Zum Inhalt springen

Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 108

Aus Wikibooks


Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
gui4 (traditionelle Schreibweise von 贵), wertvoll, teuer, geehrt, kostspielig, hochgestellt, vornehm, edel, Sie, Ihr

wiktionary Etymologie:

shang4 noch, dennoch, berücksichtigen, respektieren, schätzen, wertschätzen, beachten

wiktionary Etymologie:(HSK 3.0 Band 7-9)

tang3 liegen, sich hinlegen

wiktionary Etymologie:(HSK 3.0 Band 4)

mi3 Radikal Nr. 119 = Reisfeld, (geschälter, ungekochter) Reis, enthülste Samen, Meter

wiktionary Etymologie:(HSK 3.0 Band 3)

lai2 kommen, ankommen, eintreffen, sich ereignen, auftauchen, eintreten, nächst, kommend, zukünftig, etwa, ungefähr, circa

wiktionary Etymologie: (HSK 3.0 Band 1)

Lernhilfen

[Bearbeiten]

Ton 2

十 (shi2, zehn) 白 (bai2, weiße) 人 (ren2, Männer) (Europäer) , jeder hatte 零 (ling2, Null, 0, 〇) 儿兒(er2 Söhne); also mussten die 强 (qiang2, kräftigen) 男 (nan2, Männer) selbst auf dem 囗 (wei2, umzäunten) 田 (tian2, Feld) arbeiten, um 元 (yuan2, Geld) zu erhalten. Im ganzen 禺 (yu2, Bezirk) durfte 无 (wu2, nichts) 禸 (rou2, zertrampelt) werden. Der 王 (wang2, König) 和 (he2, und) die 侯 (hou2, Fürsten) des 国國(guo2, Landes) waren am Ende des 年 (nian2 Jahres) mit dem Ergebnis sehr 俞兪(yu2, zufrieden) und das 民 (min2, Volk) und die 局 (ju2, Behörden) hatten genügend 钱錢(qian2, Geld) bekommen. Sie nutzten 其 (qi2, es) , um 长長(chang2, lange) 爿丬(pan2, Holzbretter) aus 竹⺮ (zhu2, Bambus) zu kaufen, um die 角 (jue2, Kanten) der 禾 (he2, Korn-)felder einzuzäunen, damit ihre 牛 (niu2, Rinder) und 羊 (yang2, Schafe) sie 没沒 (mei2, nicht) zertrampelten. Aus den 毛 (mao2, Fellen) stellten sie 尤 (you2, insbesondere) Leder her, indem sie sie zu einer 时 (shi2, Jahreszeit) mit vielen 云 (yun2, Wolken) in 坛 (tan2, Krügen) gerbten. Früher einmal kamen ein paar 胡 (hu2, ausländische), 尢 (you2 schwache), 它 (tuo2, seltsame) 尼 (ni2, Nonnen) 同 (tong2, gleichen) Glaubens, die nicht genug zu Essen hatten, durch das 壬 (ren2, neunte) 门門(men2, Tor) zu einem Besuch. Zur Begrüßung wurden folgende 言 訁讠(yan2, Worte) gesprochen: Seien 您 (nin2, Sie) gegrüßt. 什 (shen2, Was) ist Eurer Anliegen? Sie antworteten: 吾(wu2, Wir) sind die 孑 (jie2, übriggebliebenen), restlichen Schwestern eines 亡 (wang2 ausgestorbenen) Ordens und sind damit 忙 (mang2, beschäftigt) , eure 文 (wen2, Kultur) und religiösen 习習(xi2, Gebräuche) 识 (shi2, kennen) zu 学學 (xue2, lernen). Warum verwendet Ihr 如(ru2, zum Beispiel) diese 勺 (shao2, Löffel) im Tempel? Und wie lautet der 名 (ming2, Name) des Gottes, der dort verehrt wird? Die Antwort war: Seht ihr den 头 (tou2, Kopf) dort? Dies ist das 实 (shi2, reale) Abbild eines Gottes aus dem Reich 吴吳(wu2, Wu) , der 于 (yu2, bei) uns 遗(yi2, zurücklassen) wurde. Er 为(wei2, gilt als) der Gott des Grases, der 林(lin2, Forstwirtschaft), des 麻(ma2, Hanf)-anbaus. und der Landwirtschaft. Er kümmert sich um die 条(tiao2, Zweige) der 杨(yang2, Pappeln) , aus denen später 梁(liang2, Balken) werden, und alles, was gewöhnlich in den 园(yuan2, Gärten) außerhalb der 石 (shi2, Stein)- 垣(yuan2, Mauern) 亼 스(ji2, gesammelt wird). 回(hui2, Zurückgekehrt), innerhalb der 城(cheng2, Stadtmauern), findet man folgenden Anschlag von gestern: 谁誰(shei2, Wer) ist 明(ming2, aufrichtig) , hat Moral und 才(cai2, Talent) , manches 成(cheng2, bewältigt) und 能(neng2, kann) vieles? Wir bitten , sich am 朝(chao2, Kaiserhof) der 隋(sui2, Sui Dynastie) zu bewerben. Es gibt 良(liang2, gutes) 食飠饣(shi2, Essen). 结(jie2, Verknüpft) ist dies mit 行(hang2, Geschäfts-) 行(xing2, Reisen) , auf denen man z.B. den 淮(huai2, Huai-Fluss) im 南(nan2, Süden) sehen kann. 啊(a1/a2/a3/a4, Ach) , mein 朋(peng2, Freund) , unsere 容(rong2, Miene) wäre 綦(qi2, äußerst) 吉(ji2, glücklich) , wenn Du 由(you2, auf Grund) der 词(ci2, Worte) dieses Aushangs 即(ji2, unverzüglich) 图(tu2, planst) , zu 来 (lai2, kommen). und zusammenzuarbeiten (kooperieren). 邮(you2, Schicke postalisch) 还 (hai2, noch) heute deine Bewerbung. Es ist die Gelegenheit, vom 屯(tun2, Dorf) in 着著(zhao2/zhuo2, Berührung) zur Stadt, mit all ihren verschiedenen 节節(jie2, Festen) zu kommen, z.B. dem 阳(yang2, Sonnen) fest, bei dem eine große 铜銅(tong2, Kupfer)scheibe die Sonne repräsentiert und von einer 直(zhi2, senkrechten) Stange hochgehalten wird. Die 孩(hai2, Kinder) tragen 袁(yuan2, lange), 银 (yin2, silberne) Kleidung und 猿 (yuan2, Affen) werden gezeigt. Die ganze 族 (zu2, Sippe) 夆 (feng2, trifft) und 逢 (feng2, begegnet) sich. Ausgeliehene Gegenstände werden 还 (huan2, zurückgeben.

Ton 3

Eine 乙 (yi3, Sichel) an einem 丨(gun3, Stock) ist eine Sense und schneidet 百 (bai3 hundert) Quadratmeter 艹 (cao3, Gras) in 两 (liang3, zwei) Tagen. Gibt es kein 灬 (huo3 Feuer), sondern 冉 (ran3, durchgehend) 雨 (yu3, Regen) und 北 (bei3, Nord-)wind, dauert es 且(qie3, selbst) mit 廾 (gong3 vereinten Händen) 五 (wu3, fünf) bis 九 (jiu3, neun) 强 (qiang3, anstrengende) Tage, bis die Arbeit 了 (liao3 beendet ist), insbesondere wenn man jeden 角 (jiao3, Winkel) des 土 (tu3, Bodens) mähen will. Es ist ein Vorurteil, dass 女 (nü3, Frauen) solange ununterbrochen, ohne 丶 (zhu3, Punkt) und Komma, 以㠯(yi3, mit) ihrem 口 (kou3, Mund) reden 可 (ke3, können). Abends, zurück aus der 厂 (chang3, Fabrik) zur 癸 (gui3, zehnten) 点點(dian3, Stunde) werden gerne 卜 (bu3, Weissagungen) gemacht, 也 (ye3, auch) mittels Bleigießen aus einem 小 (xiao3, kleinen) 匕 (bi3, Löffel). Dazu wird 少 (shao3, ein wenig) Blei im Löffel erhitzt und in ein Glas 水氵(shui3, Wasser) gekippt. Anschließend wird 几 (ji3, einige) 秒 (miao3, Sekunden) gewartet, um das Ergebnis zu interpretieren. Ein 斗 (dou3, Dekaliter (10 Liter)) Wasser wird von zwei 子 (zi3, Söhnen), die einfach mit " 我 (wo3, Ich) 请請 (qing3, bitte) als 甲 (jia3, erstes) 尔 (er3, dich), den 长長(zhang3, ältesten) Sohn, und 你 (ni3, dich), den 己 (ji3, sechsten) Sohn" bestimmt worden sind, mit den 手 (shou3, Händen) aus einem ganz 古 (gu3, alten) 井 (jing3, Brunnen) im 府 (fu3, Schloss) geholt, nämlich dem 丙 (bing3, dritten), der unter einem 广 (guang3, breitem Schrägdach) steht. So wird eine 很 (hen3, sehr) 好 (hao3, gute) Qualität sichergestellt. Unter dem Dach ist auch das 匹(pi3, ZEW für) 马馬 (ma3, Pferd) des 老 (lao3, alten) 首 (shou3, Oberhaupts) der Familie untergestellt und wird mit 果 (guo3, Obst), z.B. 李 (li3, Pflaumen), gefüttert. Darüber 喜 (xi3, freut es sich) und es ist ein Ausgleich dafür, dass es im Krieg mit 矢 (shi3, Pfeilen) beschossen wird. Außer dem Pferd ist 只 (zhi3, nur) noch ein 犬犭 (quan3, Hund) dort untergebracht. Dieser ist schon so alt und hässlich, dass er von allen Pflichten 免 (mian3, entbunden) ist. Öfters wird er als 旨 (zhi3, Ziel) gutmütigen Spotts benutzt, wenn mit dem Finger auf ihn 指 (zhi3, gezeigt) und gesagt wird, dass man im Alter faul wird. Wenn man nach ihm pfeift, muss man ganz bestimmte 吕 (lü3, Noten) treffen, damit er reagiert, ansonsten 匸 (xi3, versteckt) 者 (zhe3, er sich/ist ein sich Versteckender). Sein Lieblingsspielzeug ist ein 把 (ba3, Bündel) 纸紙(zhi3, Papier), das er hingebungsvoll zerkaut. Sein 体(ti3, Körper) 有(you3, hat) schon einige Gebrechen: Auf einem 耳 (er3, Ohr) ist er bereits taub, 俩 (liang3, beide) Augen sind nicht mehr 朗(lang3, klar) und er 呴(xu3, atmet) bereits schwer. Aber er ist 美(mei3, zufrieden) mit seinem Leben und 打(da3, spielt) immer noch gerne mit Bällen und dreht sie herum. Er 躺 (tang3, liegt) lieber, da er sich nur noch maximal eine 里(li3, Meile) weit 走(zou3, bewegen) kann, weil 每(mei3, jeder) Schritt seiner 足(zu3, Füße) 与 (yu3, und) 爪爫(zhao3/zhua3 Pfoten) schmerzt, aber bis zum nächsten 本(ben3, Baumstamm) kommt er noch. Er 取(qu3, bekommt) 比(bi3, vergleichsweise) viel Zuneigung, da er früher ein 法 (fa3, Vorbild) von Hund war und viele gute 品(pin3, Eigenschaften) hatte. Es gab ihn bereits an der alten 址 (zhi3, Adresse), als der Ortsvorsteher die 母(mu3, Mutter) von hohem 朩 (deng3, Rang) 讨(tao3, heiratete) und am Hochzeitstag bereits 早(zao3, früh) 曲(qu3, Lieder) gesungen wurden. Willst 妳(ni3, du) wissen, 哪(na3, welche) es waren? Sie stammen aus den geschriebenen 典(dian3, Standardwerken) der 史 (shi3, Geschichte) und ihre 語(yu3, Worte) sind 友(you3, freundlich) und fließen, ohne zu 止 (zhi3, stocken). Man 想(xiang3, denkt) dabei unvermittelt an 永(yong3, ewige) Jugend, frei von 苦(ku3, Leiden). Das neue Haus wurde vom 主(zhu3, Eigentümer) 左(zuo3, links) des 谷(gu3, Tals) in der Nähe der 谷(gu3, Getreide)felder, der 豕 (shi3, Schweine)weiden des Meeres- 港 (gang3, Hafens), und des 㕣 (yan3, Sumpfes) 买買 (mai3, gekauft). Dort kann man mit ⺲ (wang3, Netzen) fischen. Sucht die 姐 (jie3, ältere Schwester) nach dem 起 (qi3, Aufstehen) den Ort auf, schmückt sie ihr Haar mit einer 羽 (yu3, Feder) und nimmt eine 皿 (min3, Schüssel) Essen, 米 (mi3, Reis) und 咼 (gua3, vom Knochen geschnittenes Fleisch), und einen Weinkrug mit.

