Zum Inhalt springen

Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 432

Aus Wikibooks



Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
duan4 Paragraph, Strophe, Passage, Segment, Strecke, Teil, Stück, Abschnitt, Dan (Leistungsgrad in Kampfsportarten), ZEW für Abschnitte/Segmente/Teile/Texte wiktionary

Etymologie:

ci2 ablehnen, abdanken, aufgeben, kündigen, verabschieden, Redeweise, Ci (Literaturart, Ballade), ausweichen wiktionary

Etymologie:

zhi2 Dienst, Pflicht, Beruf, Amt wiktionary

Etymologie:

shou4 absetzen, verkaufen, sich einer List bedienen wiktionary

Etymologie:

hu1 ignorieren, vernachlässigen, übersehen, plötzlich, unvermittelt, Platz (kantonesisch) wiktionary

Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
唱段
chang4 duan4 Arie
残段
can2 duan4 Kippe, Stummel, Stumpf
街段
jie1 duan4 abblocken, blockieren
段干
duan4 gan1 Duangan
段乾
duan4 gan1 (traditionelle Schreibweise von 段干), Duangan
段考
duan4 kao3 Vordiplom
字段
zi4 duan4 Feld (Datenfeld), Zelle (Tabellenkalkulation)
手段
shou3 duan4 Mittel, Methode ; Verfahren, Instrument, Maßnahme
身段
shen1 duan4 Style, Pose
两段
liang3 duan4 zweistufig
兩段
liang3 duan4 (traditionelle Schreibweise von 两段), zweistufig
片段
pian4 duan4 Auszug (aus einem Text), Fragment, Scherbe, Teil
中段
zhong1 duan4 Zwischenstück
区段
qu1 duan4 Zone, Sektor
區段
qu1 duan4 (traditionelle Schreibweise von 区段), Zone, Sektor
逐段
zhu2 duan4 stückweise
上段
shang4 duan4 oberhalb
航段
hang2 duan4 Streckenabschnitt
阶段
jie1 duan4 Abschnitt, Etappe, Phase, Station
线段
xian4 duan4 Segment
葱段
cong1 duan4 Zwiebelstücke, Zwiebelwürfel
段随
duan4 sui2 Duan Sui
语段
yu3 duan4 Diskurs
語段
yu3 duan4 (traditionelle Schreibweise von 语段), Diskurs
段落
duan4 luo4 Absatz(Wirtsch)
绸段
chou2 duan4 Seide
成段
cheng2 duan4 Abschnitt
音段
yin1 duan4 Segment
多段
duo1 duan4 in mehreren Etappen, mehrere Streckenabschnitte (z.B. bei Flugreisen)
三阶段
san1 jie1 duan4 dreistufig
两阶段
liang3 jie1 duan4 zweiteilig
多波段
duo1 bo1 duan4 Multiplexkanal
三段论
san1 duan4 lun4 Syllogismus
三段論
san1 duan4 lun4 (traditionelle Schreibweise von 三段论), Syllogismus
校准段
jiao4 zhun3 duan4 Eichfeld
校準段
jiao4 zhun3 duan4 (traditionelle Schreibweise von 校准段), Eichfeld
空间段
kong1 jian1 duan4 Etappe
空間段
kong1 jian1 duan4 (traditionelle Schreibweise von 空间段), Etappe
分阶段
fen4 jie1 duan4 Staffelung
二阶段
er4 jie1 duan4 zweistufig
时间段
shi2 jian1 duan4 Etappe
時間段
shi2 jian1 duan4 (traditionelle Schreibweise von 时间段), Etappe
阶段性
jie1 duan4 xing4 etappenweise adv
现阶段
xian4 jie1 duan4 in der gegenwärtigen Phase, auf der jetzigen Stufe, in der jetzigen Abschnitt, in der jetzigen Situation, in der jetzigen Lage
