Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 477

Aus Wikibooks


Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
wei2 Seitenportal eines kaiserlichen Palastes, Wohnsitz der Konkubinen, Frauenquartier, kaiserlicher Prüfungssaal, Schlafzimmer der Eltern wiktionary

Etymologie:

wa4 Kniestrümpfe, Socke, Strumpf wiktionary

Etymologie:

lao4 brandmarken, (ein-/auf-)brennen, rösten, backen, Flacheisen, bügeln wiktionary

Etymologie:

pei2 (traditionelle Schreibweise von 赔), Geld verlieren, Kapital einbüßen, kompensieren, jdn entschädigen, etwas ersetzen, Verluste machen, mit Verlust arbeiten, einen Verlust erleiden wiktionary

Etymologie:

yin2 weitergehen wiktionary

Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
庭闱
ting2 wei2 Vater und Mutter
春闱
chun1 wei2 metropolitan civil service examination (held triennially in spring in imperial times), Crown Prince's chambers, by extension, the Crown Prince
秋闱
qiu1 wei2 autumn exam (triennial provincial exam during Ming and Qing)

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
袜套
wa4 tao4 Knöchelsöckchen
丝袜
si1 wa4 Nylonstrumpf
袜类
wa4 lei4 Strumpfware
鞋袜
xie2 wa4 Schuhe und Strümpfe
棉袜
mian2 wa4 Baumwollsocke
袜子
wa4 zi5 Socken, Strümpfe, Strumpfware
长袜
chang2 wa4 Strümpfe, Strumpf
童袜
tong2 wa4 Kindersocken
袜带
wa4 dai4 Strumpfband
长筒袜
chang2 tong3 wa4 Kniestrumpf
一双袜子
yi1 shuang1 wa4 zi3 ein Paar Socken
波士顿红袜
bo1 shi4 dun4 hong2 wa4 Boston Red Sox
长袜子皮皮
chang2 wa4 zi3 pi2 pi2 Pippi Langstrumpf

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
烙印
lao4 yin4 Brandmal, Brandzeichen, Marke, Stempel, beachten, anstreichen, brandmarken, mit seinem Zeichen versehen
奶油烙土豆
nai3 you2 lao4 tu3 dou4 Kartoffelgratin

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
賠罪
pei2 zui4 (traditionelle Schreibweise von 赔罪), Abbitte, Genugtuung
賠禮
pei2 li3 (traditionelle Schreibweise von 赔礼), Genugtuung, seinen Fehler anerkennen und um Vergebung bitten
理賠
li3 pei2 (traditionelle Schreibweise von 理赔), Schadensregulierung
賠錢
pei2 qian2 (traditionelle Schreibweise von 赔钱), mit Verlust arbeiten; Geld verlieren
賠本
pei2 ben3 (traditionelle Schreibweise von 赔本), bei einem Geschäft Kapital einbüßen
退賠
tui4 pei2 (traditionelle Schreibweise von 退赔), fremdes Eigentum zurückgeben oder ersetzen
索賠
suo3 pei2 (traditionelle Schreibweise von 索赔), eine Entschädigung fordern, Reklamation
索賠者
suo3 pei2 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 索赔者), Anspruchsteller
索賠人
suo3 pei2 ren2 (traditionelle Schreibweise von 索赔人), Anspruchsteller
提出理賠
ti2 chu1 li3 pei2 (traditionelle Schreibweise von 提出理赔), Schadensersatz (Regress, Kompensation etc.) fordern
數量索賠
shu4 liang4 suo3 pei2 (traditionelle Schreibweise von 数量索赔), quantitative Reklamation
賠禮道歉
pei2 li3 dao4 qian4 (traditionelle Schreibweise von 赔礼道歉), offizielle Entschuldigung, sich offiziel bei jdn. entschuldigen, sich offiziel um Entschuldigung bitten
賠了夫人又折兵
pei2 le5 fu1 ren2 you4 zhe2 bing1 (traditionelle Schreibweise von 赔了夫人又折兵), einen doppelten Verlust erleiden