Ton 4

万亿 (wan4 yi4 10 000 * 100 Mio) = 兆 (zhao4 Billion). Bei 第 (di4, ZEW der) der ersten Zahl 万萬(wan4, 10 000) stehen 四 (si4 vier) 个個 (ge4, Zählwort) Nullen; bei der zweiten 亿 (yi 100 Mio.) stehen 二 (er4, zwei) Nullen. Bei der Million (1 000 000) stehen 六 (liu4, sechs) Nullen. Mit soviel 币 (bi4, Geld) fühlte ein Mann 姓 (xing4, namens) Krösus (der sprichwörtlich reichste Mann seiner Zeit) sich 力 (li4, stark) genug, 日 (ri4, täglich) richtige 令 (ling4, Anweisungen) zu 中 (zhong4, treffen) und nicht 候 (hou4, abzuwarten). 现 (xian4, Gerade) 在 (zai4, in) diesem 月 (yue4, Monat) will er in die 玉 (yu4, Jade-) Branche einsteigen, um die Jade mit 孝 (xiao4, Pietät) 弔 (diao4 den Geistern der Toten darzubringen). Er 是 (shi4, ist) sehr 夬 (guai4, entscheidungsfreudig) und wirft mit 大 (da4 , großen) 块 (kuai4, Geldbeträgen) nur so um sich, um 那 (na4, jenes/das) Ergebnis 似 (si4, ähnlich wie) einen 射 (she4, verschossenen) 弋 (yi4, Pfeil an der Schnur) wieder zu sich hochzuziehen und 占 (zhan4, anzueignen). Im 戊 (wu4, fünften) 亥 (hai4, Jahr des Schweins) 刻 (ke4, schnitzte) er sein 号 (hao4 Kennzeichen [Initialen]) als 字 (zi4, Schriftzeichen) in einen 木 (mu4 Baum). Es war aber zu schwierig und er wurde nur 半 (ban4, halb) fertig; es 差 (cha4, fehlten) 尚 (shang4, noch) mehrere 寸 (cun4 Daumenbreiten) und 正 (zheng4, gerade) war es auch nicht. Die 识 (zhi4, Inschrift) war kaum 认 (ren4, wiederzuerkennen). In einem 介 (jie4, bekümmerten) 状 (zhuang4, Zustand) warf er 又 (you4, noch einmal) ein 目 (mu4, Auge) darauf, 看 (kan4 sah es an) und 彳 (chi4, ging langsam) seines 道 (dao4, Weges). Da er ein 艮 (gen4, ehrlicher) Mann war 付 (fu4, bezahlte) er dem Eigentümer des Baums eine Entschädigung für den angerichteten 害 (hai4, Schaden). Der Eigentümer 谢謝 (xie4, dankte) ihm dafür. Da er aber 强 (jiang4, hartnäckig) und 兴 (xing4, interessiert) ist, will er es aber 再 (zai4, noch einmal) versuchen und 见見 (jian4, sehen), was 就 (jiu4, dann) 见見 (xian4, sichtbar wird). Vorher will er aber 自 (zi4, selbst) noch einen 课課 (ke4, Kurs) machen, um besser mit den 具 (ju4, Apparaten) und 器 (qi4, Geräten) zu werden. Aus Angst vor Anschlägen 任 (ren4, verpflichtete) er einen 士 (shi4, Leibwächter), der 可 (ke4, Khan) aus der 氏 (shi4, Sippe) Li 叫呌 (jiao4, genannt) wurde. Aus Stolz über einen 着著 (zhu4, bemerkenswerten) Handel mit 豆 (dou4, Bohnen) 辶 (chuo4, ging) er los und kaufte einen 华 (hua4, prächtigen) 位 (wei4, Thron) für sich und 立 (li4, stellte ihn auf). Allerdings hatte er noch 不 (bu4, nicht) bezahlt und 欠 (qian4, schuldete) dem Händler noch Geld. Da er 太 (tai4, sehr) klein, der Thron aber 兀 (wu4, hoch aufragte), nutzte er einen Hocker um ihn zu 癶 (bo4, besteigen). Er 问問 (wen4, fragte) sich, ob er 贵貴 (gui4, wertvolle) 贝貝 (bei4, Muscheln) 用 (yong4, verwenden) sollte, um sie dicht und 切 (qie4, eng) aneinander zu legen und den Thron damit zu 化 (hua4, verändern), machte es dann aber nicht. Zur 夕 (xi4, Abenddämmerung), von der Sonne schienen nur noch 糸 糹纟 (mi4, 5 Seidenbreiten), sang er leise vor sich hin und hörte unvermittelt von 外 (wai4, draußen) 和 (he4, den Gesang erwidern) und die 次 (ci4, nächste) 句 (ju4, Strophe) 乐 (le4, fröhlich) singen. Der andere sang allerdings 未 (wei4, nicht) so gut, eine Note war immer 误 (wu4, falsch), und war ihm daher 竟 (jing4, tatsächlich) 亞 (ya4, unterlegen), wenngleich ihre Gesangsfähigkeiten 共 (gong4, insgesamt) 比 (bi4, dicht nebeneinander) lagen. Er fragte sich, seit wie vielen 丗 (shi4, Generationen) und 世 (shi4, Epochen) 这這 (zhe4, diese) 乐 (yue4, Musik) existierte. 至 (zhi4, Bis) heute wird es 亘 (gen4, fortwährend) gesungen und auf den 页頁 (ye4 Seiten) von 件 (jian4, Dokumenten) für die Nachwelt mit dem Pinsel aufgeschrieben. Es 克 (ke4, überwindet) 恨 (hen4, Schmerz) und hilft beim 吊 (diao4, Trauern); insbesondere wenn einmal 爱 (ai4, geliebte) 弟 (di4, jüngere Brüder) 或 (huo4, oder) anmutige 妹 (mei4, jüngere Schwestern) gestorben sind. Bauweise bedingt 必 (bi4, müssen) deren Gräber regelmäßig 乂 (yi4, gemäht) und von 艾 (ai4, Beifuß) befreit werden, da aus dem weiter oben gelegenen Gebiet 足 (ju4, exzessiv) viel fließendes Wasser dorthin 沁 (qin4, sickert) und 注 (zhu4, fließt). 兑 兌 (dui4, wechselt) ein 户戸戶 (hu4, Haushalt) seinen Wohnort und 去 (qu4, geht) in einen anderen 县県 (xian4, Landkreis) muss man seine Angelegenheiten 乂 (ai4, regeln) und jemanden mit der Grabpflege beauftragen. 入 (ru4, Betritt) 或 (huo4, man) den 市 (shi4, Markt) dort, muss man mit 固 (gu4, entschlossenem) Willen auftreten, um gute Preise für die 到 (dao4, eintreffenden) Gewürze zu bekommen , die später mit einem 臼 (jiu4, Mörser) zerstoßen werden. Die 客 (ke4, reisenden) Händler müssen 监 (jian4, Aufpasser) haben, um mit 辆 (liang4, ZEW für Fahrzeuge) Transportfahrzeugen ihre Waren , z. B. Antiquitäten und 药 (yao4, Medizin), zwischen 巳 (si4, 9-11 Uhr) unbeschadet an den 寨 (zhai4, Räuberlagern) in den 阝 (fu4, Hügeln vorbei 下 (xia4 herunter) 向 (xiang4, Richtung) Tal zu transportieren, 为 (wei4, um) sie in der 镇 (zhen4, Großgemeinde) oder 阝 (yi4, Stadt 卖 (mai4, verkaufen) zu 会 (hui4, können). Manchmal werden die Räuber 斗 (dou4, bekämpft), gefasst und von der 系 (xi4, Abteilung) für Gewaltkriminalität 讯 (xun4, verhört) und gemäß ihrer 对 (dui4, Antworten) den Gesetzen entsprechend 告 (gao4, angeklagt). Wird das Urteil 後 (hou4, später) 示礻 (shi4, verkündet) und 刖 (yue4 die Füße zur Strafe abgeschnitten), 笑 (xiao4, lacht) die versammelte 社 (she4, Gesellschaft) über sein 過 (guo4, Vergehen). Auf den 票 (piao4, Wahlzetteln) für die Tätigkeit als 相 (xiang4, Minister) werden, 哦 (o4, oh) Wunder, gerne die Namen der Richter und deren 父 (fu4, Väter) geschrieben. Nach 各 (ge4, jeder) geheimen Wahl wünscht man dem 爸 (ba4, Vater) respektvoll ein 寿 (shou4, langes Leben) und es wird als erstes eine vierzig-tägige Vorstellungsreise innerhalb der 界 (jie4, Grenzen) des mit 坝 (ba4, Dämmen) geschützten 粵 (yue4, Kanton) gemacht. Hat man sie falsch 算 (suan4, geplant) , ist man 顿 (dun4, erschöpft) und müde und die Sonne bereits 没 (mo4, untergegangen) muss man im Freien 宿 (su4, übernachten), wobei man viele 宿 (xiu4, Sternbilder) erkennen kann. Vielleicht findet man eine 洞 (dong4, Höhle) als Unterkunft für eine ruhige Nacht und guten Schlaf. Am nächsten Morgen, die 气 (qi4, Luft) ist noch kalt, ist man wieder 上 (shang4, auf) den 巷 (xiang4, Wegen) unterwegs und kommt, wenn man sich ununterbrochen anstrengt, (vielleicht ist sogar ein Stöhnen hörbar) und nicht stehenbleibt, 卂 (xun4, schnell) voran. Vielleicht sieht man 雚 (guan4, Störche), 象 (xiang4, Elefanten) oder 圥 (lu4, Pilze). Auch ein Typ Hanf wird 尚 (shang4, geschätzt). Die 朩 (pin4, Haut des Hanfstengels wird abgestriffen), er wird in zwanzig Scheiben geschnitten. und zusammen mit Schweinerüssel und Litschi serviert.


Wiederholte Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
xing1 Stern, Planet, Xing
ge4 ZEW für Menschen, Personen (z. B. Mensch, Student, Tochter, Zahnarzt, Lehrer), ZEW für abstrakte Begriffe (z. B. Traum, Ansicht, Wunsch), individuell, eigen
hao4 Kennzeichen, Merkmal, Maß, Größe, Tag; Bsp.: 24號局令實施公告(國食藥監注(2006)100號 24号局令实施公告(国食药监注(2006)100号 --, Name, Bezeichnung, Nummer; Bsp.: 4號 4号 -- Nummer 4, der 4., Datum

Zusammengesetzte Wörter

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
可貴
ke3 gui4 (traditionelle Schreibweise von 可贵), lobenswert
貴州
gui4 zhou1 (traditionelle Schreibweise von 贵州), Guizhou (chinesische Provinz)
太貴
tai4 gui4 (traditionelle Schreibweise von 太贵), zu teuer
貴姓
gui4 xing4 (traditionelle Schreibweise von 贵姓), Wie heißen Sie?
名貴
ming2 gui4 (traditionelle Schreibweise von 名贵), berühmt und kostbar, exklusiv
貴族
gui4 zu2 (traditionelle Schreibweise von 贵族), Adel, Adelsstand, Adlige, Adliger, Aristokrat, Baron, Gebieter, Pfalzgraf, Vornehmheit, aristokratisch, feudal
不貴
bu2 gui4 (traditionelle Schreibweise von 不贵), preiswert
貴庚
gui4 geng1 (traditionelle Schreibweise von 贵庚), Ihr wertes Alter ?
貴港
gui4 gang3 (traditionelle Schreibweise von 贵港), Guigang (Stadt in Guangxi)
貴南
gui4 nan2 (traditionelle Schreibweise von 贵南), Guinan (Ort in Qinghai)
貴司
gui4 si1 (traditionelle Schreibweise von 贵司), Ihre Firma (höflich)
貴由
gui4 you2 (traditionelle Schreibweise von 贵由), Gujuk Khan
免貴
mian3 gui4 (traditionelle Schreibweise von 免贵), mein Name ist nicht wertvoll, ich heiße...
貴族們
gui4 zu2 men5 (traditionelle Schreibweise von 贵族们), Adelige
貴族化
gui4 zu2 hua4 (traditionelle Schreibweise von 贵族化), aristokratisch
貴港市
gui4 gang3 shi4 (traditionelle Schreibweise von 贵港市), Guigang
貴州大學
gui4 zhou1 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 贵州大学), Guizhou-Universität
高貴的人
gao1 gui4 de5 ren2 (traditionelle Schreibweise von 高贵的人), Würdenträger
王公貴族
wang2 gong1 gui4 zu2 (traditionelle Schreibweise von 王公贵族), Adel
外國貴族
wai4 guo2 gui4 zu2 (traditionelle Schreibweise von 外国贵族), Baron
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
高尚
gao1 shang4 edel (HSK 3.0 Band 4)
风尚
feng1 shang4 Brauch, Mode (HSK 3.0 Band 7-9)
时尚
shi2 shang4 Mode, Zeitgeschmack, Trend, modisch, populär, zeitgemäß (HSK 3.0 Band 7-9)
尚未
shang4 wei1 noch nicht (HSK 3.0 Band 7-9)
shang4 wei4 noch nicht
尚书
shang4 shu1 Gesandte
和尚
he2 shang4 Bhikkhu, Buddhistischer Mönch (HSK 3.0 Band 7-9)
尚无
shang4 wu2 noch nicht
尚且
shang4 qie3 sogar
尚可
shang4 ke3 Erträglichkeit, einigermaßen
高尚化
gao1 shang4 hua4 Sublimation, Sublimierung
高尚的
gao1 shang4 de5 edel
尚没有
shang4 mei2 you3 noch nicht haben
尚沒有
shang4 mei2 you3 (traditionelle Schreibweise von 尚没有), noch nicht haben
尚有可能的指令
shang4 you3 ke3 neng2 de5 zhi3 ling4 noch mögliche Kommandos
Zeichen Pinyin Übersetzung
躺下
tang3 xia4 Liege, legen, liegen
躺着
tang3 zhe5 liegend
躺著
tang3 zhe5 (traditionelle Schreibweise von 躺着), liegend
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
大米
da4 mi3 Reis (HSK 3.0 Band 6)
米戈
mi3 ge1 Mi-go
米林
mi3 lin2 Milin (Ort in Tibet)
小米
xiao2 mi5 Hirse
玉米
yu4 mi3 Mais (HSK 3.0 Band 4)
米约
mi3 yue1 Millau
分米
fen1 mi3 Dezimeter (dm, Längeneinheit)
西米
xi1 mi3 Sagoperlen
江米
jiang1 mi3 Klebreis
米纸
mi3 zhi3 Reispapier
米紙
mi3 zhi3 (traditionelle Schreibweise von 米纸), Reispapier
黑米
hei1 mi3 Schwarzer Reis
好米
hao2 mi3 Milchreis
米妮
mi3 ni1 Minnie, Minnie Maus (Freundin von Micky Maus)
千米
qian1 mi3 Kilometer
米母
mi3 mu3 Mimu
玉米田
yu4 mi3 tian2 Maisfeld
里米尼
li3 mi3 ni2 Rimini
阿米巴
a1 mi3 ba1 Amöbe
米尔顿
mi3 er3 dun4 Milton
米每秒
mi3 mei3 miao3 Meter pro Sekunde
老玉米
lao3 yu4 mi5 Mais
牛顿米
niu2 dun4 mi3 Newtonmeter (1Nm = 0,101972kpm)
玉米花
yu4 mi3 hua1 Popkorn, Popcorn
立方米
li4 fang1 mi3 Kubikmeter, Raummeter (HSK 3.0 Band 7-9)
花生米
hua1 sheng1 mi3 gesalzene Erdnüsse
多米尼亞
duo1 mi3 ni2 ya4 (traditionelle Schreibweise von 多米尼亚), Dominikanische Republik
克什米尔
ke4 shi2 mi3 er3 Kaschmir
多米尼克
duo1 mi3 ni2 ke4 Dominica (The Commonwealth of Dominica)
一課玉米
yi1 ke4 yu4 mi3 (traditionelle Schreibweise von 一棵玉米), eine Maispflanze
阿米什人
a1 mi3 shi2 ren2 Amische
阿米西人
a1 mi3 xi1 ren2 Amische
五斗米道
wu3 dou4 mi3 dao4 Fünf Scheffel Reis
多米尼克国
duo1 mi3 ni2 ke4 guo2 The Commonwealth of Dominica
多米尼克國
duo1 mi3 ni2 ke4 guo2 (traditionelle Schreibweise von 多米尼克国), The Commonwealth of Dominica
千米每小时
qian1 mi3 mei3 xiao3 shi2 Kilometer pro Stunde, km/h
自由克什米尔
zi4 you2 ke4 shi2 mi3 er3 Asad Kaschmir
多米尼加共和国
duo1 mi3 ni2 jia1 gong4 he2 guo2 dominikanisch
多米尼加共和國
duo1 mi3 ni2 jia1 gong4 he2 guo2 (traditionelle Schreibweise von 多米尼加共和国), dominikanisch
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
上来
shang4 lai2 heraufkommen (HSK 3.0 Band 3)
shang4 lai5 heraufkommen
未来
wei4 lai2 Zukunft, Futur, künftig. zukünftig (HSK 3.0 Band 4)
来世
lai2 shi4 jenseits
取来
qu3 lai2 holt, Abruf, holen
你来
ni3 lai2 Du bekommst
外来
wai4 lai2 außen, draußen, auswärtig, äußerer, von auswärts kommend (HSK 3.0 Band 6)
来客
lai2 ke4 Geburtstagsgast, Gast
年来
nian2 lai2 in den letzten Jahren
买来
mai3 lai2 kauft
起来
qi3 lai2 aufstehen (HSK 3.0 Band 1)
马来
ma3 lai2 malaiisch, malayisch
下来
xia4 lai2 herabkommen, herunterkommen, nach unten kommen (HSK 3.0 Band 3)
xia4 lai5 [herunterkommen]
看来
kan4 lai2 es sieht so aus, als ob, so gesehen (HSK 3.0 Band 4)
来年
lai2 nian2 kommendes Jahr, nächstes Jahr (HSK 3.0 Band 7-9)
来头
lai2 tou5 Hintergrund
来由
lai2 you2 Grund, Ursache
本来
ben3 lai2 eigentlich, ohnehin, an und für sich (HSK 3.0 Band 3)
来生
lai2 sheng1 nächstes Leben
想来
xiang3 lai2 angeblich
请来
qing3 lai2 herbitten
来港
lai2 gang3 nach Hong Kong kommen
到来
dao4 lai2 Ankunft, Ankommen, Beginn, Aufkommen (HSK 3.0 Band 5)
回来
hui2 lai5 zurückkehren, zurückkommen (HSK 3.0 Band 1)
如来
ru2 lai2 Tathagata
来华
lai2 hua2 nach China kommen, China besuchen
来到
lai2 dao4 ankommen, eintreffen, erscheinen, erhältlich sein (HSK 3.0 Band 1)
向来
xiang4 lai2 immer, die ganze Zeit, von jeher, althergebracht (HSK 3.0 Band 7-9)
加来
jia1 lai2 Calais
比来
bi3 lai2 im Vergleich, verglichen mit
再来
zai4 lai2 wiederkehren, wiederkommen, zurückkehren, zurückkommen
来回
lai2 hui2 hin und zurück (HSK 3.0 Band 7-9)
来自
lai2 zi4 herkommen, stammen aus, hervorgehen aus, aus (HSK 3.0 Band 2)
古来
gu3 lai2 seit ewigen Zeiten
我来
wo3 lai2 ich komme
用来
yong4 lai2 benutzen als (HSK 3.0 Band 5)
尔来
er3 lai2 seither
生来
sheng1 lai2 angeboren
以来
yi3 lai2 seit (HSK 3.0 Band 3)
由来
you2 lai2 Ursprung, Anfang, Ausgangspunkt (HSK 3.0 Band 7-9)
来安
lai2 an1 Lai'an (Ort in Anhui)
来看
lai2 kan4 besuchen kommen
文件来
wen2 jian4 lai2 Ordner (in der Verzeichnisstruktur)
看起来
kan1 qi3 lai2 sieht aus wie, ähnelt (HSK 3.0 Band 3)
自己来
zi4 ji3 lai2 sich selbst bedienen
到头来
dao4 tou2 lai2 endgültig, schließlich (HSK 3.0 Band 7-9)
想起来
xiang3 qi3 lai5 in den Sinn kommen, einfallen, sich erinnern können, wieder an etwas denken
五年来
wu3 nian2 lai2 im Laufe von 5 Jahren
哭起来
ku1 qi3 lai5 zu weinen anfangen
包起来
bao1 qi3 lai5 eingehüllt, umhüllt
一起来
yi4 qi3 lai2 zusammenkommen
多年来
duo1 nian2 lai2 seit vielen Jahren (HSK 3.0 Band 7-9)
几年来
ji3 nian2 lai2 seit einigen Jahren
来回票
lai2 hui2 piao4 Hin- und Rückfahrkarte
未来学
wei4 lai2 xue2 Futurologie
外来词
wai4 lai2 ci2 Fremdwort
自来水
zi4 lai2 shui3 Leitungswasser (HSK 3.0 Band 6)
马来族
ma3 lai2 zu2 Malaien
买回来
mai3 hui2 lai5 einkaufen
今年来
jin1 nian2 lai2 in den letzten Jahren
有史以来
you3 shi3 yi3 lai2 seit Beginn der historischen Aufzeichnungen
想不起来
xiang3 bu4 qi3 lai5 nicht wieder einfallen, sich nicht mehr erinnern können
几千年来
ji3 qian1 nian2 lai2 im Laufe von einigen tausenden Jahren
来回来去
lai2 hui2 lai2 qu4 wiederholt, verschiedentlich
来的国家
lai2 di4 guo2 jia1 Heimatland, Heimatort
回到未来
hui2 dao4 wei4 lai2 Zurück in die Zukunft (Filmtitel)
来自北方
lai2 zi4 bei3 fang1 nördlich
在我看来
zai4 wo3 kan4 lai2 meiner Meinung nach
多年以来
duo1 nian2 yi3 lai2 langjährig
来自西方
lai2 zi4 xi1 fang1 westlich
来来回回
lai2 lai2 hui2 hui2 auf und ab, hin und her
几十年来
ji3 shi2 nian2 lai2 seit vielen Jahrzehnten
自来水厂
zi4 lai2 shui3 chang3 Wasserwerk
指向未来
zhi3 xiang4 wei4 lai2 zukunftsweisend
这一年来
zhe4 yi1 nian2 lai2 im Laufe dieses Jahres
一直以来
yi1 zhi2 yi3 lai2 seit jeher
长期以来
chang2 qi1 yi3 lai2 seit langer Zeit (HSK 3.0 Band 7-9)
看来象是
kan4 lai2 xiang4 shi4 aussehen wie
三个月来
san1 ge4 yue4 lai2 im Laufe von 3 Monaten
来自南方
lai2 zi4 nan2 fang1 aus dem Süden kommen
安下心来
an1 xia4 xin1 lai2 aufatmen
走来走去
zou3 lai2 zou3 qu4 hin und her gehen
直来直去
zhi2 lai2 zhi2 qu4 geradeheraus, unverblümt
来自巴顿州
lai2 zi4 ba1 dun4 zhou1 badisch
自来水公司
zi4 lai2 shui3 gong1 si1 Wasserversorgungsfirma
向外向这里来
xiang4 wai4 xiang4 zhe4 li3 lai2 her

