
世界語者經常以「同志」稱呼對方。 |
Esperantisten nennen einander oft „Genossen“. (Mandarin, Tatoeba Leolaaziano Yorwba ) | |
他自稱為金融專家。 |
He claimed to be an expert in finance. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
他被稱為Kenchan。 |
He goes by the name of Kenchan. (Mandarin, Tatoeba Martha CN ) | |
他們稱這個星球為「地球」。 |
Sie nennen diesen Planeten „Erde“. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen ) | |
如果有任何東西可以稱作神聖的,那就是人體。 |
If anything is to be called sacred, it's the human body. (Mandarin, Tatoeba egg0073 eadbannon ) | |
她被稱為艾美。 |
She goes by the name of Amy. (Mandarin, Tatoeba Martha CN ) | |
你是怎麼稱呼你父親的呢? |
Wie nennst du deinen Vater? (Mandarin, Tatoeba nickyeow alik_farber ) | |
非洲曾經被稱為黑暗大陸。 |
Afrika wurde früher der schwarze Kontinent genannt. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
香港被稱作東方之珠。 |
Hongkong wird als Perle Asiens bezeichnet. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Espi ) | |
我們稱一斤花枝吧。 |
Wiegen wir ein Pfund Tintenfisch ab! (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
請你稱一下這個的重量好嗎? |
Kannst du das bitte wiegen? (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy ) | |
此街何稱? |
Wie heißt diese Straße? (klassisch, Tatoeba shanghainese Bernardo ) |
einzusortieren
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
622年,伊斯兰教兴起。 |
622 nian2 , yi1 si1 lan2 jiao1 xing1/xing4 qi3 。 | Im Jahr 622 entsteht der Islam. (Geschichtsdetails) |
金字塔的修建 |
jin1 zi4 ta3 de5 xiu1 jian4 | Pyramidenbau (Geschichtsdetails) |
伊尔苏-伊利亚在美索不达米亚南部建立埃伊努那王国。 |
yi1 er3 su1 - yi1 li4 ya4 zai4 mei3 suo2 bu4 da2 mi3 ya4 nan2 bu4 jian4 li4 ai1 yi1 nu3 na4/nei4 wang2 guo2 。 | Ilshu-Ilia errichtet in Mesopotamiens Süden das Königreich Eshnunna. (Geschichtsdetails) |
美索不达米亚南部建立伊辛王国 |
mei3 suo2 bu4 da2 mi3 ya4 nan2 bu4 jian4 li4 yi1 xin1 wang2 guo2 | Er errichtet in Mesopotamiens Südteil das Königreich Isin. (Geschichtsdetails) |
约前9000年—伊拉克北部发现最早养羊的证据。 |
yue1 qian2 9000 nian2 — yi1 la1 ke4 bei3 bu4 fa1 xian4 zui4 zao3 yang3 yang2 de5 zheng4 ju4 。 | Ca. 9000 v. Chr.: Im Nördlichen Teil des Irak finden sich die frühesten Schafhaltungsbeweise (Geschichtsdetails) |
我见了罗伊,他叫我把这个转交给你。 |
wo3 jian4/xian4 le5 luo1 yi1 , ta1 jiao4 wo3 ba3 zhe4/zhei4 ge4 zhuan3 jiao1 gei3 ni3 。 | I saw Roy and he asked me to pass this along to you. Tatoeba hoyakoh paper1n0 |
汤乃命伊尹作为大护 |
tang1 nai3 ming4 yi1 yin3 zuo4 wei2/wei4 da4 hu4 | Da befahl Tang dem I Yin die Da-Huo-Musik zu machen (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