节目段
jie2 mu4 duan4 Programmpunkt
節目段
jie2 mu4 duan4 (traditionelle Schreibweise von 节目段), Programmpunkt
新段落
xin1 duan4 luo4 Absatz(Wirtsch)
中间段
zhong1 jian4 duan4 Mittelstück, Mittelteil, mittleren Abschnitt
中間段
zhong1 jian4 duan4 (traditionelle Schreibweise von 中间段), Mittelstück, Mittelteil, mittleren Abschnitt
逐段地
zhu2 duan4 de5 streckenweise
冷却段
leng3 que4 duan4 Kühlstrecke
工段长
gong1 duan4 chang2 Meister
工段長
gong1 duan4 chang2 (traditionelle Schreibweise von 工段长), Meister
机务段
ji1 wu4 duan4 Eisenbahndepot
分段墨刀
fen4 duan4 mo4 dao1 segmentiertes Farbmesser
长还是段
chang2 huan2 shi4 duan4 kurz oder lang
長還是段
chang2 huan2 shi4 duan4 (traditionelle Schreibweise von 长还是段), kurz oder lang
当前阶段
dang1 qian2 jie1 duan4 in der gegenwärtigen Situation, in der jetzigen Abschnitt, in der jetzigen Phase, in der mometan Lage
初始阶段
chu1 shi3 jie1 duan4 Anfangsphase
结束阶段
jie2 shu4 jie1 duan4 Schlussphase
作为手段
zuo4 wei2 shou3 duan4 instrumentell
作為手段
zuo4 wei2 shou3 duan4 (traditionelle Schreibweise von 作为手段), instrumentell
段落起始
duan4 luo4 qi3 shi3 Absatzbeginn (im Text)
分段收获
fen4 duan4 shou1 huo4 Schwaddrusch
段落结尾
duan4 luo4 jie2 wei3 Absatzende (im Text)
无墨区段
wu2 mo4 qu1 duan4 farbfreie Zone
無墨區段
wu2 mo4 qu1 duan4 (traditionelle Schreibweise von 无墨区段), farbfreie Zone
段落样式
duan4 luo4 yang4 shi4 Absatzformat, Absatzformatierung
段落樣式
duan4 luo4 yang4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 段落样式), Absatzformat, Absatzformatierung
记录分段
ji4 lu4 fen4 duan4 Satzsegmentierung
行政手段
xing2 zheng4 shou3 duan4 administrative Mittel, administrative Maßnahmen
过渡阶段
guo4 du4 jie1 duan4 Übergangsphase
告一段落
gao4 yi1 duan4 luo4 etw. für eine best. Zeit Schluß machen, etw. für eine best. Zeit unterbrechen, etw. findet sein vorläufiges Ende
进化阶段
jin4 hua4 jie1 duan4 Entwicklungsstufe
时段补语
shi2 duan4 bu3 yu3 Komplement der Zeitdauer
准备阶段
zhun3 bei4 jie1 duan4 Vorfeld
结算手段
jie2 suan4 shou3 duan4 Abrechnungsmittel
生产手段
sheng1 chan3 shou3 duan4 Betriebsmittel
新建路段
xin1 jian4 lu4 duan4 Neubaustrecke
最高阶段
zui4 gao1 jie1 duan4 Stratosphäre
预备阶段
yu4 bei4 jie1 duan4 Vorstufe
必要手段
bi4 yao4 shou3 duan4 Rüstzeug
入门阶段
ru4 men2 jie1 duan4 Vorstufe
调整阶段
tiao2 zheng3 jie1 duan4 Einrichtephase
中间阶段
zhong1 jian4 jie1 duan4 Zwischenphase
设计阶段
she4 ji4 jie1 duan4 Planungsstufe
分段装置
fen4 duan4 zhuang1 zhi4 Schnittdarstellung
最后阶段
zui4 hou4 jie1 duan4 Endstufe
特别手段
te4 bie2 shou3 duan4 Sonderschicht
特別手段
te4 bie2 shou3 duan4 (traditionelle Schreibweise von 特别手段), Sonderschicht
发展阶段