Sätze

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
您貴姓
nin2 gui4 xing4 (traditionelle Schreibweise von 您贵姓), Wie ist ihr werter Name? (Nachname)
你貴姓
ni3 gui4 xing4 (traditionelle Schreibweise von 你贵姓), Wie ist ihr Familienname?
這很貴。
zhe4/zhei4 hen3 gui4 。 Das ist sehr teuer. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Vortarulo)
它多貴?
ta1/tuo2 duo1 gui4 ? Wie viel kostet es? (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL)
太貴了!
tai4 gui4 le5 ! Das ist zu teuer! (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL)
Zeichen Pinyin Übersetzung
今天我同学看到你们在欧尚买东西。
jin1 tian1 wo3 tong2 xue2 kan4 dao4 ni3 men5 zai4 ou1 shang4 mai3 dong1 xi1 。 Heute hat dich einer meiner Kommilitonen bei Auchan einkaufen sehen. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL)
为时尚早。
wei2/wei4 shi2 shang4 zao3 。 Es ist noch zu früh. (klassisch, Tatoeba shanghainese Adelpa)
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
到头来
dao4 tou2 lai2 letztendlich, zum Schluß}}
来来
lai2 lai5 Komm her!, Komm, beeile Dich! Schnell, schnell!
再来一次
zai4 lai2 yi1 ci4 Bitte noch einmal!
我来自<Stadt>市。
wo3 lai2 zi4 <Stadt> shi4 。 Ich komme aus der Stadt <Stadt>.
我<Zeitangabe in Zukunft>来
wo3 <Zeitangabe in Zukunft> lai2 Ich komme <Zeitangabe in Zukunft>
lai2 Come! (Chinese Without a Teacher)
他们不用来
ta1 men5 bu4 yong4 lai2 You (plural) needn't come (Chinese Without a Teacher)
你为什么不来
ni3 wei2/wei4 shi2 me5 bu4 lai2 Why don't you come? (Chinese Without a Teacher)
你不用来
ni3 bu4 yong4 lai2 You needn't come (Chinese Without a Teacher)
这儿来
zhe4/zhei4 er2/er5 lai2 Come here! (Chinese Without a Teacher)
来了
lai2 le5 He has come (Chinese Without a Teacher)
一会儿就来
yi1 hui4 er2/er5 jiu4 lai2 In a very short time (Chinese Without a Teacher)
他们不能来
ta1 men5 bu4 neng2 lai2 They cannot come (Chinese Without a Teacher)
他不来
ta1 bu4 lai2 He will not come (Chinese Without a Teacher)
你来看一看
ni3 lai2 kan4 yi1 kan4 Come and look at it (Chinese Without a Teacher)
叫老妈起来
jiao4 lao3 ma1 qi3 lai2 Tell the amah to get up (Chinese Without a Teacher)
他来了没有
ta1 lai2 le5 mei2/mo4 you3 Has he come? (Chinese Without a Teacher)
你看谁来了
nǐ kàn shéi lái le Sieh, wer gekommen ist.
再来一个
zai4 lai2 yi1 ge4 Nimm noch eins.
买下来!
mai3 xia4 lai2 ! Kauf es!
A还没来
A hai2/huan2 mei2/mo4 lai2 A ist noch nicht gekommen.
A来了
A lai2 le5 A ist gekommen.
A什么时候来
A shi2 me5 shi2 hou4 lai2 Wann kommt A?
A看起来很生气
A kan4 qi3 lai2 hen3 sheng1 qi4 A scheint sehr ärgerlich zu sein.
A不是一个人来的
A bu4 shi4 yi1 ge4 ren2 lai2 de5 A ist nicht allein gekommen.
A什么时候来中国
A shi2 me5 shi2 hou4 lai2 zhong1/zhong4 guo2 Wann kommt A nach China?
人看见我,就是看见那差我来的。
ren2 kan4 jian4/xian4 wo3 , jiu4 shi4 kan4 jian4/xian4 na4/nei4 cha4/chai1 wo3 lai2 de5 。 12.45 und wer mich sieht, sieht den, der mich gesandt hat. (Die Bibel - Johannesevangelium)
A也来了吗
A ye3 lai2 le5 ma5 Ist A auch gekommen?
A今天不来了
A jin1 tian1 bu4 lai2 le5 A ist heute nicht gekommen.
A没来
A mei2/mo4 lai2 A ist nicht gekommen.
A来了吗?
A lai2 le5 ma5 ? Ist A gekommen?
A是一个人来的吗
A shi4 yi1 ge4 ren2 lai2 de5 ma5 Ist A alleine gekommen?
走来走去
zou3 lai2 zou3 qu4 (Wiktionary en)
我明天回来
wo3 ming2 tian1 hui2 lai2 Ich komme morgen wieder. I'll come again to-morrow (Chinese Without a Teacher)
他回来了没有
ta1 hui2 lai2 le5 mei2/mo4 you3 Has he come back? (Chinese Without a Teacher)
9.7那人就起来,回家去了。
9.7 na4/nei4 ren2 jiu4 qi3 lai2 , hui2 jia1 qu4 le5 。 9.7 Und er stand auf und ging nach seinem Hause. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
那個長30米。
na4/nei4 ge4 chang2/zhang3 30 mi3 。 Das ist 30 Meter lang. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus dispy)
那个长30米。
na4/nei4 ge4 chang2/zhang3 30 mi3 。 Das ist 30 Meter lang. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus dispy)
我有一米九高。
wo3 you3 yi1 mi3 jiu3 gao1 。 Ich bin einen Meter neunzig groß. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Esperantostern)
我不喜歡玉米。
wo3 bu4 xi3 huan1 yu4 mi3 。 Ich mag keinen Mais. I don't like corn. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Eccles17)
我不喜欢玉米。
wo3 bu4 xi3 huan1 yu4 mi3 。 Ich mag keinen Mais. I don't like corn. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Eccles17)
一英里大约是1600米。
yi1 ying1 li3 da4 yue1 shi4 1600 mi3 。 Eine Meile entspricht etwa 1,6 Kilometern. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
我1米9几。
wo3 1 mi3 9 ji1 。 Ich bin etwas 1.90m groß. I am around 190 centimetres tall. (Mandarin, Tatoeba sysko BobbyLee)
我不喜欢玉米花。
wo3 bu4 xi3 欢 yu4 mi3 hua1 。 Ich mag kein Popcorn.
Zeichen Pinyin Übersetzung
Tom看来不高兴。
Tom kan4 lai2 bu4 gao1 xing1/xing4 。 Tom didn't seem that happy. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM)
你是来见Tom的吗?
ni3 shi4 lai2 jian4/xian4 Tom de5 ma5 ? Bist du hier, um Tom zu sehen? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Felixjp)
Tom不想来。
Tom bu4 xiang3 lai2 。 Tom will nicht kommen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Felixjp)
Tom也来。
Tom ye3 lai2 。 Tom kommt auch. (Mandarin, Tatoeba jiangche Felixjp)
Tom想来。
Tom xiang3 lai2 。 Tom will kommen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen)
Tom明天能来吗?
Tom ming2 tian1 neng2 lai2 ma5 ? Kann Tom morgen kommen? (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp Tamy)
Tom来了。
Tom lai2 le5 。 Tom ist gekommen. (Mandarin, Tatoeba basilhan Pfirsichbaeumchen)
Tom可能会回来。
Tom ke3/ke4 neng2 hui4 hui2 lai2 。 Tom may come back. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK)
我想Tom不会来。
wo3 xiang3 Tom bu4 hui4 lai2 。 I think Tom won't come. (Mandarin, Tatoeba swolesuki CK)
Tom会来吗?
Tom hui4 lai2 ma5 ? Kommt Tom? (Mandarin, Tatoeba wzhd Pfirsichbaeumchen)
Tom看来比我高兴。
Tom kan4 lai2 bi4 wo3 gao1 xing1/xing4 。 Tom seems to be much happier than me. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK)
我会叫Tom回来。
wo3 hui4 jiao4 Tom hui2 lai2 。 I'll call Tom back. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK)
Tom还没来吗?
Tom hai2 mei2 lai2 ma5 ? Ist Tom noch nicht gekommen? (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp kutschektar)
Tom是在下个星期一回来吗?
Tom shi4 zai4 xia4 ge4 xing1 ji1/qi1 yi1 hui2 lai2 ma5 ? Is it next Monday that Tom returns? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK)
你看来不喜欢Tom。
ni3 kan4 lai2 bu4 xi3 欢Tom。 You don't seem to like Tom. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK)
Tom不会来了。
Tom bu4 hui4 lai2 le5 。 Tom won't be coming. (Mandarin, Tatoeba sadhen CK)
Tom一个月来这里三四次。
Tom yi1 ge4 yue4 lai2 zhe4/zhei4 li3 san1 si4 ci4 。 Tom comes here three or four times a month. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo CK)
Tom可能能在明天来。
Tom ke3/ke4 neng2 neng2 zai4 ming2 tian1 lai2 。 Tom may be able to come tomorrow. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK)
Tom打算回来。
Tom da3 suan4 hui2 lai2 。 Tom plans to return. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK)
Tom回来了。
Tom hui2 lai2 le5 。 Tom came back. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK)
你好Tom!你什麼时候来的?
ni3 hao3 Tom! ni3 shi2 me5 shi2 hou4 lai2 de5 ? Hallo, Tom! Wann bist du denn gekommen? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen)
他刚回来。
ta1 gang1 hui2 lai2 。 Er ist gerade zurückgekommen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
她为什么没来?
ta1 wei2/wei4 shi2 me5 mei2 lai2 ? Why didn't she come? (Mandarin, Tatoeba User5120 erikspen)
我们早上九点上课,可是他八点就来了。
wo3 men5 zao3 shang4 jiu3 dian3 shang4 ke4 , ke3/ke4 shi4 ta1 ba1 dian3 jiu4 lai2 le5 。 We start class at 9am, but he came as early as 8 o’clock. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent)
她下次来,我就会在家了。
ta1 xia4 ci4 lai2 , wo3 jiu4 hui4 zai4 jia1 le5 。 Ich werde zuhause sein, wenn sie das nächste Mal kommt. (Mandarin, Tatoeba sysko Manfredo)
你能来这里吗?
ni3 neng2 lai2 zhe4/zhei4 li3 ma5 ? Könntest du herkommen? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba)
好,马上来!
hao3 , ma3 shang4 lai2 ! Okay, I'm coming! (Mandarin, Tatoeba cherylting alec)
孩子是我们的未来。
hai2 zi5 shi4 wo3 men5 de5 wei4 lai2 。 Kinder sind unsere Zukunft. (Mandarin, Tatoeba gumblex raggione)
我们不知道他会不会来。
wo3 men5 bu4 zhi1 dao4 ta1 hui4 bu4 hui4 lai2 。 Wir wissen nicht, ob er kommt oder nicht. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa)
为什麼你不能早点来?
wei2/wei4 shi2 me5 ni3 bu4 neng2 zao3 dian3 lai2 ? Was hat dich davon abgehalten früher zu kommen? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo)
他就算多忙也会来的。
ta1 jiu4 suan4 duo1 mang2 ye3 hui4 lai2 de5 。 Selbst wenn er sehr beschäftigt ist, wird er trotzdem kommen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80)
你不用每天都来这里。
ni3 bu4 yong4 mei3 tian1 dou1/du1 lai2 zhe4/zhei4 li3 。 Es ist nicht nötig, dass du jeden Tag herkommst. (Mandarin, Tatoeba nickyeow aodeur)
他还没有来,是不是?
ta1 hai2 mei2 you3 lai2 , shi4 bu4 shi4 ? He hasn't come already, has he? (Mandarin, Tatoeba katshi94 CK)
“你什么时候回来?”
“ ni3 shi2 me5 shi2 hou4 hui2 lai2 ?” Wann bist du wieder hier? (Mandarin, Tatoeba anndiana driini)
你今天为什么来这里?
ni3 jin1 tian1 wei2/wei4 shi2 me5 lai2 zhe4/zhei4 li3 ? Warum bist du heute hergekommen? (Mandarin, Tatoeba Vortarulo)
你早点回来,行吗?
ni3 zao3 dian3 hui2 lai2 , hang2/xing2 ma5 ? You come back soon, OK? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK)
你为什麼不能来?
ni3 wei2/wei4 shi2 me5 bu4 neng2 lai2 ? Warum kannst du nicht kommen? (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80)
你不会来,是吗?
ni3 bu4 hui4 lai2 , shi4 ma5 ? Du kommst wohl nicht, oder? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo)
我不是来了吗?
wo3 bu4 shi4 lai2 le5 ma5 ? I came, didn't I? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik FeuDRenais)
少年每天都会来。
shao3 nian2 mei3 tian1 dou1/du1 hui4 lai2 。 Every day the boy would come. (Mandarin, Tatoeba nickyeow)
你知道他们来自哪里吗?
ni3 zhi1 dao4 ta1 men5 lai2 zi4 na3/na5/nei3 li3 ma5 ? Do you know where they come from? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM)
他到了九点才回来。
ta1 dao4 le5 jiu3 dian3 cai2 hui2 lai2 。 He did not come back until nine o'clock. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK)
你是一个人来这儿的吗?
ni3 shi4 yi1 ge4 ren2 lai2 zhe4/zhei4 er2/er5 de5 ma5 ? Bist du allein hergekommen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
他去年八月回来的。
ta1 qu4 nian2 ba1 yue4 hui2 lai2 de5 。 Er ist letzten August zurückgekommen. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa)
「他会来吗?」「我看不会了。」
「 ta1 hui4 lai2 ma5 ?」「 wo3 kan4 bu4 hui4 le5 。」 "Kommt er?" "Nein, ich glaube nicht." (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL)