汤姆不知道伊拉克和伊朗有什么区别。 |
tang1 mu3 bu4 zhi1 dao4 yi1 la1 ke4 he2/he4/huo2 yi1 lang3 you3 shi2 me5 qu1 bie2 。 | Tom kann den Irak und den Iran nicht auseinanderhalten. Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Irak und Iran. Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen al_ex_an_der |
我是伊斯兰教徒。 |
wo3 shi4 yi1 si1 lan2 jiao1 tu2 。 | Ich bin Moslem. Ich bin Muslim. Tatoeba U2FS Sudajaengi Tenshi |
昔太甲不明,伊尹放之于桐宫 |
xi1/xi2 tai4 jia3 bu4 ming2 , yi1 yin3 fang4 zhi1 yu2 tong2 gong1 | In the past, Tai Jia was unwise, and Yi Yin exiled him to the Paulownia palace. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
有伊尹之志则可,无伊尹之志则篡也 |
you3 yi1 yin3 zhi1 zhi4 ze2 ke3/ke4 , wu2 yi1 yin3 zhi1 zhi4 ze2 cuan4 ye3 | If one has the will of Yi Yin, then it is possible; if one lacks the will of Yi Yin, then it will result in rebellion. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
伊夫不信。 |
yi1 fu2 bu4 xin4 。 | Dieser Mann ist unzuverlässig. Tatoeba shanghainese Pfirsichbaeumchen |
伊宁的苹果种类非常多。 |
yi1 ning2 de5 ping2 guo3 chong2/zhong3/zhong4 lei4 fei1 chang2 duo1 。 | Ghulja has very many kinds of apples. Tatoeba FeuDRenais |
伊夫甚老矣。 |
yi1 fu2 shen4 lao3 yi3 。 | Dieser Mann ist sehr, sehr alt. Tatoeba shanghainese Tamy |
我是穆斯林。 |
wo3 shi4 mu4 si1 lin2 。 | Ich bin Moslem. Ich bin Muslim. Tatoeba U2FS Sudajaengi Tenshi |
汤姆是穆斯林。 |
tang1 mu3 shi4 mu4 si1 lin2 。 | Tom ist Moslem. Tatoeba Shishir Pfirsichbaeumchen |
她是蓝眼睛的中国穆斯林。 |
ta1 shi4 la5/lan2 yan3 jing1 de5 zhong1/zhong4 guo2 mu4 si1 lin2 。 | She's a blue-eyed Chinese Muslim. Tatoeba fucongcong U2FS |
我说拉科塔语。 |
wo3 shuo1 la1 ke1 ta3 yu3 。 | I speak Lakota. Tatoeba |
根据灯塔的信号灯,船可以找到正确的方向。 |
gen5 ju4 deng1 ta3 de5 xin4 hao4 deng1 , chuan2 ke3/ke4 yi3 zhao3 dao4 zheng4 que4 de5 fang1 xiang4 。 | Die Schiffe können sich an den Lichtsignalen des Leuchtturms orientieren. Tatoeba fercheung Sudajaengi |
泰塔尼克号的首航不是很好的。 |
tai4 ta3 ni2 ke4 hao4 de5 shou3 hang2 bu4 shi4 hen3 hao3 de5 。 | Die Jungfernfahrt der Titanic verlief nicht sonderlich gut. Tatoeba Sethlang PeterR |
泰塔尼克号的处女航不是很好的。 |
tai4 ta3 ni2 ke4 hao4 de5 chu4 nü3/ru3 hang2 bu4 shi4 hen3 hao3 de5 。 | Die Jungfernfahrt der Titanic verlief nicht sonderlich gut. Tatoeba Sethlang PeterR |
我生活在卡塔尔。 |
wo3 sheng1 huo2 zai4 ka3/qia3 ta3 er3 。 | I live in Qatar. Tatoeba ryanwoo CN |
我住在安塔利亚。 |
wo3 zhu4 zai4 an1 ta3 li4 ya4 。 | Ich wohne in Antalya. Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen |
這是日本最高的塔。 |
zhe4/zhei4 shi4 ri4 ben3 zui4 gao1 de5 ta3 。 | Dies ist der höchste Turm von Japan. Tatoeba Martha BraveSentry |
南尼该北积的是密人蒂非部由距离巴城省夸负公纳每位农责塔东拉尔年戈管平赫方镇面度祖马辖鲁国里于口 |
nan2 ni2 gai1 bei3 ji1 de5 shi4 mi4 ren2 蒂 fei1 bu4 you2 ju4 li2 ba1 cheng2 sheng3/xing3 kua1 fu4 gong1 na4 mei3 wei4 nong2 ze2 ta3 dong1 la1 er3 nian2 ge1 guan3/guan5 ping2 he4 fang1 zhen4 mian4 du4 zu3 ma3 xia2 lu3 guo2 li3 yu2 kou3 | 40200 馬赫拉巴蒂尼 https://zh.wikipedia.org/zh-cn/%E9%A6%AC%E8%B5%AB%E6%8B%89%E5%B7%B4%E8%92%82%E5%B0%BC |
您参观过东京塔吗? |
nin2 can1 guan4 guo4 dong1 jing1 ta3 ma5 ? | Did you visit the Tokyo Tower? Tatoeba fucongcong CK |
革哩底和亚拉伯人,都听见他们用我们的乡谈,讲说神的大作为。 |
ge2 li3 di3 he2/he4/huo2 ya4 la1 bo2 ren2 , dou1/du1 ting1 jian4/xian4 ta1 men5 yong4 wo3 men5 de5 xiang1 tan2 , jiang3/jiang5 shuo1 shen2 de5 da4 zuo4 wei2/wei4 。 | 11 wie hören wir sie die großen Taten Gottes in unseren Sprachen reden? (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
且因在这海口过冬不便,船上的人就多半说:不如开船离开这地方,或者能到非尼基过冬。非尼基是革哩底的一个海口,一面朝东北,一面朝东南。 |
qie3 yin1 zai4 zhe4/zhei4 hai3 kou3 guo4 dong1 bu4 bian4 , chuan2 shang4 de5 ren2 jiu4 duo1 ban4 shuo1 : bu4 ru2 kai1 chuan2 li2 kai1 zhe4/zhei4 de4/di4 fang1 , huo4 zhe3 neng2 dao4 fei1 ni2 ji1 guo4 dong1 。 fei1 ni2 ji1 shi4 ge2 li3 di3 de5 yi1 ge4 hai3 kou3 , yi1 mian4 chao2/zhao1 dong1 bei3 , yi1 mian4 chao2/zhao1 dong1 nan2 。 | 12 Da aber der Hafen zum Überwintern ungeeignet war, rieten die meisten dazu, von dort abzufahren, ob sie etwa nach Phönix zu gelangen und dort zu überwintern vermöchten, einem Hafen von Kreta, der gegen Nordost und gegen Südost sieht. (Die Bibel - Apostelgeschichte) |
Lückentexte
[Bearbeiten]Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
[Bearbeiten]第十八課
[Bearbeiten]第十八课
dì shí bā kè
Achtzehnte Lektion
此花何名
cǐ huā hé míng
Diese Blume hat welchen Namen?
誰知道此花叫什麼名字
谁知道此花叫什么名字
shuí zhī dào cǐ huā jiào shén me míng zì
Wer kennt den Namen dieser Blume?
彼树何名
bǐ shù hé míng
Jener Baum hat welchen Namen?
此花曰 Granatapfel
cǐ huā yuē liú huā
Diese Blume heißt Granatapfel
wikipedia: Granatapfel-塔 Granatapfelturm
Granatapfel-塔,是位於中國_東省
Granatapfel-塔,是位于中国广东省
liú huā tǎ, shì wèi yú zhōng guó guǎng dōng shěng
Ein Granatapfelturm liegt in Chinas Provinz Guangdong
彼树曰松树
bǐ shù yuē sōng shù
Jener Baum heißt Kiefer
Weitere Dialoge zu diesem Thema findet sich bei ctext.org:
你知此花何名?
你知此花何名?
nǐ zhī cǐ huā hé míng?
Weißt du, wie diese Blume heißt?
出在何处?
chū zài hé chù?
Aus welchem Ort sie herkommt?