fa1 zhan3 jie1 duan4 Entwicklungsphase, Entwicklungsabschnitt, Entwicklungsstufe
混合阶段
hun4 he2 jie1 duan4 Mischstufe
保护手段
bao3 hu4 shou3 duan4 Salve, Sicherung
支付手段
zhi1 fu4 shou3 duan4 Zahlungsmittel
交易阶段
jiao1 yi4 jie1 duan4 Handelsphase
学习阶段
xue2 xi2 jie1 duan4 Studiengang
完成阶段
wan2 cheng2 jie1 duan4 Ausbaustufe
试车路段
shi4 che1 lu4 duan4 Teststrecke
試車路段
shi4 che1 lu4 duan4 (traditionelle Schreibweise von 试车路段), Teststrecke
分段解决
fen4 duan4 jie3 jue2 abschnittsweise Lösung
基因片段
ji1 yin1 pian4 duan4 Gensegment
逐章逐段地
zhu2 zhang1 zhu2 duan4 de5 abschnittsweise
近红外波段
jin4 hong2 wai4 bo1 duan4 nahes Infrarot
近紅外波段
jin4 hong2 wai4 bo1 duan4 (traditionelle Schreibweise von 近红外波段), nahes Infrarot
最后的手段
zui4 hou4 de5 shou3 duan4 ultima ratio
最後的手段
zui4 hou4 de5 shou3 duan4 (traditionelle Schreibweise von 最后的手段), ultima ratio
选言三段论
xuan3 yan2 san1 duan4 lun4 Modus ponendo tollens
段落回车符
duan4 luo4 hui2 che1 fu2 Absatzumbruch
段落回車符
duan4 luo4 hui2 che1 fu2 (traditionelle Schreibweise von 段落回车符), Absatzumbruch
阶段地变化
jie1 duan4 de5 bian4 hua4 Abstufung
电气化区段
dian4 qi4 hua4 qu1 duan4 elektrifizierte Strecke
電氣化區段
dian4 qi4 hua4 qu1 duan4 (traditionelle Schreibweise von 电气化区段), elektrifizierte Strecke
作为最后手段
zuo4 wei2 zui4 hou4 shou3 duan4 als letzter Ausweg
作為最後手段
zuo4 wei2 zui4 hou4 shou3 duan4 (traditionelle Schreibweise von 作为最后手段), als letzter Ausweg
试验路段试车
shi4 yan4 lu4 duan4 shi4 che1 Teststrecke
超音段音系学
chao1 yin1 duan4 yin1 xi4 xue2 suprasegmentale Phonologie
超音段音系學
chao1 yin1 duan4 yin1 xi4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 超音段音系学), suprasegmentale Phonologie
新段开始符号
xin1 duan4 kai1 shi3 fu2 hao4 Alineazeichen
新段開始符號
xin1 duan4 kai1 shi3 fu2 hao4 (traditionelle Schreibweise von 新段开始符号), Alineazeichen
可选择的字段
ke3 xuan3 ze2 de5 zi4 duan4 Kannfeld
交通事故高发地段
jiao1 tong1 shi4 gu4 gao1 fa1 di4 duan4 Unfallschwerpunkt
交通事故高發地段
jiao1 tong1 shi4 gu4 gao1 fa1 di4 duan4 (traditionelle Schreibweise von 交通事故高发地段), Unfallschwerpunkt
Zeichen Pinyin Übersetzung
推辞
tui1 ci2 im Bestand zurückgehen, ablehnen, zurückweisen
哀辞
ai1 ci2 Elegie, Klagelied, Nachruf
辞源
ci2 yuan2 etymologisch
祝辞
zhu4 ci2 Glückwunsch
情辞
qing2 ci2 gefühlvoll
告辞
gao4 ci2 Abschied nehmen
献辞
xian4 ci2 Zueignung
辞退
ci2 tui4 entlassen, kündigen
言辞
yan2 ci2 jds Worte
辞世
ci2 shi4 sterben
词辞
ci2 ci2 Wortschatz, Wortschatzlexikon, Wörterbuch
楚辞
chu3 ci2 Chuci - die Elegien oder Gesänge aus Chu, sind eine Sammlung von Gedichten aus dem Süden Chinas. Die Chuci gelten als das früheste vollkommene schriftliche Zeugnis der schamanistischen Kultur.