他刚来这镇上。
ta1 gang1 lai2 zhe4/zhei4 zhen4 shang4 。 Er ist neu in der Stadt. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
你回来了。
ni3 hui2 lai2 le5 。 You returned. (Mandarin, Tatoeba grindeldore shekitten)
他明天能来吗?
ta1 ming2 tian1 neng2 lai2 ma5 ? Kann er morgen kommen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong PeterR)
我们知道你为什么来这儿。
wo3 men5 zhi1 dao4 ni3 wei2/wei4 shi2 me5 lai2 zhe4/zhei4 er2/er5 。 Wir wissen, warum du hergekommen bist. (Mandarin, Tatoeba AlbadeG dinkel_girl)
如果你能就来吧。
ru2 guo3 ni3 neng2 jiu4 lai2 ba5 。 Komm, wenn du kannst! (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
我以为他会来的。
wo3 yi3 wei2/wei4 ta1 hui4 lai2 de5 。 Ich dachte, er würde kommen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我下次会早点来。
wo3 xia4 ci4 hui4 zao3 dian3 lai2 。 Nächstes Mal werde ich früher kommen. Ich werde das nächste Mal früher kommen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL Dejo)
我会在九点钟回来。
wo3 hui4 zai4 jiu3 dian3 zhong1 hui2 lai2 。 Um neun bin ich wieder zurück. (Mandarin, Tatoeba biglion lilygilder)
你来这里几次了?
ni3 lai2 zhe4/zhei4 li3 ji1 ci4 le5 ? Wie oft warst du hier schon? (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba)
你们看起来好高兴。
ni3 men5 kan4 qi3 lai2 hao3 gao1 xing1/xing4 。 Ihr seht sehr froh aus. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba)
我以为他会来。
wo3 yi3 wei2/wei4 ta1 hui4 lai2 。 Ich dachte, er würde kommen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
在我看来Ania很可爱。
zai4 wo3 kan4 lai2 Ania hen3 ke3/ke4 ai4 。 Ich finde Ania sehr süß. (Mandarin, Tatoeba jiangche Peanutfan)
您今天一个人来的吗?
nin2 jin1 tian1 yi1 ge4 ren2 lai2 de5 ma5 ? Bist du heute alleine gekommen? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik xtofu80)
你不来了。
ni3 bu4 lai2 le5 。 Du kommst nicht. (Mandarin, Tatoeba grindeldore Laoan)
到这里来。
dao4 zhe4/zhei4 li3 lai2 。 Komm her. (Mandarin, Tatoeba wzhd Zaghawa)
再来一个!
zai4 lai2 yi1 ge4 ! Noch eins! (Mandarin, Tatoeba jiangche tarsier)
妳回来了吗?
ni3 hui2 lai2 le5 ma5 ? Bist du zurückgekommen? (Mandarin, Tatoeba serendipity42 Esperantostern)
你每天来这里吗?
ni3 mei3 tian1 lai2 zhe4/zhei4 li3 ma5 ? Kommst du hier jeden Tag her? (Mandarin, Tatoeba sysko Esperantostern)
你回来了吗?
ni3 hui2 lai2 le5 ma5 ? Bist du zurückgekommen? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Esperantostern)
你能来我真高兴。
ni3 neng2 lai2 wo3 zhen1 gao1 xing1/xing4 。 I'm really glad you're here. (Mandarin, Tatoeba shirleyleee CK)
“孩子们到了吗?”“不,他们还没来。”
“ hai2 zi5 men5 dao4 le5 ma5 ?”“ bu4 , ta1 men5 hai2 mei2 lai2 。” Sind die Kinder schon angekommen? - Nein, sie sind noch nicht da. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo)
你的父母没来,是吗?
ni3 de5 fu4 mu3 mei2 lai2 , shi4 ma5 ? Deine Eltern sind nicht gekommen, nicht wahr? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo)
我不会回来的。
wo3 bu4 hui4 hui2 lai2 de5 。 Ich gehe nicht dorthin zurück. (Mandarin, Tatoeba ver Sprachprofi)
你能来吗?
ni3 neng2 lai2 ma5 ? Kannst du kommen? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
他还没来。
ta1 hai2 mei2 lai2 。 Er ist noch nicht gekommen. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo)
你们回来了吗?
ni3 men5 hui2 lai2 le5 ma5 ? Bist du zurückgekommen? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Esperantostern)
你们那时候看起来在生气。
ni3 men5 na4/nei4 shi2 hou4 kan4 qi3 lai2 zai4 sheng1 qi4 。 You guys looked mad. (Mandarin, Tatoeba umidake cairnhead)
您回来了吗?
nin2 hui2 lai2 le5 ma5 ? Bist du zurückgekommen? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Esperantostern)
我不知道他星期几会来。
wo3 bu4 zhi1 dao4 ta1 xing1 ji1/qi1 ji1 hui4 lai2 。 Ich weiß nicht, an welchem Wochentag er kommen wird. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo)
你能来就来!
ni3 neng2 lai2 jiu4 lai2 ! Komm wenn du kannst! (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern)
一万加五千再加五角,加起来就是一万五千零五角。
yi1 wan4 jia1 wu3 qian1 zai4 jia1 wu3 jue2 , jia1 qi3 lai2 jiu4 shi4 yi1 wan4 wu3 qian1 ling2 wu3 jue2 。 Zehntausend plus fünftausend und fünf Cent ergeben fünfzehntausend und fünf Cent. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Espi)
Tālìkèjiùláile.她立刻就来了。
Tālìkèjiùláile. ta1 li4 ke4 jiu4 lai2 le5 。 She came at once. (Mandarin, Tatoeba cynthia CK)
他明天会来吗?
ta1 ming2 tian1 hui4 lai2 ma5 ? Kommt er morgen? (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba)
一切都会好起来的。
yi1 qie1 dou1/du1 hui4 hao3 qi3 lai2 de5 。 Alles wird wieder gut. (Mandarin, Tatoeba jiangche Adelpa)
他会回来的。
ta1 hui4 hui2 lai2 de5 。 Er wird wiederkommen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong riotlake)
他在他还是小孩的时候就来到日本。
ta1 zai4 ta1 hai2/huan2 shi4 xiao3 hai2 de5 shi2 hou4 jiu4 lai2 dao4 ri4 ben3 。 He came to Japan when he was a child. (Mandarin, Tatoeba cherylting CK)
他六点回来了。
ta1 liu4 dian3 hui2 lai2 le5 。 Er kam um sechs Uhr zurück. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Dejo)
他不可能来。
ta1 bu4 ke3/ke4 neng2 lai2 。 There's no possibility of his coming. (Mandarin, Tatoeba Martha CK)
很高兴看到你回来了。
hen3 gao1 xing1/xing4 kan4 dao4 ni3 hui2 lai2 le5 。 Es freut mich, dich wiederzusehen. Ich freue mich, dich wiederzusehen. (Mandarin, Tatoeba cienias xtofu80 Pfirsichbaeumchen)
我不知道他什麼时候会再来的。
wo3 bu4 zhi1 dao4 ta1 shi2 me5 shi2 hou4 hui4 zai4 lai2 de5 。 Ich weiß nicht, wann er wiederkommt. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi)
我们有来客。
wo3 men5 you3 lai2 ke4 。 Wir haben Besuch. (Mandarin, Tatoeba wzhd Pfirsichbaeumchen)
他来这里的目的是什么?
ta1 lai2 zhe4/zhei4 li3 de5 mu4 de5 shi4 shi2 me5 ? Was ist der Grund dafür, dass er hierher gekommen ist? (Mandarin, Tatoeba fucongcong lisha)
他今天可能会来。
ta1 jin1 tian1 ke3/ke4 neng2 hui4 lai2 。 Vielleicht kommt er heute. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Espi)
他看起来不是很高兴。
ta1 kan4 qi3 lai2 bu4 shi4 hen3 gao1 xing1/xing4 。 Er sieht nicht besonders glücklich aus. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen)
他刚来这里
ta1 gang1 lai2 zhe4/zhei4 li3 He arrived here just now. (Mandarin, Tatoeba cdcjr)
下来的时候小心点。
xia4 lai2 de5 shi2 hou4 xiao3 xin1 dian3 。 In Zukunft sei bitte vorsichtiger. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus dispy)
他想和我们一起来。
ta1 xiang3 he2/he4/huo2 wo3 men5 yi1 qi3 lai2 。 Er möchte mit uns kommen. (Mandarin, Tatoeba peipei samueldora)
很高兴回来
hen3 gao1 xing1/xing4 hui2 lai2 It's nice to be back. (Mandarin, Tatoeba KuroiKarasu CK)
他看起来是个好男孩。
ta1 kan4 qi3 lai2 shi4 ge4 hao3 nan2 hai2 。 Er sieht wie ein guter Junge aus. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf)
他明天不回来。
ta1 ming2 tian1 bu4 hui2 lai2 。 Er wird morgen nicht wiederkommen. (Mandarin, Tatoeba notabene Kuyo)
你看来不大高兴。
ni3 kan4 lai2 bu4 da4 gao1 xing1/xing4 。 Du siehst nicht so glücklich aus. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 wolfgangth)
到我家来吧。
dao4 wo3 jia1 lai2 ba5 。 Komm zu mir nach Hause! (Mandarin, Tatoeba miaojiandao Yorwba)
你看起来不高兴。
ni3 kan4 qi3 lai2 bu4 gao1 xing1/xing4 。 You don't seem happy. (Mandarin, Tatoeba sadhen CK)
你真的不来吗?
ni3 zhen1 de5 bu4 lai2 ma5 ? Kommst du wirklich nicht? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba)
他是第一个来的。
ta1 shi4 di4 yi1 ge4 lai2 de5 。 Er kam als Erster. (Mandarin, Tatoeba Martha dinkel_girl)
我不在的时候有没有人来?
wo3 bu4 zai4 de5 shi2 hou4 you3 mei2 you3 ren2 lai2 ? Did anyone come in my absence? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik)
我们才一到家就下起雨来了。
wo3 men5 cai2 yi1 dao4 jia1 jiu4 xia4 qi3 yu3 lai2 le5 。 Kaum waren wir zu Hause, fing es an zu regnen. (Mandarin, Tatoeba cienias Pfirsichbaeumchen)
你去叫他来。
ni3 qu4 jiao4 ta1 lai2 。 Tell him to come. (Mandarin, Tatoeba sysko francaisr0wlet)
他来看我了。
ta1 lai2 kan4 wo3 le5 。 Er kam zu mir. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo)
我以为你会来。
wo3 yi3 wei2/wei4 ni3 hui4 lai2 。 I took it that you would come. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM)
你会来,我很高兴。
ni3 hui4 lai2 , wo3 hen3 gao1 xing1/xing4 。 I'm glad that you will come. (Mandarin, Tatoeba sadhen weihaiping)
她笑了起来。
ta1 xiao4 le5 qi3 lai2 。 Sie fing an zu lachen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen)
巴士还没来。
ba1 shi4 hai2 mei2 lai2 。 Der Bus ist noch nicht gekommen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow al_ex_an_der)
我不认为她会来。
wo3 bu4 ren4 wei2/wei4 ta1 hui4 lai2 。 Ich glaube nicht, dass sie kommt. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
Mary自己一个人来。
Mary zi4 ji3 yi1 ge4 ren2 lai2 。 Maria kam allein. (Mandarin, Tatoeba egg0073 wolfgangth)
“他来不来?” “不来。”
“ ta1 lai2 bu4 lai2 ?” “ bu4 lai2 。” „Kommt er?“ — „Nein, ich glaube nicht.“ (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen)
我不知道他什麼时候能来。
wo3 bu4 zhi1 dao4 ta1 shi2 me5 shi2 hou4 neng2 lai2 。 Ich weiß nicht, wann sie kommen kann. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL)
我会回来的。
wo3 hui4 hui2 lai2 de5 。 Ich komme wieder. Ich werde zurückkommen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen Sprachprofi)
他是上个学期来的吗?
ta1 shi4 shang4 ge4 xue2 ji1/qi1 lai2 de5 ma5 ? Did he get here last term? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik eastasiastudent)
她来了!
ta1 lai2 le5 ! Sie ist gekommen! (Mandarin, Tatoeba fucongcong pne)
你走了他才来。
ni3 zou3 le5 ta1 cai2 lai2 。 Er kam, nachdem du gegangen warst. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen)
他不是每天都来这。
ta1 bu4 shi4 mei3 tian1 dou1/du1 lai2 zhe4/zhei4 。 Er kommt nicht jeden Tag hierher. (Mandarin, Tatoeba tsayng Manfredo)
他很少来看我。
ta1 hen3 shao3 lai2 kan4 wo3 。 Er kommt selten, um mich zu sehen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi)
她为了学习日文来到日本。
ta1 wei2/wei4 le5 xue2 xi2 ri4 wen2 lai2 dao4 ri4 ben3 。 Sie kam nach Japan, um Japanisch zu lernen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 stefz)
你是什麼时候来的?
ni3 shi4 shi2 me5 shi2 hou4 lai2 de5 ? Seit wann seid ihr hier? (Mandarin, Tatoeba egg0073 al_ex_an_der)
你们不来了。
ni3 men5 bu4 lai2 le5 。 You all didn't come. (Mandarin, Tatoeba grindeldore Sethlang)
我一会儿就来。
wo3 yi1 hui4 er2/er5 jiu4 lai2 。 Ich komme nach. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
她可能不来。
ta1 ke3/ke4 neng2 bu4 lai2 。 Vielleicht kommt sie nicht. (Mandarin, Tatoeba michu Fingerhut)
我不会再回来了。
wo3 bu4 hui4 zai4 hui2 lai2 le5 。 Ich komme nie wieder hierher zurück. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 wolfgangth)
我不知道她什么时候会回来。
wo3 bu4 zhi1 dao4 ta1 shi2 me5 shi2 hou4 hui4 hui2 lai2 。 Ich weiß nicht, wann sie zurück sein wird. (Mandarin, Tatoeba sadhen Sudajaengi)
我下个月会来看你。