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
冘疑
you2 yi2 犹疑[you2 yi2]
冘豫
you2 yu4 犹豫[you2 yu4]

Sätze[Bearbeiten]

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
汤姆买了袜子。
Tom bought socks. (Mandarin, Tatoeba iiujik CK )
我有双出骨新个袜子。
Ich habe ein brandneues Paar Socken. (Shanghai, Tatoeba U2FS Esperantostern )
这支球队的球袜是绿白两色的。
Die Socken dieser Fußballmannschaft sind grün-weiß gefärbt. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
她正在穿丝袜。
She is wearing stockings right now. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
他喜欢穿短袜。
He likes wearing socks. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
她的袜子是灰色的。
Ihre Strümpfe sind grau. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
她买了一双黑色的网袜。
She bought a pair of black fishnet stockings. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus BobbyLee )
他穿著一双新袜子。
He is wearing a pair of new socks. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus BobbyLee )
他袜子的后跟破了。
The heels of his socks had been worn out. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
她穿著一双白色丝袜。
Sie hat ein Paar weiße seidene Söckchen an. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus raggione )
她买了两双波点丝袜。
She bought two pairs of polka dot stockings. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
她穿上袜子。
She put on socks. She draws on her socks. (Mandarin, Tatoeba Yashanti weihaiping )
他把他的袜子穿反了。
Er trug seine Strümpfe links herum. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
她买了两双袜子。
She bought two pairs of socks. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
只有鞋子知道袜子的洞。
Only shoes know about holes in socks. Only a shoe knows about a hole in a sock. (Mandarin, Tatoeba Martha sharris123 )
她的丝袜是灰色的。
Ihre Strumpfhose ist grau. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
你的袜子上有个洞。
In deinem Socken ist ein Loch. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL )
你的袜子上有个大洞。
Du hast ein großes Loch in deiner Socke. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wauzl )
她买了一打尼龙袜。
She bought a dozen nylon socks. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
他将袜子的里外穿反了。
Er trug seine Strümpfe links herum. (Mandarin, Tatoeba MirendaBABY Tamy )
你的袜子破了一个洞呀。
In deinem Socken ist ein Loch. (Mandarin, Tatoeba easononizuka MUIRIEL )
你右边袜子倒转穿了。
Deine rechte Socke ist auf links. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wauzl )
很多保守的女生还是接受不了网袜。
Viele konservative Frauen finden Netzstrümpfe immer noch inakzeptabel. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
我不喜欢穿袜子。
I don't like wearing socks. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
穿丝袜!
Besocke dich! (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen )
我把袜子穿破了。
I've worn holes in my socks. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CM )
男孩穿着袜子就上床睡觉了。
Der Junge ist mit Socken ins Bett gegangen. (Mandarin, Tatoeba vicch Vortarulo )
我最讨厌穿船袜了。
Ich hasse Knöchelsocken zutiefst. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
我喜欢穿长袜。
Ich trage gerne lange Strümpfe. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
这双棉袜很舒服。
Diese Baumwollsocken sind sehr bequem. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
汤姆穿着袜子睡觉。
Tom sleeps with his socks on. (Mandarin, Tatoeba AlbadeG CK )
穿上丝袜!
Besocke dich! (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen )
把你的丝袜拉上去。
Pull up your stockings. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
我的袜子已经乾了吗?
Sind meine Socken schon trocken? (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