辞海
ci2 hai3 Cihai
讲辞
jiang3 ci2 Vorlesungen
微辞
wei2 ci2 verschleierte Kritik
谢辞
xie4 ci2 Dank
训辞
xun4 ci2 Motto
辞去
ci2 qu4 resignieren
致辞
zhi4 ci2 Ansprache, Eröffnungsansprache, Rede
系辞
xi4 ci2 zusammenhängende Erklärung (zum Yijing)
辞典
ci2 dian3 Wörterbuch
辞别信
ci2 bie2 xin4 Abschiedsbrief
修辞学
xiu1 ci2 xue2 Rhetorische Figur
开幕辞
kai1 mu4 ci2 Antrittsrede
辞书学
ci2 shu1 xue2 Lexikografie
修辞丰富
xiu1 ci2 feng1 fu4 figurativ
类语辞典
lei4 yu3 ci2 dian3 Thesaurus
汉德辞典
han4 de2 ci2 dian3 Chinesisch-Deutsch Wörterbuch
严辞训斥
yan2 ci2 xun4 chi4 anherrschen
义不容辞
yi4 bu4 rong2 ci2 pflichtverbunden
华德辞典
hua2 de2 ci2 dian3 Chinesisch-Deutsches Wörterbuch; Cram, DeGruyter & Co., Hamburg 1963, ISBN 3-11-003548-0
不辞辛苦
bu4 ci2 xin1 ku3 keine Mühe scheuen
电视致辞
dian4 shi4 zhi4 ci2 Fernsehansprache
支吾其辞
zhi1 wu2 qi2 ci2 Ausflüchte machen
新年致辞
xin1 nian2 zhi4 ci2 Neujahrsansprache
苏达辞书
su1 da2 ci2 shu1 Suda
不辞辛劳地
bu4 ci2 xin1 lao2 di4 keine Mühen scheuen
根据辞源学
gen1 ju4 ci2 yuan2 xue2 etymologisch
义不容辞的事
yi4 bu4 rong2 ci2 de5 shi4 Ehrensache
义不容辞的责任
yi4 bu4 rong2 ci2 de5 ze2 ren4 selbstverständliche Pflicht, Ehrensache
Zeichen Pinyin Übersetzung
辞职
ci2 zhi2 abtreten, abdanken
晋职
jin4 zhi2 den Aufstieg schaffen
职志
zhi2 zhi4 Einsaugung
职场
zhi2 chang3 Arbeitsplatz
失职
shi1 zhi2 seine Pflichten nicht nachkommen, seiner Aufgabe nicht gerecht werden
职守
zhi2 shou3 pflicht
半职
ban4 zhi2 Nebentätigkeit
天职
tian1 zhi2 (heilige) Pflicht, Bestimmung
职称
zhi2 cheng1 Titel, berufliche Einstufung
述职
shu4 zhi2 einen Bericht über seine Arbeit erstatten
要职
yao4 zhi2 wichtiger Posten
圣职
sheng4 zhi2 Geistlichkeit, Priesterschaft, Spiritualität
职务
zhi2 wu4 Amt, Amtspflicht, Dienst, Pflicht, Funktion
任职
ren4 zhi2 angestellt sein, tätig sein, Obliegenheit, Dienst, Tätigkeit, einen Posten innehaben
就职
jiu4 zhi2 Amtsantritt, Amts-, sein Amt antreten
职员
zhi2 yuan2 Mitarbeiter; Angestellte
职责
zhi2 ze2 Dienst, Obliegenheit, Obligation, Pflicht, Recht, Verantwortung, Verpflichtung, Zuständigkeit, verantworten, verantwortlich
职权
zhi2 quan2 dienstliche Befugnisse, Amtsgewalt
职校
zhi2 xiao4 Berufsschule
在职