wo3 xia4 ge4 yue4 hui4 lai2 kan4 ni3 。 I'll see you next month. (Mandarin, Tatoeba Martha CK)
他会来吗?
ta1 hui4 lai2 ma5 ? Wird er kommen? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng al_ex_an_der)
她想我来。
ta1 xiang3 wo3 lai2 。 Sie wollte, dass ich komme. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL)
我不认为他会来的。
wo3 bu4 ren4 wei2/wei4 ta1 hui4 lai2 de5 。 Ich denke nicht, dass er kommen wird. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL)
他来自美国。
ta1 lai2 zi4 mei3 guo2 。 Er kommt aus den USA. (Mandarin, Tatoeba zvzuibqx yunyo)
她不来了。
ta1 bu4 lai2 le5 。 Sie ist nicht gekommen. (Mandarin, Tatoeba grindeldore Wauzl)
她爸爸不会来的,他很忙。
ta1 爸爸 bu4 hui4 lai2 de5 , ta1 hen3 mang2 。 Ihr Vater wird nicht kommen, denn er ist wirklich sehr beschäftigt. Sein Vater wird nicht kommen: er ist sehr beschäftigt. (Mandarin, Tatoeba ver Chris MUIRIEL)
他什么时候来?
ta1 shi2 me5 shi2 hou4 lai2 ? Wann kommt er? (Mandarin, Tatoeba jiangche Chris)
今天我来请客。
jin1 tian1 wo3 lai2 qing3 ke4 。 Heute bin ich dran mit Einladen. (Mandarin, Tatoeba sysko Sudajaengi)
不知道他什么时候回来。
bu4 zhi1 dao4 ta1 shi2 me5 shi2 hou4 hui2 lai2 。 Ich weiß nicht, wann er zurückkommt. (Mandarin, Tatoeba suitchic Esperantostern)
学生们回来了。
xue2 sheng1 men5 hui2 lai2 le5 。 Die Studenten sind zurückgekehrt. Die Studenten kamen zurück. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern kolonjano)
你不想和我一起来吗?
ni3 bu4 xiang3 he2/he4/huo2 wo3 yi1 qi3 lai2 ma5 ? Willst du nicht mit mir mit? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
你躺下来。
ni3 tang3 xia4 lai2 。 You lie down. (Mandarin, Tatoeba fengli BobbyLee)
他可能不会来了。
ta1 ke3/ke4 neng2 bu4 hui4 lai2 le5 。 Vermutlich wird er nicht kommen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong sigfrido)
他们来自北京.
ta1 men5 lai2 zi4 bei3 jing1 . Sie kommen aus Peking. (Mandarin, Tatoeba robbieheslop pinky)
我不知道他什麼时候来。
wo3 bu4 zhi1 dao4 ta1 shi2 me5 shi2 hou4 lai2 。 Ich weiß nicht, wann er kommt. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL)
他来了没有?
ta1 lai2 le5 mei2 you3 ? Ist er schon gekommen? (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80)
他为什么不回来?
ta1 wei2/wei4 shi2 me5 bu4 hui2 lai2 ? Warum kommt er nicht zurück? (Mandarin, Tatoeba ver Esperantostern)
他来自一个小山城。
ta1 lai2 zi4 yi1 ge4 xiao3 shan1/shan5 cheng2 。 Er stammte aus einer winzigen Bergstadt. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern)
你不会来我家吗?
ni3 bu4 hui4 lai2 wo3 jia1 ma5 ? Won't you come over to my place? (Mandarin, Tatoeba Martha CK)
如果你能来,我会很高兴。
ru2 guo3 ni3 neng2 lai2 , wo3 hui4 hen3 gao1 xing1/xing4 。 If you can come, I will be very happy. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 n1ls)
我们明天回来。
wo3 men5 ming2 tian1 hui2 lai2 。 Wir kommen morgen zurück. (Mandarin, Tatoeba wzhd Pfirsichbaeumchen)
她马上就会回来看我们。
ta1 ma3 shang4 jiu4 hui4 hui2 lai2 kan4 wo3 men5 。 Sie wird bald zurückkommen und uns besuchen. (Mandarin, Tatoeba black333 Yorwba)
我不知道他什么时候会来。
wo3 bu4 zhi1 dao4 ta1 shi2 me5 shi2 hou4 hui4 lai2 。 Ich weiß nicht, wann er kommt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我不知道他什么时候回来。
wo3 bu4 zhi1 dao4 ta1 shi2 me5 shi2 hou4 hui2 lai2 。 Ich weiß nicht, wann sie zurück sein wird. Ich weiß nicht, wann er zurückkommt. (Mandarin, Tatoeba sysko Sudajaengi Esperantostern)
又来了!
you4 lai2 le5 ! Es ist immer das alte Lied. (Mandarin, Tatoeba shanghainese raggione)
我不知道他什么时候来。
wo3 bu4 zhi1 dao4 ta1 shi2 me5 shi2 hou4 lai2 。 Ich weiß nicht, wann er kommt. (Mandarin, Tatoeba suitchic MUIRIEL)
他亲自来了。
ta1 qin1 zi4 lai2 le5 。 Er kam persönlich. (Mandarin, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der)
她看来有钱。
ta1 kan4 lai2 you3 qian2 。 Sie scheint reich zu sein. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
他来了很多次了。
ta1 lai2 le5 hen3 duo1 ci4 le5 。 Er ist mehrmals gekommen. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL)
我们会一起来。
wo3 men5 hui4 yi1 qi3 lai2 。 Wir werden zusammen kommen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Chris)
你不必这麼早来。
ni3 bu4 bi4 zhe4/zhei4 me5 zao3 lai2 。 Du hättest nicht so zeitig kommen brauchen. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo)
如果你想,你可以来。
ru2 guo3 ni3 xiang3 , ni3 ke3/ke4 yi3 lai2 。 Du kannst kommen, wenn du willst. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba)
个车卖来好。
ge4 che1 mai4 lai2 hao3 。 Dieses Auto verkauft sich gut. (Shanghai, Tatoeba gumblex Tamy)
你为什么来这儿?
ni3 wei2/wei4 shi2 me5 lai2 zhe4/zhei4 er2/er5 ? Warum seid ihr hergekommen? Warum bist du hierhergekommen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong RandomUsername Esperantostern)
你来自哪个行星?
ni3 lai2 zi4 na3/na5/nei3 ge4 hang2/xing2 xing1 ? Von welchem Planeten kommst du? (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen)
一起来吧。
yi1 qi3 lai2 ba5 。 Komm mit uns! (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80)
他是第一个来到的。
ta1 shi4 di4 yi1 ge4 lai2 dao4 de5 。 Er war der Erste, der ankam. (Mandarin, Tatoeba nickyeow wolfgangth)
他不会再来这儿了。
ta1 bu4 hui4 zai4 lai2 zhe4/zhei4 er2/er5 le5 。 He won't be coming here again. He won't come here again. (Mandarin, Tatoeba fucongcong francaisr0wlet)
想到自己的未来,她不安起来。
xiang3 dao4 zi4 ji3 de5 wei4 lai2 , ta1 bu4 an1 qi3 lai2 。 She felt uneasy at the thought of her future. Thinking about her future, she is unsettled. (Mandarin, Tatoeba User5120 iainmb93)
你知道她为什麼不能来吗?
ni3 zhi1 dao4 ta1 wei2/wei4 shi2 me5 bu4 neng2 lai2 ma5 ? Weißt du, warum sie nicht kommen konnte? (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa)
你看起来很高兴。
ni3 kan4 qi3 lai2 hen3 gao1 xing1/xing4 。 You look very delighted. (Mandarin, Tatoeba Martha Zifre)
您十一点时来看我吧。
nin2 shi2 yi1 dian3 shi2 lai2 kan4 wo3 ba5 。 Kommen Sie um elf zu mir. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba)
孩子一见到母亲就哭了起来。
hai2 zi5 yi1 jian4/xian4 dao4 mu3 qin1 jiu4 ku1 le5 qi3 lai2 。 No sooner had the child seen his mother than he burst into tears. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM)
今天来了很多人。
jin1 tian1 lai2 le5 hen3 duo1 ren2 。 Heute sind viele Leute gekommen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba)
他有时会来看我。
ta1 you3 shi2 hui4 lai2 kan4 wo3 。 Er besucht mich manchmal. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo)
他回来了。
ta1 hui2 lai2 le5 。 He's back. He came back. He is back. (Mandarin, Tatoeba grindeldore Eccles17 sharris123)
我们的来了。
wo3 men5 de5 lai2 le5 。 Ours has come. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik morbrorper)
我们来了。
wo3 men5 lai2 le5 。 Wir kommen. (Mandarin, Tatoeba wzhd Pfirsichbaeumchen)
我们九点上课,可是他九点一刻才来。
wo3 men5 jiu3 dian3 shang4 ke4 , ke3/ke4 shi4 ta1 jiu3 dian3 yi1 ke4 cai2 lai2 。 We start class at nine o'clock, but he didn’t come until quarter past. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent)
你又来了。
ni3 you4 lai2 le5 。 There you go again. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CM)
她就是今天回家来的。
ta1 jiu4 shi4 jin1 tian1 hui2 jia1 lai2 de5 。 She just came home today. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik FeuDRenais2)
他来了。
ta1 lai2 le5 。 Er kam. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi)
他不能来了。
ta1 bu4 neng2 lai2 le5 。 Er kann nicht kommen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik wolfgangth)
我不会来。
wo3 bu4 hui4 lai2 。 Ich werde nicht kommen. (Mandarin, Tatoeba katshi94 pne)
你是和谁一起来的?
ni3 shi4 he2/he4/huo2 shei2 yi1 qi3 lai2 de5 ? Mit wem seid ihr gekommen? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba)
他明天会来。
ta1 ming2 tian1 hui4 lai2 。 Er kommt morgen. (Mandarin, Tatoeba marcelostockle Pfirsichbaeumchen)
你知道她什麼时候会来吗?
ni3 zhi1 dao4 ta1 shi2 me5 shi2 hou4 hui4 lai2 ma5 ? Weißt du, wann sie kommt? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
如果他不来了,我们不会去。
ru2 guo3 ta1 bu4 lai2 le5 , wo3 men5 bu4 hui4 qu4 。 If he doesn't come, we won't go. (Mandarin, Tatoeba Martha CK)
我们不知道他来不来。
wo3 men5 bu4 zhi1 dao4 ta1 lai2 bu4 lai2 。 Wir wissen nicht, ob er kommt oder nicht. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Zaghawa)
你看起来什么都知道。
ni3 kan4 qi3 lai2 shi2 me5 dou1/du1 zhi1 dao4 。 You seem to know everything. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan CK)
她看来有点不高兴。
ta1 kan4 lai2 you3 dian3 bu4 gao1 xing1/xing4 。 Sie scheint nicht ganz glücklich zu sein. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba)
他会在4点的时候回来。
ta1 hui4 zai4 4 dian3 de5 shi2 hou4 hui2 lai2 。 Er wird um vier Uhr wiederkommen. (Mandarin, Tatoeba anndiana Esperantostern)
再来一次!
zai4 lai2 yi1 ci4 ! Noch einmal. (Mandarin, Tatoeba Vortarulo cost)
她可能会来。
ta1 ke3/ke4 neng2 hui4 lai2 。 Sie wird wahrscheinlich kommen. (Mandarin, Tatoeba vicch Pfirsichbaeumchen)
你的男朋友看起来很可爱。
ni3 de5 nan2 peng2 you3 kan4 qi3 lai2 hen3 ke3/ke4 ai4 。 Dein Freund sieht süß aus. (Mandarin, Tatoeba iiujik Pfirsichbaeumchen)
你什么时候起来了?
ni3 shi2 me5 shi2 hou4 qi3 lai2 le5 ? Wann bist du aufgestanden? (Mandarin, Tatoeba kellenparker MUIRIEL)
你来自北京,对不对?
ni3 lai2 zi4 bei3 jing1 , dui4 bu4 dui4 ? Du kommst aus Peking, oder? (Mandarin, Tatoeba robbieheslop InspectorMustache)
她可以来。
ta1 ke3/ke4 yi3 lai2 。 Sie kann kommen. (Mandarin, Tatoeba Martha mela)
我不认为他会来。
wo3 bu4 ren4 wei2/wei4 ta1 hui4 lai2 。 Ich glaube nicht, dass er kommt. (Mandarin, Tatoeba Martha BraveSentry)
我七点钟再回来。
wo3 qi1 dian3 zhong1 zai4 hui2 lai2 。 Um sieben bin ich wieder da. (Mandarin, Tatoeba CLARET qdii)
他们明天才会来。
ta1 men5 ming2 tian1 cai2 hui4 lai2 。 Sie kommen nicht vor morgen. (Mandarin, Tatoeba Martha Fingerhut)
我下星期一来取。
wo3 xia4 xing1 ji1/qi1 yi1 lai2 qu3 。 Ich hole es nächsten Montag ab. (Mandarin, Tatoeba Takuya Yorwba)
你什么时候能来我家?
ni3 shi2 me5 shi2 hou4 neng2 lai2 wo3 jia1 ? When can you come to my home? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CM)
你看来是个小女孩。
ni3 kan4 lai2 shi4 ge4 xiao3 nü3/ru3 hai2 。 You look like a little girl. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM)
我不来了。
wo3 bu4 lai2 le5 。 Ich komme nicht. (Mandarin, Tatoeba grindeldore Felixjp)
您什么时候来到中国的?
nin2 shi2 me5 shi2 hou4 lai2 dao4 zhong1/zhong4 guo2 de5 ? Wann bist du nach China gekommen? (Mandarin, Tatoeba dbahasa wolfgangth)
他看起来很有钱。
ta1 kan4 qi3 lai2 hen3 you3 qian2 。 Er scheint reich zu sein. (Mandarin, Tatoeba moonoops samueldora)
他会来的。
ta1 hui4 lai2 de5 。 Er wird kommen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zaghawa)
为什么你不来看我们?
wei2/wei4 shi2 me5 ni3 bu4 lai2 kan4 wo3 men5 ? Warum kommst du uns nicht besuchen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
你今天看起来很高兴。