此花名为 exquisite 花
cǐ huā míng wèi qióng huā
Diese Blume heißt "exquisite Blüte"
八月十五夜,生出此花
八月十五夜,生出此花
bā yuè shí wǔ yè, shēng chū cǐ huā
Im achten Monat in der fünfzehnten Nacht kommt diese Blume hervor
在扬州羊离观内
zài yángzhōu yáng lí guān nèi
Im Yangli-Tempel in Yangzhou
因 Tempel 的周边是羊巷
yīn cí de zhōu biān shì yáng xiàng
Weil es in der Tempelumgebung einen Schafspfad gibt
又称羊里观、羊离观。
yòu chēng yáng lǐ guān, yáng lí guān.
heißt er auch "Tempel innerhalb der Schafe" oder "von den Schafen entfernter Tempel"
七 Qiao 谓三 Jian 曰
qī qiào wèi sān jiān yuē
Qi Qiao sagte zu San Jian:
此花何名?
此花何名?
cǐ huā hé míng?
Wie heißt diese Blume?
三 Jian 曰
sān jiān yuē
San Jian sagte:
是名貝花
是名贝花
shì míng bèi huā
Der Name ist Muschelblume
与西方之 Epiphyllum 相似
yǔ xī fāng zhī tán huā xiāng sì
Sie ähnelt dem im Westen vorkommenden Epiphyllum
第三十六課
[Bearbeiten]第三十六课
dì sān shí liù kè
Sechsunddreißigste Lektion
Diese Lektion findet sich auch in 《小学》通俗解义 / Xiǎoxué tōngsú jiě yì / "Grundschulung, verbreitete Erklärungen".
Es handelt sich um eine Geschichte über Cheng Mingdao.
Eine Biographie von ihm steht in der Wikipedia:
程_(1032年-1085年),字伯 Chun,号明道。 世稱明道先生,
程颢(1032年-1085年),字伯 Chun,号明道。 世称明道先生,
Chéng hào (1032 nián-1085 nián), zì bó chún, hào míngdào. Shì chēng míngdào xiānshēng,
Chen Hao (1032 - 1085), Stilname Bo Chun, Pseudonym Mingdao. Er wird of Herr Mingdao genannt.
程明道先生作字時甚敬.
程明道先生作字时甚敬.
Chéng míngdào xiānshēng zuò zì shí shén jìng.
Als Herr Cheng Mingdao Zeichen (zur Übung) schrieb, war er sehr sorgfältig.
_謂人曰.
尝谓人曰.
Cháng wèi rén yuē.
Einmal sagt er zu den Leuten:
非欲字好.
非欲字好.
Fēi yù zì hǎo.
Ich habe nicht den Wunsch, die Zeichen schön zu schreiben,
即此是學.
即此是学.
Jí cǐ shì xué.
aber es ist nun einmal so, dass dies eine Übung (im Schönschreiben) ist.
Eine Variante aus den 宋元学案 "Song und Yuan Studien" ist:
某写字时甚敬。
某寫字時甚敬。
Mǒu xiě zì shí shén jìng.
Als jemand Zeichen schrieb, war er sehr sorgfältig.
非是要字好,即此是学。
非是要字好,即此是學。
Fēi shì yào zì hǎo, jí cǐ shì xué.
Es ist nicht so, dass ich will, dass die Zeichen schön sind, aber dies ist eine Übung.
第四十五課
[Bearbeiten]第四十五课
dì sì shí wǔ kè
Fünfundvierzigste Lektion
Es ist auch die 180. Lektion im 国文二百课 mit dem Thema 仲秋/Herbstmitte.
秋有三月.
秋有三月.
Qiū yǒu sān yuè.
Der Herbst hat drei Monate.
七月為孟秋.
七月为孟秋.
Qī yuè wèi mèng qiū.
Der siebte Monat ist der Herbstbeginn.
八月為仲秋.
八月为仲秋.
Bā yuè wèi zhòng qiū.
Der achte Monat ist der mittlere Herbst.