einzusortieren[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
抱佛脚
bào fó jiǎo Buddhas Fuß umfassen; sich zu Buddha bekennen; etwas bis zur letzten Minute aufschieben (Wiktionary en)
是以圣人抱一,为天下式。
shi4 yi3 sheng4 ren2 bao4 yi1 , wei2/wei4 tian1 xia4 shi4 。 Also auch der Berufene: Er umfaßt das Eine und ist der Welt Vorbild. (Dao De Jing)
之田野
zhi1 tian2 野 Man gehe auf das Ackerfeld (Lü Bu We Richard Wilhelm)
天已经晚了,门徒进前来,说:这是野地,天已经晚了,
tian1 yi3 jing4 wan3 le5 , men2 tu2 jin4 qian2 lai2 , shuo1 : zhe4/zhei4 shi4 野 de4/di4 , tian1 yi3 jing4 wan3 le5 , 6.35 Und als es schon spät am Tage war, traten seine Jünger zu ihm und sagen: Der Ort ist öde, und es ist schon spät am Tage; (Die Bibel - Markusevangelium)
心者,宋之分野也
xin1 zhe3 , song4 zhi1 fen1 野 ye3 Das Herz ist das Gebiet von Sung (Lü Bu We Richard Wilhelm)
日头快要平西,十二个门徒来对他说:请叫众人散开,他们好往四面乡村里去借宿找吃的,因为我们这里是野地。
ri4 tou2 kuai4 yao4 ping2 xi1 , shi2 er4 ge4 men2 tu2 lai2 dui4 ta1 shuo1 : qing3 jiao4 zhong4 ren2 san3 kai1 , ta1 men5 hao3 wang3/wang4 si4 mian4 xiang1 cun1 li3 qu4 jie4 su4/xiu4 zhao3 chi1 de5 , yin1 wei2/wei4 wo3 men5 zhe4/zhei4 li3 shi4 野 de4/di4 。 9.12 Der Tag aber begann sich zu neigen, und die Zwölfe traten herzu und sprachen zu ihm: Entlaß die Volksmenge, auf daß sie in die Dörfer ringsum und aufs Land gehen und Herberge und Speise finden; denn hier sind wir an einem öden Orte. (Die Bibel - Lukasevangelium)
14.15天将晚的时候,门徒进前来,说:这是野地,时候已经过了,请叫众人散开,他们好往村子里去,自己买吃的。
14.15 tian1 jiang1/jiang4 wan3 de5 shi2 hou4 , men2 tu2 jin4 qian2 lai2 , shuo1 : zhe4/zhei4 shi4 野 de4/di4 , shi2 hou4 yi3 jing4 guo4 le5 , qing3 jiao4 zhong4 ren2 san3 kai1 , ta1 men5 hao3 wang3/wang4 cun1 zi5 li3 qu4 , zi4 ji3 mai3 chi1 de5 。 14.15 Als es aber Abend geworden war, traten seine Jünger zu ihm und sprachen: Der Ort ist öde, und die Zeit ist schon vergangen; entlaß die Volksmengen, auf daß sie hingehen in die Dörfer und sich Speise kaufen. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
相抱而哭
xiang1/xiang4 bao4 er2 ku1 they embraced each other and wept (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
於是领过一个小孩子来,叫他站在门徒中间,又抱起他来,对他们说:
yu2 shi4 ling3 guo4 yi1 ge4 xiao3 hai2 zi5 lai2 , jiao4 ta1 zhan4 zai4 men2 tu2 zhong1/zhong4 jian1 , you4 bao4 qi3 ta1 lai2 , dui4 ta1 men5 shuo1 : 9.36 Und er nahm ein Kindlein und stellte es in ihre Mitte; und als er es in seine Arme genommen hatte, sprach er zu ihnen: (Die Bibel - Markusevangelium)
熊猫在四川省土生土长,不在任何其他省份的野外生活。
xiong2 mao1 zai4 si4 chuan1 sheng3/xing3 tu3 sheng1 tu3 chang2/zhang3 , bu4 zai4 ren4 he2 qi2 ta1 sheng3/xing3 fen4 de5 野 wai4 sheng1 huo2 。 The panda is indigenous to Sichuan Province and does not live in the wild in any other places. Tatoeba eastasiastudent
我喜欢视野好的房子。
wo3 xi3 欢 shi4 野 hao3 de5 fang2 zi5 。 Ich hätte gern ein Zimmer mit einer schönen Aussicht. Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen
宋之野人,耕而得玉
song4 zhi1 野 ren2 , geng1 er2 de2/de5/dei3 yu4 Ein Bauer in Sung fand beim Pflügen einen Edelstein. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
野人请曰:
野 ren2 qing3 yue1 : Der Bauer bat ihn und sprach: (Lü Bu We Richard Wilhelm)
一些大学生在假期去非洲做志愿者,帮助当地完善野生生物管理。