ni3 jin1 tian1 kan4 qi3 lai2 hen3 gao1 xing1/xing4 。 Du siehst heute aber glücklich aus. (Mandarin, Tatoeba Martha Kuraimegami)
他一年来东京一次。
ta1 yi1 nian2 lai2 dong1 jing1 yi1 ci4 。 Er kommt einmal im Jahr nach Tōkyō. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
她自己来那儿。
ta1 zi4 ji3 lai2 na4/nei4 er2/er5 。 Sie ging alleine dahin. (Mandarin, Tatoeba Popolon Dejo)
他不来了。
ta1 bu4 lai2 le5 。 Er kommt nicht. (Mandarin, Tatoeba grindeldore Laoan)
你会来吗?
ni3 hui4 lai2 ma5 ? Kommst du? (Mandarin, Tatoeba wzhd Pfirsichbaeumchen)
你明天可以来看我吗?
ni3 ming2 tian1 ke3/ke4 yi3 lai2 kan4 wo3 ma5 ? Könntest du mich morgen besuchen? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
其中一个学生今天没来。
qi2 zhong1 yi1 ge4 xue2 sheng1 jin1 tian1 mei2 lai2 。 Einer der Studenten ist heute nicht gekommen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Sudajaengi)
你为什麼这麼早来到了?
ni3 wei2/wei4 shi2 me5 zhe4/zhei4 me5 zao3 lai2 dao4 le5 ? Wieso bist du so früh gekommen? (Mandarin, Tatoeba Atomo)
他有时候会来看我。
ta1 you3 shi2 hou4 hui4 lai2 kan4 wo3 。 Er besucht mich manchmal. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo)
我不知道他会不会来。
wo3 bu4 zhi1 dao4 ta1 hui4 bu4 hui4 lai2 。 Ich weiß nicht, ob er kommen wird oder nicht. (Mandarin, Tatoeba sysko Kerstin)
您明天回来吗?
nin2 ming2 tian1 hui2 lai2 ma5 ? Kommt ihr morgen zurück? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik pne)
你一向来都很好。
ni3 yi1 xiang4 lai2 dou1/du1 hen3 hao3 。 You've been very good. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK)
你为什么不和我们一起来?
ni3 wei2/wei4 shi2 me5 bu4 he2/he4/huo2 wo3 men5 yi1 qi3 lai2 ? Wieso kommst du nicht mit uns? (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL)
和我们一起来吧。
he2/he4/huo2 wo3 men5 yi1 qi3 lai2 ba5 。 Kommen Sie mit uns. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
不知道他什么时候来。
bu4 zhi1 dao4 ta1 shi2 me5 shi2 hou4 lai2 。 Ich weiß nicht, wann er kommt. (Mandarin, Tatoeba huangfen MUIRIEL)
为什么现在才来?
wei2/wei4 shi2 me5 xian4 zai4 cai2 lai2 ? Warum kamst du erst jetzt? (Mandarin, Tatoeba trieuho Manfredo)
他五点钟回来的。
ta1 wu3 dian3 zhong1 hui2 lai2 de5 。 Er kam um fünf Uhr zurück. (Mandarin, Tatoeba penguooo Esperantostern)
他四月十八日来了。
ta1 si4 yue4 shi2 ba1 ri4 lai2 le5 。 Er kam am 18. April. (Mandarin, Tatoeba jiangche Esperantostern)
你为什么来了日本?
ni3 wei2/wei4 shi2 me5 lai2 le5 ri4 ben3 ? Wieso bist du nach Japan gekommen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
你明天能来吗?
ni3 ming2 tian1 neng2 lai2 ma5 ? Kannst du morgen kommen? (Mandarin, Tatoeba tmzg Manfredo)
她还没有到来。
ta1 hai2 mei2 you3 dao4 lai2 。 Sie ist noch nicht gekommen. (Mandarin, Tatoeba U2FS al_ex_an_der)
和你的车比起来,我的车很小。
he2/he4/huo2 ni3 de5 che1 bi4 qi3 lai2 , wo3 de5 che1 hen3 xiao3 。 Verglichen mit deinem Auto, ist meins klein. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
她回来了。
ta1 hui2 lai2 le5 。 She has returned. (Mandarin, Tatoeba grindeldore TracyPoff)
我想知道谁来了。
wo3 xiang3 zhi1 dao4 shei2 lai2 le5 。 Ich frage mich, wer da gekommen ist. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
我每年7月4号都会来这里。
wo3 mei3 nian2 7 yue4 4 hao4 dou1/du1 hui4 lai2 zhe4/zhei4 li3 。 Ich komme jeden vierten Juli hierher. (Mandarin, Tatoeba peipei Esperantostern)
我回来了!啊?我们有客人啊?
wo3 hui2 lai2 le5 ! a1 ? wo3 men5 you3 ke4 ren2 a1 ? Ich bin wieder da! Oh? Haben wir einen Gast? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sprachprofi)
请来吧。
qing3 lai2 ba5 。 Komm bitte. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen)
看见你笑,我就会高兴起来。
kan4 jian4/xian4 ni3 xiao4 , wo3 jiu4 hui4 gao1 xing1/xing4 qi3 lai2 。 Dein Lächeln macht mich immer glücklich. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf)
我在叫他们回来。
wo3 zai4 jiao4 ta1 men5 hui2 lai2 。 I'm calling them back. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CH)
我是来自日本的学生。
wo3 shi4 lai2 zi4 ri4 ben3 de5 xue2 sheng1 。 Ich bin ein japanischer Student. (Mandarin, Tatoeba serendipity42 Pfirsichbaeumchen)
谁来了?
shei2 lai2 le5 ? Wer ist da? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern)
我来自四国。
wo3 lai2 zi4 si4 guo2 。 Ich komme aus Shikoku. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
没有一个朋友来了。
mei2 you3 yi1 ge4 peng2 you3 lai2 le5 。 No friends came. Not one friend came. (Mandarin, Tatoeba fucongcong paper1n0)
是的,我马上来。
shi4 de5 , wo3 ma3 shang4 lai2 。 Ja, ich komme sofort. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Wolf)
那个少女一下子哭了起来。
na4/nei4 ge4 shao3 nü3/ru3 yi1 xia4 zi5 ku1 le5 qi3 lai2 。 Das Mädchen fing auf einmal an zu weinen. (Mandarin, Tatoeba suitchic Yorwba)
我知道他来自哪里。
wo3 zhi1 dao4 ta1 lai2 zi4 na3/na5/nei3 li3 。 Ich weiß, woher er kommt. (Mandarin, Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen)
来看看!
lai2 kan4 kan4 ! Komm und schau! (Mandarin, Tatoeba slo_oth Tamy)
来了。
lai2 le5 。 Ich bin da. (Mandarin, Tatoeba fengli Florian)
本来在这里的人都走了。
ben3 lai2 zai4 zhe4/zhei4 li3 de5 ren2 dou1/du1 zou3 le5 。 Alle Leute, die hier waren, sind gegangen. (Mandarin, Tatoeba michu lilygilder)
有人叫你来这吗?
you3 ren2 jiao4 ni3 lai2 zhe4/zhei4 ma5 ? Did anybody ask you to come here? (Mandarin, Tatoeba magicalrpetz47 CK)
我来了。
wo3 lai2 le5 。 Ich komme. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL)
请在明天六点叫我起来。
qing3 zai4 ming2 tian1 liu4 dian3 jiao4 wo3 qi3 lai2 。 Please wake me up at six tomorrow. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CM)
明天也可以来吗?
ming2 tian1 ye3 ke3/ke4 yi3 lai2 ma5 ? Kann ich morgen auch kommen? (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba)
我来自四国。
wo3 lai2 zi4 si4 guo2 。 Ich komme aus Shikoku. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
这次,我会和妹妹一起来。
zhe4/zhei4 ci4 , wo3 hui4 he2/he4/huo2 mei4 mei4 yi1 qi3 lai2 。 Dieses Mal komme ich mit meiner Schwester. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba)
我打算每天花几个小时来学英文。
wo3 da3 suan4 mei3 tian1 hua1 ji1 ge4 xiao3 shi2 lai2 xue2 ying1 wen2 。 Ich habe vor, jeden Tag ein paar Stunden dem Englischlernen zu widmen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL)
我真的很关心你的未来。
wo3 zhen1 de5 hen3 guan1 xin1 ni3 de5 wei4 lai2 。 Ich mache mir wirklich Sorgen über deine Zukunft. (Mandarin, Tatoeba Martha pne)
我生来就是为了爱你的。
wo3 sheng1 lai2 jiu4 shi4 wei2/wei4 le5 ai4 ni3 de5 。 Ich bin dazu geboren, dich zu lieben. Ich wurde geboren, um dich zu lieben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL irisretina)
看来他很好。
kan4 lai2 ta1 hen3 hao3 。 It seems that he is fine. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 kamilfatsa)
请来我家吧。
qing3 lai2 wo3 jia1 ba5 。 Bitte komme in mein Heim. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Esperantostern)
我本来什么也不知道啊!
wo3 ben3 lai2 shi2 me5 ye3 bu4 zhi1 dao4 a1 ! Originally, I knew nothing about it at all! (Mandarin, Tatoeba sadhen sharris123)
我来这个镇有十年了。
wo3 lai2 zhe4/zhei4 ge4 zhen4 you3 shi2 nian2 le5 。 Es ist zehn Jahre her, dass ich in diese Stadt gekommen bin. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
我很高兴你今天来了。
wo3 hen3 gao1 xing1/xing4 ni3 jin1 tian1 lai2 le5 。 Ich bin froh, dass du heute gekommen bist. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen)
明天来看看我。
ming2 tian1 lai2 kan4 kan4 wo3 。 Komm mich morgen besuchen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我再也不会回来了。
wo3 zai4 ye3 bu4 hui4 hui2 lai2 le5 。 Ich kehre nie zurück. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen)
这次我走,我不会再回来了。
zhe4/zhei4 ci4 wo3 zou3 , wo3 bu4 hui4 zai4 hui2 lai2 le5 。 Ich gehe, und dieses Mal werde ich nicht zurückkommen. (Mandarin, Tatoeba ver MUIRIEL)
马上!我就来!
ma3 shang4 ! wo3 jiu4 lai2 ! Gleich! Ich komme schon! (Mandarin, Tatoeba jin1 Yorwba)
看吧、来了。
kan4 ba5 、 lai2 le5 。 Watch out, here it comes. (Mandarin, Tatoeba fengli basilhan)
早点回来吧。
zao3 dian3 hui2 lai2 ba5 。 Komm bald zurück. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Sprachprofi)
我和我自己来。
wo3 he2/he4/huo2 wo3 zi4 ji3 lai2 。 I come with myself. (Mandarin, Tatoeba U2FS)
请立刻回来。
qing3 li4 ke4 hui2 lai2 。 Komme bitte gleich zurück. (Mandarin, Tatoeba treskro3 Pfirsichbaeumchen)
我刚来到这里。
wo3 gang1 lai2 dao4 zhe4/zhei4 li3 。 Ich bin gerade hier angekommen. Ich bin hier gerade angekommen. (Mandarin, Tatoeba peipei MUIRIEL tinacalysto)
有人叫我来,我才来的。
you3 ren2 jiao4 wo3 lai2 , wo3 cai2 lai2 de5 。 Weil man mich hierhergebeten hat, bin ich hier. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Hans_Adler)
我来自巴西。
wo3 lai2 zi4 ba1 xi1 。 Ich komme aus Brasilien. Ich bin aus Brasilien. (Mandarin, Tatoeba peipei MUIRIEL Espi)
起来吧!
qi3 lai2 ba5 ! Stehe auf. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern)
我想您马上来。
wo3 xiang3 nin2 ma3 shang4 lai2 。 Ich will, dass ihr sofort kommt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa)
我现在就来。
wo3 xian4 zai4 jiu4 lai2 。 Ich komme gleich. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng freddy1)
这个小女生是日本来的。
zhe4/zhei4 ge4 xiao3 nü3/ru3 sheng1 shi4 ri4 ben3 lai2 de5 。 Das Mädchen kommt aus Japan. (Mandarin, Tatoeba cherylting Roujin)
有人来了。
you3 ren2 lai2 le5 。 Jemand ist gekommen. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan al_ex_an_der)
我可以和家人一起来吗?
wo3 ke3/ke4 yi3 he2/he4/huo2 jia1 ren2 yi1 qi3 lai2 ma5 ? Darf ich meine Familie mitbringen? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen)
请包起来。
qing3 bao1 qi3 lai2 。 Bitte einpacken. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern)
我来自法国.
wo3 lai2 zi4 fa3 guo2 . Ich komme aus Frankreich. (Mandarin, Tatoeba michaelkyb Asma)
我马上就来。
wo3 ma3 shang4 jiu4 lai2 。 Ich komme sofort. (Mandarin, Tatoeba egg0073 MUIRIEL)
我起来的时候天还是黑的呢。
wo3 qi3 lai2 de5 shi2 hou4 tian1 hai2/huan2 shi4 hei1 de5 ne5 。 Ich stand auf, als es noch dunkel war. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo)
我叫他来的。
wo3 jiao4 ta1 lai2 de5 。 Ich habe ihm gesagt, dass er kommen soll. (Mandarin, Tatoeba sysko Yorwba)
这天会到来。
zhe4/zhei4 tian1 hui4 dao4 lai2 。 Der Tag wird kommen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Tamy)
我认为她会来的。
wo3 ren4 wei2/wei4 ta1 hui4 lai2 de5 。 Ich denke, dass sie kommen wird. (Mandarin, Tatoeba vicch MUIRIEL)
来吧!
lai2 ba5 ! Komm! (Mandarin, Tatoeba crescat L3581)
我来自东京。
wo3 lai2 zi4 dong1 jing1 。 Ich komme aus Tokio. Ich bin aus Tokio. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Robroy Zaghawa)
我每天都会花一小时来学英文。
wo3 mei3 tian1 dou1/du1 hui4 hua1 yi1 xiao3 shi2 lai2 xue2 ying1 wen2 。 Täglich lerne ich eine Stunde Englisch. (Mandarin, Tatoeba nickyeow sigfrido)
明天他会来吗?
ming2 tian1 ta1 hui4 lai2 ma5 ? Wird er morgen kommen? (Mandarin, Tatoeba biglion MUIRIEL)