zai4 zhi2 amtieren
专职
zhuan1 zhi2 hauptamtlich, fest angestellt, Profi-
停职
ting2 zhi2 jd. vom Dienst suspendieren, jd. Vorläufig seines Amtes entheben, jm von seinen Ämtern entbinden, von seinen Ämtern zurücktreten
革职
ge2 zhi2 Entlassung
尽职
jin4 zhi2 erforderliche Sorgfalt
退职
tui4 zhi2 ausscheiden_
职能
zhi2 neng2 Funktion
职工
zhi2 gong1 Angestellte und Arbeiter, Belegschaft, Personal, Mitarbeiter zu Zeiten der Planwirtschaft, Mitarbeiter eines Staatsunternehmens
职业
zhi2 ye4 Beruf, Job, Arbeit
官职
guan1 zhi2 öffentliches Amt, öffentliche Funktion, Regierungsamt
解职
jie3 zhi2 Abberufung, entlassen, absetzen, von einem Posten abrufen
职分
zhi2 fen4 Pflicht
免职
mian3 zhi2 Absetzung, Abberufung, Entlassung, entheben, entlassen, jmdn aus dem Amt entfernen, von einem Posten abberufen, von einem Posten abrufen
离职
li2 zhi2 Abgang, (einen Job) kündigen, ausscheiden
神职
shen2 zhi2 theokratisch, Priesterschaft
兼职
jian1 zhi2 nebenberuflich, ehrenamtlich, nebenamtlich
全职
quan2 zhi2 hauptberuflich, ordentlich (Professor)
文职
wen2 zhi2 Zivilist
求职
qiu2 zhi2 Bewerbung, Arbeit suchen, Beschäftigung suchen, eine Stelle suchen, sich für eine Stelle bewerben, sich um eine Stelle bewerben
职业病
zhi2 ye4 bing4 Berufskrankheit
在职者
zai4 zhi2 zhe3 Amtsinhaber
职务外
zhi2 wu4 wai4 außerdienstlich
辞职信
ci2 zhi2 xin4 Kündigungsbrief, Kündigungsschreiben
职介所
zhi2 jie4 suo3 Arbeitsvermittlung
兼职者
jian1 zhi2 zhe3 Schwarzarbeiter
男职员
nan2 zhi2 yuan2 Mitarbeiter
职业化
zhi2 ye4 hua4 Professionalisierung
职业上
zhi2 ye4 shang4 beruflich
教职员
jiao4 zhi2 yuan2 Lehrer und Personal, Mitarbeiter
职工股
zhi2 gong1 gu3 Belegschaftsaktie
职业是
zhi2 ye4 shi4 von Beruf
不尽职
bu4 jin4 zhi2 ungehorsam
称职的
chen4 zhi2 de5 seinen Aufgaben gewachsen sein, kompetent
职务上
zhi2 wu4 shang4 geschäftlich
职位高
zhi2 wei4 gao1 hochgestellt
依职权
yi1 zhi2 quan2 von Amts wegen
无职业
wu2 zhi2 ye4 beschäftigungslos, erwerbslos, arbeitslos
职业冰
zhi2 ye4 bing1 Berufskrankheit
求职者
qiu2 zhi2 zhe3 Bewerber (um eine Stelle)
求职信
qiu2 zhi2 xin4 Bewerbungsschreiben, Stellengesuch
新职业
xin1 zhi2 ye4 Neubesetzung
自由职业
zi4 you2 zhi2 ye4 Freie Berufe
离职日期