yi1 xie1 da4 xue2 sheng1 zai4 jia3/jia4 ji1/qi1 qu4 fei1 zhou1 zuo4 zhi4 yuan4 zhe3 , bang1 zhu4 dang1/dang4 de4/di4 wan2 shan3/shan4 野 sheng1 sheng1 wu4 guan3/guan5 li3 。 During the holidays, some university students go to Africa as volunteers and help to perfect local wildlife conservation. Tatoeba eastasiastudent
齐东野语
qi2 dong1 野 yu3 (Wiktionary en)
古之人有藏于广野深山而安者矣
gu3 zhi1 ren2 you3 cang2 yu2 guang3 野 shen1 shan1/shan5 er2 an1 zhe3 yi3 Im Altertum bestattete man die Toten teils in weiten Ebenen, teils tief im Gebirge und brachte sie dadurch zur Ruhe. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
哀鸿遍野
ai1 hong2 bian4 野 (Wiktionary en)
在非洲找不到野生的老虎。
zai4 fei1 zhou1 zhao3 bu4 dao4 野 sheng1 de5 lao3 hu1/hu3 。 In Afrika trifft man nicht auf wildlebende Tiger. Tatoeba fucongcong Ole
此野人之宝也
ci3 野 ren2 zhi1 bao3 ye3 Dies ist mein (eines Bauern) Schatz (Lü Bu We Richard Wilhelm)
小心那野狗!
xiao3 xin1 na4/nei4 野 gou3 ! Achtung vor dem wilden Hund! Tatoeba sadhen studybrick_samuel
齊東野語
qi2 dong1 野 yu3 (Wiktionary en)
下下一站是上野站。
xia4 xia4 yi1 zhan4 shi4 shang4 野 zhan4 。 Ueno is the station after next. Tatoeba Martha CK
她穿上袜子。
ta1 chuan1 shang4 wa4 zi5 。 She draws on her socks. She put on socks. Tatoeba Yashanti weihaiping
男孩穿着袜子就上床睡觉了。
nan2 hai2 chuan1 zhao2/zhe2 wa4 zi5 jiu4 shang4 chuang2 shui4 jiao4/jue2 le5 。 Der Junge ist mit Socken ins Bett gegangen. Tatoeba vicch Vortarulo
你的袜子上有个大洞。
ni3 de5 wa4 zi5 shang4 you3 ge4 da4 dong4 。 Du hast ein großes Loch in deiner Socke. Tatoeba fucongcong Wauzl
你的袜子上有个洞。
ni3 de5 wa4 zi5 shang4 you3 ge4 dong4 。 Du hast ein Loch in deiner Socke. Tatoeba sadhen Vortarulo
他将袜子的里外穿反了。
ta1 jiang1/jiang4 wa4 zi5 de5 li3 wai4 chuan1 fan3 le5 。 Er trug seine Strümpfe links herum. Tatoeba MirendaBABY Tamy
汤姆穿着袜子睡觉。
tang1 mu3 chuan1 zhao2/zhe2 wa4 zi5 shui4 jiao4/jue2 。 Tom sleeps with his socks on. Tatoeba AlbadeG CK
他抱著一個大箱子。
ta1 bao4 zhao1/zhu4/zhuo2 yi1 ge4 da4 xiang1 zi5 。 He had a big box in his arms. Tatoeba nickyeow CK
抱佛脚
bao4 fo2 jiao3 (Wiktionary en)
这个年轻的女士怀里抱着一个小孩。
zhe4/zhei4 ge4 nian2 qing1 de5 nü3/ru3 shi4 huai2 li3 bao4 zhao2/zhe2 yi1 ge4 xiao3 hai2 。 Die junge Frau trug ein Kind auf dem Arm. Tatoeba hsuan07 MUIRIEL
我需要某人抱着我并对我说一切会顺利的。
wo3 xu1 yao4 mou3 ren2 bao4 zhao2/zhe2 wo3 bing4 dui4 wo3 shuo1 yi1 qie1 hui4 shun4 li4 de5 。 Ich brauche jemand, der mich in den Arm nimmt und mir sagt, dass alles wieder gut wird. Tatoeba U2FS Sudajaengi
我抱不起他。
wo3 bao4 bu4 qi3 ta1 。 I cannot lift him. Tatoeba Jubilee11 Airvian
我只想抱你。
wo3 zhi3 xiang3 bao4 ni3 。 Ich möchte dich einfach umarmen. Tatoeba Impersonator al_ex_an_der
抱抱汤姆!
bao4 bao4 tang1 mu3 ! Umarmen Sie Tom! Tatoeba ryanwoo Pfirsichbaeumchen
我一把孩子抱在手里,他就开始哭了。
wo3 yi1 ba3 hai2 zi5 bao4 zai4 shou3 li3 , ta1 jiu4 kai1 shi3 ku1 le5 。 In dem Augenblick, als ich das Baby in meinen Armen hielt, begann es zu weinen. Tatoeba fucongcong Esperantostern
我们几乎不抱他还活着的希望。
wo3 men5 ji1 乎 bu4 bao4 ta1 hai2/huan2 huo2 zhao2/zhe2 de5 xi1 wang4 。 Es gibt praktisch keine Hoffnung mehr, dass er noch am Leben ist. Es gibt wenig Hoffnung, dass er lebt. Wenn überhaupt. Tatoeba sysko raggione Manfredo
女人为什么想被男人抱着睡觉?
nü3/ru3 ren2 wei2/wei4 shi2 me5 xiang3 bei4 nan2 ren2 bao4 zhao2/zhe2 shui4 jiao4/jue2 ? Why do women want to sleep in a man's embrace? Tatoeba Yashanti eastasiastudent