故稱三秋
故称三秋
Gù chēng sān qiū
Darum spricht man von den drei Herbsten.
九月為季秋.
九月为季秋.
Jiǔ yuè wèi jì qiū.
Der neunte Monat ist der Spätherbst.
八月十五日為之中.
八月十五日为之中.
Bā yuè shí wǔ rì wéi zhī zhōng.
Der fünfzehnte Tag des achten Monats ist seine Mitte.
故曰中秋.
故曰中秋.
Gù yuē zhōng qiū.
Deshalb spricht man von der Herbstmitte.
是日也.學堂放假.
是日也.学堂放假.
Shì rì yě. Xué táng fàng jià.
An diesem Tag haben die Schulen frei.
過中秋節.
过中秋节.
Guò zhōng qiū jié.
Man begeht das Mittherbstfest.
Wikipedia:
中秋节是漢字文化-Kreis 的重要传统節日,
中秋节是汉字文化-Kreis 的重要传统节日,
Zhōngqiū jié shì hànzì wénhuà quān de zhòngyào chuántǒng jiérì,
Das Mittherbstfest ist im chinesischen Kulturkreis das wichtigste traditionelle Fest.
为每年的農_八月十五,
为每年的农历八月十五,
wèi měi nián de nónglì bā yuè shíwǔ,
Es findet jedes Jahr nach dem Mondkalender am fünfzehten Tag des achten Monats statt.
約在公_的9月初至10月初
约在公历的9月初至10月初
yuē zài gōnglì de 9 yuèchū zhì 10 yuèchū
Es liegt nach dem gregorianisischen Kalender ungefähr zwischen Anfang September und Anfang Oktober.
(在約9月7日至10月7日之間)
(在约9月7日至10月7日之间)
(zài yuē 9 yuè 7 rì zhì 10 yuè 7 rì zhī jiān)
(etwa zwischen dem 7. September und 7. Oktober)
第五十八課
[Bearbeiten]第五十八课
dì wǔ shí bā kè
Achtundfünfzigste Lektion
Es ist auch die 117. Lektion im 国文二百课.
冬日严 Kälte.
Dōng rì yán hán.
An einem Wintertag herrscht strenge Kälte.
樹木_ verdorrt.
树木尽 verdorrt.
Shù mù jǐn gǎo.
Die Bäume sind ganz verdorrt.
积雪之中松竹交 türkisgrüne Farbe.
Jī xuě zhī zhōng sōng zhú jiāo cuì.
Inmitten des aufgehäuften Schnees verbreiten Kiefer und Bambus türkisgrüne Farbe.
梅花盛開.
梅花盛开.
Méi huā shèng kāi.
Pflaumenblüten öffen sich blühend.
性皆 können Kälte ertragen.
Xìng jiē nài hán.
Es liegt in ihrer aller Natur, Kälte ertragen zu können.
能經 Reif 雪.
能经 Reif 雪.
Néng jīng shuāng xuě.
Sie können Reif und Schnee ertragen.
古人稱歲 Kälte 三友,即松竹梅也.
古人称岁 Kälte 三友,即松竹梅也.
Gǔ rén chēng suì hán sān yǒu, jí sōng zhú méi yě.
Wenn die Menschen früher Zeiten von den drei Freunden der kalten Jahreszeit sprachen, so meinten sie Kiefer, Bambus und Pflaume.
Texte
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Wikipediaartikel
[Bearbeiten]阿尔赫西拉斯 (乌伊拉省)
阿尔赫西拉斯是哥伦比亚的城镇,位于该国西南部,由乌伊拉省负责管辖,距离首府内瓦152公里,始建于1824年,面积567.7平方公里,海拔高度1,528米,2005年人口23,054。
穆塔塔是哥伦比亚的城镇,位于该国北部,由安蒂奥基亚省负责管辖,距离首府麦德林261公里,始建于1850年,面积1,106平方公里,海拔高度75米,2005年人口9,671。
Übersetzungshilfe
Die Übersetzungshilfe fehlt noch