li2 zhi2 ri4 qi1 Datum der Beendigung des Arbeitsverhältnisses
职业介绍
zhi2 ye4 jie4 shao4 Arbeitsvermittlung. Jobvermittlung
监护职责
jian1 hu4 zhi2 ze2 Vormundschaft
在职贫穷
zai4 zhi2 pin2 qiong2 Working Poor; arbeitende Arme, arm trotz Vollzeitbeschäftigung(Wirtsch)
政府职能
zheng4 fu3 zhi2 neng2 Staatsdienst
育儿职位
yu4 er2 zhi2 wei4 Betreuungsplätze
邮局职员
you2 ju2 zhi2 yuan2 Postbeamte
部长职位
bu4 zhang3 zhi2 wei4 Ministeramt, Portefeuille ( Minister ohne Geschäftsbereich )
市长职位
shi4 zhang3 zhi2 wei4 Amt des Bürgermeisters
管理职责
guan3 li3 zhi2 ze2 Aufsichtspflicht
铁路职工
tie3 lu4 zhi2 gong1 Eisenbahner
职业选择
zhi2 ye4 xuan3 ze2 Berufswahl
职业集成
zhi2 ye4 ji2 cheng2 Arbeitsplatzausstattung
克尽职责
ke4 jin4 zhi2 ze2 gebührende Sorgfalt
兼职工作
jian1 zhi2 gong1 zuo4 Nebentätigkeit
职业装备
zhi2 ye4 zhuang1 bei4 Arbeitsplatzausstattung
职业选手
zhi2 ye4 xuan3 shou3 Profi, Profisportler, Berufsportler
到职日期
dao4 zhi2 ri4 qi1 Datum der Aufnahme des Arbeitsverhältnisses
职业指导
zhi2 ye4 zhi3 dao3 Berufsberatung
行使职权
xing2 shi3 zhi2 quan2 von seinenBefugnissen Gebrauch machen, ein Amt ausüben, fungieren
职业训练
zhi2 ye4 xun4 lian4 Berufsausbildung
宣誓就职
xuan1 shi4 jiu4 zhi2 Vereidigung (bei Amtsantritt)
保育职位
bao3 yu4 zhi2 wei4 Betreuungsplatz
半职业性
ban4 zhi2 ye4 xing4 Halbprofi
职业杀手
zhi2 ye4 sha1 shou3 Aufschneider, Profi-Killer
律师职位
lü4 shi1 zhi2 wei4 Anwaltschaft, Staatsanwaltschaft
总统职位
zong3 tong3 zhi2 wei4 Präsidentenamt, Vorsitz
职业地位
zhi2 ye4 di4 wei4 berufliche Stellung
祭司职位
ji4 si1 zhi2 wei4 Priesterschaft
经理职责
jing1 li3 zhi2 ze2 Managerhaftung
普通职工
pu3 tong1 zhi2 gong1 Durchschnittsverdiener
职业妇女
zhi2 ye4 fu4 nü3 berufstätige Frau
职业结构
zhi2 ye4 jie2 gou4 berufliche Laufbahn
公职部门
gong1 zhi2 bu4 men2 öffentlicher Dienst
各司其职
ge4 si1 qi2 zhi2 jede Stelle entsprechend ihren Pflichten
职业进修
zhi2 ye4 jin4 xiu1 berufliche Weiterbildung
总统一职
zong3 tong3 yi1 zhi2 Präsidentschaft
公共职责
gong1 gong4 zhi2 ze2 öffentliche Aufgabe
神职人员
shen2 zhi2 ren2 yuan2 Geistliche
任职股东
ren4 zhi2 gu3 dong1 geschäftsführender Gesellschafter
教师职务
jiao4 shi1 zhi2 wu4 Lehramt (an allgemeinbildenden Schulen)
就职典礼