星期天他会一个人来。
xing1 ji1/qi1 tian1 ta1 hui4 yi1 ge4 ren2 lai2 。 Am Sonntag wird er allein kommen. (Mandarin, Tatoeba sadhen al_ex_an_der)
我马上回来。
wo3 ma3 shang4 hui2 lai2 。 Ich komme bald wieder. Bin gleich zurück. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 Pfirsichbaeumchen MUIRIEL)
我明天会来看你。
wo3 ming2 tian1 hui4 lai2 kan4 ni3 。 Ich komme dich morgen besuchen. (Mandarin, Tatoeba Martha Trinkschokolade)
我在想你今天会不会来。
wo3 zai4 xiang3 ni3 jin1 tian1 hui4 bu4 hui4 lai2 。 Ich fragte mich, ob du heute kommen würdest. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
明天爸爸就回来了。
ming2 tian1 爸爸 jiu4 hui2 lai2 le5 。 Papa kommt morgen heim. (Mandarin, Tatoeba jessie0422 MUIRIEL)
是,我立刻就来。
shi4 , wo3 li4 ke4 jiu4 lai2 。 Yes, I'll come at once. (Mandarin, Tatoeba Martha TracyPoff)
我想知道他会不会来这里。
wo3 xiang3 zhi1 dao4 ta1 hui4 bu4 hui4 lai2 zhe4/zhei4 li3 。 I want to know if he'll come here. (Mandarin, Tatoeba michu CK)
明天的课我能不来吗?
ming2 tian1 de5 ke4 wo3 neng2 bu4 lai2 ma5 ? Ich möchte mich vom Unterricht morgen entschuldigen. (Mandarin, Tatoeba kooler Alois)
我来自英国。
wo3 lai2 zi4 ying1 guo2 。 Ich komme aus England. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL)
请来我家里。
qing3 lai2 wo3 jia1 li3 。 Bitte komme in mein Heim. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Esperantostern)
明天早上六点把我叫起来。
ming2 tian1 zao3 shang4 liu4 dian3 ba3 wo3 jiao4 qi3 lai2 。 Weck mich morgen früh um sechs Uhr. (Mandarin, Tatoeba treskro3 Vortarulo)
我马上就回来。
wo3 ma3 shang4 jiu4 hui2 lai2 。 Ich bin sofort zurück. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern)
问问她什么时候回来。
wen4 wen4 ta1 shi2 me5 shi2 hou4 hui2 lai2 。 Frag sie, wann sie wiederkommt! (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
请你想什麼时候来都可以。
qing3 ni3 xiang3 shi2 me5 shi2 hou4 lai2 dou1/du1 ke3/ke4 yi3 。 Please come whenever you like. (Mandarin, Tatoeba Martha CK)
我对自己的未来想了很多。
wo3 dui4 zi4 ji3 de5 wei4 lai2 xiang3 le5 hen3 duo1 。 Ich habe viel über meine Zukunft nachgedacht. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba)
来我家吧。
lai2 wo3 jia1 ba5 。 Come over to my house. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK)
我想不起来我在哪儿买的了。
wo3 xiang3 bu4 qi3 lai2 wo3 zai4 na3/na5/nei3 er2/er5 mai3 de5 le5 。 Ich weiß nicht mehr, wo ich das gekauft habe. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern)
来加入我们吧。
lai2 jia1 ru4 wo3 men5 ba5 。 Kommt mit. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan MikeMolto)
我来了。
wo3 lai2 le5 。 Ich bin angekommen. (Mandarin, Tatoeba shanghainese Florian)
躺下来休息一会儿。
tang3 xia4 lai2 xiu1 xi1 yi1 hui4 er2/er5 。 Lie down and rest for a while. (Mandarin, Tatoeba Martha CK)
明天他会回来。
ming2 tian1 ta1 hui4 hui2 lai2 。 Er wird morgen zurückkommen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL)
我就知道你会来。
wo3 jiu4 zhi1 dao4 ni3 hui4 lai2 。 Ich wusste, dass du kommen würdest. (Mandarin, Tatoeba fercheung Manfredo)
王先生来自中国。
wang2 xian1 sheng1 lai2 zi4 zhong1/zhong4 guo2 。 Herr Wang kommt aus China. (Mandarin, Tatoeba go_oo MUIRIEL)
我来自中国
wo3 lai2 zi4 zhong1/zhong4 guo2 Ich komme ursprünglich aus China. (Mandarin, Tatoeba aye1995 tarob)
我明天能来。
wo3 ming2 tian1 neng2 lai2 。 Ich kann morgen kommen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik MUIRIEL)
看来他会在下个月来。
kan4 lai2 ta1 hui4 zai4 xia4 ge4 yue4 lai2 。 Es sieht so aus, als ob er nächsten Monat hierher kommen wird. Es sieht aus, dass er nächsten Monat hierher kommt. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Esperantostern)
是,我来了。
shi4 , wo3 lai2 le5 。 Ja, ich komme! (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL)
那个包包看起来好贵
na4/nei4 ge4 bao1 bao1 kan4 qi3 lai2 hao3 gui4 Die Tasche schaut teuer aus. (Mandarin, Tatoeba frankou Esperantostern)
我回来了!啊?有人来看我们吗?
wo3 hui2 lai2 le5 ! a1 ? you3 ren2 lai2 kan4 wo3 men5 ma5 ? Ich bin wieder da! Oh? Haben wir einen Gast? (Mandarin, Tatoeba LeeSooHa Sprachprofi)
请回来。
qing3 hui2 lai2 。 Kehren Sie um, bitte! (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 mramosch)
我的一个朋友在白天的时候来看我。
wo3 de5 yi1 ge4 peng2 you3 zai4 bai2 tian1 de5 shi2 hou4 lai2 kan4 wo3 。 Im Laufe des Tages kam mich ein Freund besuchen. (Mandarin, Tatoeba Martha lilygilder)
我来自巴西,你呢?
wo3 lai2 zi4 ba1 xi1 , ni3 ne5 ? Ich bin aus Brasilien, und du? (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba)
看起来这都是天书。
kan4 qi3 lai2 zhe4/zhei4 dou1/du1 shi4 tian1 shu1 。 Das waren böhmische Dörfer für mich. (Mandarin, Tatoeba U2FS xtofu80)
那看来很好。
na4/nei4 kan4 lai2 hen3 hao3 。 That feels good. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK)
看起来他什么都知道。
kan4 qi3 lai2 ta1 shi2 me5 dou1/du1 zhi1 dao4 。 Scheinbar weiß er alles. (Mandarin, Tatoeba jin1 Manfredo)
我明天回来。
wo3 ming2 tian1 hui2 lai2 。 Ich komme morgen zurück. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 ignosticism)
我的朋友还没回来。
wo3 de5 peng2 you3 hai2 mei2 hui2 lai2 。 Mein Freund ist noch nicht wieder da. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen)
看!她来了!
kan4 ! ta1 lai2 le5 ! Da! Sie kommt! (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy)
我想她和我一起来。
wo3 xiang3 ta1 he2/he4/huo2 wo3 yi1 qi3 lai2 。 Ich möchte, dass sie mit mir kommt. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Melang)
那男孩儿叫什麼来著?
na4/nei4 nan2 hai2 er2/er5 jiao4 shi2 me5 lai2 zhao1/zhu4/zhuo2 ? Wie hieß der Junge noch mal? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen)
我想他会来的吧。
wo3 xiang3 ta1 hui4 lai2 de5 ba5 。 Ich denke, er wird kommen. Ich denke, dass er kommen wird. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Felixjp MUIRIEL)
我躺了下来休息。
wo3 tang3 le5 xia4 lai2 xiu1 xi1 。 Ich lege mich hin um mich auszuruhen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ysmalan)
我认为他不会来。
wo3 ren4 wei2/wei4 ta1 bu4 hui4 lai2 。 Ich denke, dass er nicht kommen wird. (Mandarin, Tatoeba cranewang samueldora)
我六点半回来。
wo3 liu4 dian3 ban4 hui2 lai2 。 Ich komme um sechs Uhr dreißig zurück. Ich komme um 6.30 Uhr zurück. Ich bin um halb sieben wieder da. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
明天回来。
ming2 tian1 hui2 lai2 。 Komm morgen wieder! (Mandarin, Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen)
我来自北京.
wo3 lai2 zi4 bei3 jing1 . I come from Beijing. (Mandarin, Tatoeba robbieheslop)
我想他不会来的。
wo3 xiang3 ta1 bu4 hui4 lai2 de5 。 Ich dachte, er würde nicht kommen. (Mandarin, Tatoeba peipei Manfredo)
我没有刀子可用来切。
wo3 mei2 you3 dao1 zi5 ke3/ke4 yong4 lai2 qie1 。 I have no knife to cut with. (Mandarin, Tatoeba Martha CK)
我明天可以来看你吗?
wo3 ming2 tian1 ke3/ke4 yi3 lai2 kan4 ni3 ma5 ? Darf ich dich morgen besuchen? (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL)
我回来了。
wo3 hui2 lai2 le5 。 Ich bin wieder da. (Mandarin, Tatoeba ver Manfredo)
我现在可以来看看你吗?
wo3 xian4 zai4 ke3/ke4 yi3 lai2 kan4 kan4 ni3 ma5 ? May I come and see you now? (Mandarin, Tatoeba Martha CK)
现在我想起来了。
xian4 zai4 wo3 xiang3 qi3 lai2 le5 。 Jetzt erinnere ich mich. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sprachprofi)
谁来了这里?
shei2 lai2 le5 zhe4/zhei4 li3 ? Wer war hier? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 pne)
来吧。
lai2 ba5 。 Komm mit. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee MikeMolto)
请回来!
qing3 hui2 lai2 ! Komm wieder! (Mandarin, Tatoeba roeschter)
我是来学中文的。
wo3 shi4 lai2 xue2 zhong1/zhong4 wen2 de5 。 Ich bin hierhergekommen, um Chinesisch zu lernen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen)
来吧,我们一起去。
lai2 ba5 , wo3 men5 yi1 qi3 qu4 。 Komm, wir gehen. (Mandarin, Tatoeba yss123231 raggione)
马上回来。
ma3 shang4 hui2 lai2 。 Komm sofort zurück! (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Pfirsichbaeumchen)
我十点回来。
wo3 shi2 dian3 hui2 lai2 。 Ich bin um zehn Uhr zurück. (Mandarin, Tatoeba crescat MUIRIEL)
没有人来了。
mei2 you3 ren2 lai2 le5 。 Es kam niemand. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern)
谢谢你的到来。
xie4 xie4 ni3 de5 dao4 lai2 。 Danke, dass du gekommen bist. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Manfredo)
我想不起来。
wo3 xiang3 bu4 qi3 lai2 。 Ich kann mich nicht erinnern. (Mandarin, Tatoeba Martha Fingerhut)
我来自日本。
wo3 lai2 zi4 ri4 ben3 。 Ich komme aus Japan. (Mandarin, Tatoeba anndiana MUIRIEL)
我妈妈不能来了。
wo3 ma1 ma1 bu4 neng2 lai2 le5 。 Meine Mutter kann nicht kommen. (Mandarin, Tatoeba peipei MUIRIEL)
这是来自她的。
zhe4/zhei4 shi4 lai2 zi4 ta1 de5 。 This is from her. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CH)
我回来了!
wo3 hui2 lai2 le5 ! I've returned! (Mandarin, Tatoeba fengli swolesuki)
有车来了。
you3 che1 lai2 le5 。 Da kommt ein Auto. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern)
我来自中国。
wo3 lai2 zi4 zhong1/zhong4 guo2 。 Ich komme aus China. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik sigfrido)
我来付钱。
wo3 lai2 fu4 qian2 。 Ich werde zahlen. (Mandarin, Tatoeba Martha arved)
这是未来。
zhe4/zhei4 shi4 wei4 lai2 。 This is the future. (Mandarin, Tatoeba katshi94 Hybrid)
把他叫下来。
ba3 ta1 jiao4 xia4 lai2 。 Ruf ihn runter! (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba)
能走起来吗?
neng2 zou3 qi3 lai2 ma5 ? Kannst du gehen? (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen)
能到这里来一下吗。
neng2 dao4 zhe4/zhei4 li3 lai2 yi1 xia4 ma5 。 Would you come here a moment? (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 CK)
我回来了,妈!
wo3 hui2 lai2 le5 , ma1 ! Ich bin wieder da, Mama! (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba)
来的都是朋友。
lai2 de5 dou1/du1 shi4 peng2 you3 。 Whenever you come, you are welcome. (Mandarin, Tatoeba e78xx_xxx)
把门关起来!
ba3 men2 guan1 qi3 lai2 ! Mach' die Tür zu! (Mandarin, Tatoeba Martha JWeighardt)
来一下!
lai2 yi1 xia4 ! Komm her! (Mandarin, Tatoeba cherylting Esperantostern)
我馬上就来。
wo3 ma3 shang4 jiu4 lai2 。 Ich komme sofort. (Mandarin, Tatoeba egg0073 MUIRIEL)
我回来了!
wo3 hui2 lai2 le5 ! Ich bin wieder da. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Manfredo)
我来日本看京都。
wo3 lai2 ri4 ben3 kan4 jing1 dou1/du1 。 Ich kam nach Japan, um Kyoto zu sehen. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy)
我很高兴你回来了。
wo3 hen3 gao1 xing1/xing4 ni3 hui2 lai2 le5 。 Ich bin froh, dass Sie vorbeigekommen sind. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
我是上个月来的北京。
wo3 shi4 shang4 ge4 yue4 lai2 de5 bei3 jing1 。 I came to Beijing last month. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik eastasiastudent)
我是为你来的。
wo3 shi4 wei2/wei4 ni3 lai2 de5 。 Ich bin wegen dir gekommen. (Mandarin, Tatoeba notabene sigfrido)