Texte[Bearbeiten]

Colloquial Chinese 2: Excercise XI-2 [Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


那一双靴子得补上一点儿皮子.他买了十双袜子,一条手巾.那也不算多.洗靴子温和水使不得.


2. You must patch that pair of boots with a little leather. He has bought ten pairs of stockings and one handkerchief. That is not very many after all. Warm water will not do to wash boots in.

A course of Mandarin lessons: 第八课 Seite 21: 11-17 (traditionell)[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung


11. 你不會講這個字嗎.
12. 已經給了你,你還來要嗎.
13. 你還敢說不該我這個錢嗎.
14. 從北京來了信,你不 曉得/知道 嗎.
15. 已經賠了不是,你還要告嗎。
16. 你的錢不彀,不好 對老反/跟東家 借一點嗎.
17. 你念了四年的書,還不 認識/識 這個字嗎.


11 Can you not explain this character?
12 Having given you, do you still come and ask [for more]?
13 Do you even dare to say that you do not owe me this money?
14 Do you not know that a letter has come from Peking?
15 I having apologized, do you still intend to bring suit?
16 If your money is insufficient, why not borrow a little of your employer?
17 Have yon gone four years to school and yet do not know this character?


Chinese Without a Teacher 16[Bearbeiten]

点灯 Light the lamp
叫厨子来 Call the cook
现在要算账 I want to take the accounts now
你的账目不错 Your bill is all right
我明天给你钱 I'll pay you to-morrow
明天晚上要请客 I shall have a dinner party to-morrow night
烤一个羊腿 Roast a leg of mutton
煮一块咸牛肉 Boil a piece of salt beef
有鱼肉没有 Is there any fish to be got ?
要四样儿点心 I want four kinds of sweets
烤两个野鸡 Roast two pheasants
不要鸭子 I don't want any ducks