Lückentexte

[Bearbeiten]

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

[Bearbeiten]

第二十三課

[Bearbeiten]

第二十三课

dì èr shí sān kè

Dreiundzwanzigste Lektion


Draußen kalter 风 bläst

wài miàn lěng fēng hū hū chuī zhe

Draußen bläst kalter Wind.


Geht man heraus aus 门,可以认不少 Vögel

chū mén, kě yǐ rèn bù shǎo niǎo

Geht man aus dem Haus, kann man viele Vögel erkennen.


Vögel nisten 于 Bäume.

Niǎo qī yú shù.

Vögel nisten in Bäumen.


Vögel nisten 于 Land

niǎo qī yú lù

Vögel nisten auf dem Land


Vögel reisen 于云

niǎo yóu yú yún

Vögel reisen mit den Wolken


Fische schwimmen 于水.

Yú yóu yú shuǐ.

Fische schwimmen im Wasser.


Fische 和 Vögel 的世界向来是wie (der dreckige)Jing-Fluss vom (sauberen) Wei-Fluss 分明

yú hé niǎo de shì jiè xiàng lái shì jīng wèi fēn míng

Die Welt der Fische und Vögel war schon immer klar unterschieden, wie sich der dreckige Jing-Fluß vom sauberen Wei-Fluss unterscheidet.


Drachen leben 于水,不 verlassen Strand.

lóng jū yú shuǐ, bù lí kāi hǎi tān

Drachen leben am Wasser. Sie verlassen den Strand nicht.


Tiger wohnen 于山,不 verlassen 山林

hǔ jū yú shān, bù lí kāi shān lín

Tiger wohnen in den Bergen. Sie verlassen den Bergwald nicht.


Hasen 走于 Feld

tù zǒu yú yě

Hasen laufen auf dem Feld.


木生于土.

Mù shēng yú tǔ.

Bäume wachsen in der Erde.


金 kommt 于石

jīn chū yú shí

Gold kommt aus Steinen


有石後有金,有土後有木.

有石 danach 有金,有土 danach 有木.

yǒu shí hòu yǒu jīn, yǒu tǔ hòu yǒu mù

Hat man (geeignete) Steine, so bekommt man Gold. Hat man Erde, so erhält man Bäume.


水 kehrt zurück 于 Meer.

Shuǐ guī yú hǎi.

Wasser kehrt zurück ins Meer.


日月 kehren zurück 于 Himmel

rì yuè guī yú tiān kōng

Sonne und Mond kehren zum Himmel zurück



第五十課

[Bearbeiten]

第五十课

dì wǔ shí kè

Fünfzigste Lektion


Es ist auch die 64. Lektion im 国文二百课 mit dem Thema Reis.


Der Bauer pflanzt im ersten Sommermonat Reis.

Nóng jiā mèng xià zhòng dào.

Der Bauer pflanzt im ersten Sommermonat Reis.


Er schneidet ihn 以 Sicheln.

Yì yǐ lián.

Er schneidet ihn mit Sicheln.


(und) bindet ihn 以 Stricken.

Shù yǐ shéng.

(und) bindet ihn mit Stricken.


打取其 Korn.

Dǎ qǔ qí suì.

Er schlägt ihn und erhält das Korn.


Korn 去外 Schicht. Erst dann 成白米

Suì qù wài pí. Shǐ chéng bái mǐ

Er entfernt vom Korn die äußere Schicht und erst dann erhält er weißen Reis.


或 dämpft man ihn 为 gedämpfter Reis .

Huò chuī wèi fàn.

Manchmal dämpft man ihn zu gedämpften Reis.


或 kochen 为 Brei.

Huò zhǔ wéi zhōu.

Manchmal kocht man ihn zu Brei.


一 gedämpfter Reis 一 Brei. Erhalten 之不 einfach.

Yī fàn yī zhōu. Dé zhī bù yì.

Ob gedämpfter Reis oder Brei, es ist nicht einfach zu erhalten.



第七十七課

[Bearbeiten]

第七十七课

dì qī shí qī kè

Siebenundsiebzigste Lektion

Eine Variante des Textes findet man auch im Buch der Sui-Dynastie.


尚 Kriegskunst

Shàng wǔ

Die Kriegskunst schätzen


Xue 世-xiong Kind-时与 Gruppe Gleichaltriger spielen

xuē shì xióng yòu shí yǔ qún bèi yóu xì

Xue Shixiong spielte in seiner Kindheit mit einer Gruppe Gleichaltriger


Variante

世-xiong 为 Kind 时,与 Gruppe Gleichaltriger spielen

Shì xióng wèi ér tóng shí, yǔ qún bèi yóu xì

Zur Zeit als Shixiong ein Kind war, spielte er mit einer Gruppe Gleichaltriger


Er zeichnete auf die Erde 为城 äußere Stadtmauer

huà dì wèi chéng guō

Er zeichnete auf die Erde (eine Stadt mit) innerer und äußerer Stadtmauer.


令 alle 兒_ Angriffs- oder Verteidigung 之 Positionen

令 alle 儿为 Angriffs- oder Verteidigung 之 Positionen

lìng zhū er wéi gōng shǒu zhī shì

Er ließ alle anderen Kinder Angriffs- oder Verteidigungspositionen einnehmen.


无不 seinen Befehlen gehorchte

Wú bù yòng mìng

Es gab keinen, der nicht seinen Befehlen gehorchte.


有不 folgen 令者

Yǒu bù cóng lìng zhě

Gab es einen, der nicht seinem Befehl folgte,


世-xiong sofort schlagen 之

Shì xióng zhé tà zhī

so schlug Shixiong ihn sofort.


Alle 兒 zitterten vor ihm und fürchteten ihn

Alle 儿 zitterten vor ihm und fürchteten ihn

zhū er wèi dàn

Alle Kinder zitterten vor ihm und fürchteten ihn


其父見之

其父见之

qí fù jiàn zhī

Sein Vater sah dies.


大喜

大喜

dà xǐ

Er freute sich sehr.


知其後必_名 General

知其_必为名 General

zhī qí hòu bì wèi míng jiàng

Er erkannte, dass dieser (Shixiong) später gewiss ein berühmter General werden würde.


Variante

其父見 und überrascht 之

其父见 und überrascht 之

Qí fù jiàn ér qí zhī

Sein Vater sah dies und war überrascht.


Er sagte zu 人曰

Wèi rén yuē

Er sagte zu den Menschen:


Dieser 兒 wird 興吾家 (Ausruf)!

Dieser 儿 wird 兴吾家 (Ausruf)!

Cǐ er dāng xìng wú jiā yǐ

Dieser Junge wird meine Familie erblühen lassen!


後世-xiong 果立 Kriegserfolge

_世-xiong 果立 Kriegserfolge

hòu shì xióng guǒ lì zhàn gōng

Später vollbrachte Shixiong Kriegserfolge


Texte

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung


他来了没有
他没来
有什么人来
没有人来
有人来了
他是哪儿的人
他不是这儿的人


ta1 lai2 le5 mei2 you3
ta1 mei2 lai2
you3 shi2 me5 ren2 lai2
mei2 you3 ren2 lai2
you3 ren2 lai2 le5
ta1 shi4 na3/na5/nei3 er2/er5 de5 ren2
ta1 bu4 shi4 zhe4/zhei4 er2/er5 de5 ren2


Ist er gekommen?
Er ist nicht gekommen.
Gibt es irgendwelche Leute, die gekommen sind?
Es ist keiner gekommen
Jemand ist gekommen.
Woher kommt er?
Er ist nicht von hier.

Zeichen Pinyin Übersetzung


外头来了五六个人
是什么人
我不知道


wai4 tou2 lai2 le5 wu3 liu4 ge4 ren2
shi4 shi2 me5 ren2
wo3 bu4 zhi1 dao4


Draußen sind fünf oder sechs Leute gekommen.
Was für Leute?
Ich weiß nicht.

Zeichen Pinyin Übersetzung


他在道儿上躺着
叫他起来
把门关上


ta1 zai4 dao4 er2/er5 shang4 tang3 zhao2/zhe2
jiao4 ta1 qi3 lai2
ba3 men2 guan1 shang4


Er liegt auf der Straße.
Sag ihm, er soll aufstehen.
Schließe die Tür.

Zeichen Pinyin Übersetzung


我今儿走,下月可以回来.你这个人今儿八下钟还没起来么.


wo3 jin1 er2/er5 zou3 , xia4 yue4 ke3/ke4 yi3 hui2 lai2 . ni3 zhe4/zhei4 ge4 ren2 jin1 er2/er5 ba1 xia4 zhong1 hai2 mei2 qi3 lai2 me5 .

5. I am going to-day, and may be back next moon. What! were you not up at eight o'clock to-day?

Zeichen Pinyin Übersetzung


甲: 請問你貴姓?
乙: 我姓謝,你呢?
甲: 謝小姐,你好。我也姓謝。


jia3 : qing3 wen4 ni3 gui4 xing4 ?
yi3 : wo3 xing4 xie4 , ni3 ne5 ?
jia3 : xie4 xiao3 jie3 , ni3 hao3 。 wo3 ye3 xing4 xie4 。


甲: Sagen Sie mir ihren Nachnamen, bitte?
乙: Ich heiße Xie und Sie?
甲: Hallo Fräulein Xie. Ich heiße ebenfalls Xie.

Zeichen Pinyin Übersetzung


甲: 你貴姓?
乙: 我姓王,叫王貴一。
甲: 王小姐,你好。
乙: 請叫我貴一,好嗎?你貴姓?
甲: 我姓李。


jia3 : ni3 gui4 xing4 ?
yi3 : wo3 xing4 wang2 , jiao4 wang2 gui4 yi1 。
jia3 : wang2 xiao3 jie3 , ni3 hao3 。
yi3 : qing3 jiao4 wo3 gui4 yi1 , hao3 ma5 ? ni3 gui4 xing4 ?
jia3 : wo3 xing4 li3 。


甲: Wie lautet ihr Nachname?
乙: Ich heiße Wang, Wang Guiyi
甲: Fräulein Wang, guten Tag.
乙: Bitte nennen sie mich Guiyi, einverstanden? Wie ist ihr Nachname?
甲: Ich heiße Li.

Zeichen Pinyin Übersetzung


甲: 你好!請問你貴姓?
乙: 我姓王。
甲: 王先生,我姓李。
乙: 李小姐,你好!


jia3 : ni3 hao3 ! qing3 wen4 ni3 gui4 xing4 ?
yi3 : wo3 xing4 wang2 。
jia3 : wang2 xian1 sheng1 , wo3 xing4 li3 。
yi3 : li3 xiao3 jie3 , ni3 hao3 !


甲: Guten Tag! Wie heißen sie bitte (mit Nachnamen)?
乙: Ich heiße Wang.
甲: Herr Wang, ich heiße Li.
乙: Guten Tag, Frau Li!

Zeichen Pinyin Übersetzung


甲: 你好!你叫什麼名字?
乙: 我叫李小朋。
甲: 你呢?
丙: 我也姓李。我叫李貴。


jia3 : ni3 hao3 ! ni3 jiao4 shi2 me5 ming2 zi4 ?
yi3 : wo3 jiao4 li3 xiao3 peng2 。
jia3 : ni3 ne5 ?
bing3 : wo3 ye3 xing4 li3 。 wo3 jiao4 li3 gui4 。


甲: Guten Tag! Wie heißt du?
乙: Ich heiße Li Xiaopeng.
甲: Und du?
丙: Ich heiße ebenfalls Li, Li Gui.

Zeichen Pinyin Übersetzung


甲: 你好!你姓什麼?
乙: 我姓王。
甲: 你叫王名友嗎?
乙: 我不叫王名友,叫王貴朋。
甲: 哦!... 好!
乙: 請問你貴姓?
甲: 我也姓王。
乙: 王先生,你好!
甲: 我是你的老師,請叫我王老師。


jia3 : ni3 hao3 ! ni3 xing4 shi2 me5 ?
yi3 : wo3 xing4 wang2 。
jia3 : ni3 jiao4 wang2 ming2 you3 ma5 ?
yi3 : wo3 bu4 jiao4 wang2 ming2 you3 , jiao4 wang2 gui4 peng2 。
jia3 : o4!... hao3 !
yi3 : qing3 wen4 ni3 gui4 xing4 ?
jia3 : wo3 ye3 xing4 wang2 。
yi3 : wang2 xian1 sheng1 , ni3 hao3 !
jia3 : wo3 shi4 ni3 de5 lao3 shi1 , qing3 jiao4 wo3 wang2 lao3 shi1 。


甲: Guten Tag! Wie heißt du?
乙: Ich heiße Wang.
甲: Heißt du Wang Mingyou?
乙: Ich heiße nicht Wang Mingyou. Ich heiße Wang Guipeng.
甲: Oh ... gut!
乙: Wie heißen Sie bitte?
甲: Ich heiße ebenfalls Wang.
乙: Guten Tag, Herr Wang!
甲: Ich bin dein Lehrer. Bitte nenne mich Lehrer Wang.

Zeichen Pinyin Übersetzung


甲: 你好,你貴姓?
乙: 我姓李。
甲: 李小姐,我姓王。
乙: 王先生,你好!
甲: 我叫王貴,我朋友都叫我小王。
乙: 我也叫你小王,好嗎?
甲: 好!我叫你什麼?叫你李小姐嗎?
乙: 我叫李友友,請叫我友友。


jia3 : ni3 hao3 , ni3 gui4 xing4 ?
yi3 : wo3 xing4 li3 。
jia3 : li3 xiao3 jie3 , wo3 xing4 wang2 。
yi3 : wang2 xian1 sheng1 , ni3 hao3 !
jia3 : wo3 jiao4 wang2 gui4 , wo3 peng2 you3 dou1/du1 jiao4 wo3 xiao3 wang2 。
yi3 : wo3 ye3 jiao4 ni3 xiao3 wang2 , hao3 ma5 ?
jia3 : hao3 ! wo3 jiao4 ni3 shi2 me5 ? jiao4 ni3 li3 xiao3 jie3 ma5 ?
yi3 : wo3 jiao4 li3 you3 you3 , qing3 jiao4 wo3 you3 you3 。


甲: Guten Tag, wie heißen sie?
乙: Ich heiße Li.
甲: Frau Li, ich heiße Wang.
乙: Guten Tag, Herr Wang!
甲: Ich heiße Wang Gui. Alle meine Freunde nennen mich "junger Wang".
乙: Ich nenne sie ebenfalls "junger Wang", einverstanden?
甲: Gut! Wie soll ich sie nennen? Soll ich sie Frau Li nennen?
乙: Ich heiße Li Youyou. Bitte nenne mich Youyou。