jiu4 zhi2 dian3 li3 Amtseinführung, Einweihungsfeier
在职期间
zai4 zhi2 qi1 jian1 Amtszeit
职业中介
zhi2 ye4 zhong1 jie4 Arbeitvermittlung, Jobvermittlung
求职面试
qiu2 zhi2 mian4 shi4 Vorstellungsgespräch
声明辞职
sheng1 ming2 ci2 zhi2 kündigen
文职人员
wen2 zhi2 ren2 yuan2 Zivilist
职业调整
zhi2 ye4 tiao2 zheng3 Einarbeitung
宣布辞职
xuan1 bu4 ci2 zhi2 Rücktrittsankündigung
职业组合
zhi2 ye4 zu3 he2 Gewerkschaft
总理职位
zong3 li3 zhi2 wei4 Kanzlerschaft
职业教育
zhi2 ye4 jiao4 yu4 Berufsausbildung, Berufsbildung
大臣职位
da4 chen2 zhi2 wei4 Kanzlerschaft
长官职位
zhang3 guan1 zhi2 wei4 Kanzleramt
职务专利
zhi2 wu4 zhuan1 li4 Wirtschaftspatent
木工职业
mu4 gong1 zhi2 ye4 Tischlerei
任副职者
ren4 fu4 zhi2 zhe3 Stellvertreter
城镇职工
cheng2 zhen4 zhi2 gong1 städtische Arbeitnehmer
专业职员
zhuan1 ye4 zhi2 yuan2 Fachmann, Experte
依据职权
yi1 ju4 zhi2 quan2 von Amts wegen
讲师职位
jiang3 shi1 zhi2 wei4 Lehramt
职业学校
zhi2 ye4 xue2 xiao4 Berufsschule, Gewerbeschule
停薪留职
ting2 xin1 liu2 zhi2 unbezahlt freigestellt, angestellt bleiben ohne Gehalt
工厂职员
gong1 chang3 zhi2 yuan2 Fabrikarbeiter
尽职调查
jin4 zhi2 diao4 cha2 Due Diligence, Sorgfaltspflicht
求职训练
qiu2 zhi2 xun4 lian4 Bewerbertraining
教职人员
jiao4 zhi2 ren2 yuan2 Religiöse Amtsträger
顾问职位
gu4 wen4 zhi2 wei4 Beratungsauftrag
执行职能
zhi2 xing2 zhi2 neng2 Funktion wahrnehmen
职业自由
zhi2 ye4 zi4 you2 Berufsfreiheit
职业安全
zhi2 ye4 an1 quan2 Arbeitsschutz
主席职位
zhu3 xi2 zhi2 wei4 Präsidentenamt, Präsidentschaft
铁路职员
tie3 lu4 zhi2 yuan2 Bahnangestellter, Eisenbahn-Beamter
公职人员
gong1 zhi2 ren2 yuan2 Beamte
职业生活
zhi2 ye4 sheng1 huo2 Berufsleben
法官职位
fa3 guan1 zhi2 wei4 Hermelin
冷门职业
leng3 men2 zhi2 ye4 Abkehrberuf, nicht begehrter Beruf
职位空缺
zhi2 wei4 kong1 que1 Angebot, Stellenangebot
文职工作
wen2 zhi2 gong1 zuo4 ziviler Beruf, Arbeit als Zivilangestellte, Zivilist
外勤职工
wai4 qin2 zhi2 gong1 Außendienstmitarbeiter
管家职务
guan3 jia1 zhi2 wu4 Verwalteramt, Verwaltungsamt
在职训练
zai4 zhi2 xun4 lian4 Ausbildung am Arbeitsplatz, learning by doing
尽职尽责
jin4 zhi2 jin4 ze2 pflichtbewusst
主席一职
zhu3 xi2 yi1 zhi2 Vorsitz
招收职工
zhao1 shou1 zhi2 gong1 Einstellung eines Arbeitnehmers
法官职务
fa3 guan1 zhi2 wu4 richterlich
有职业的
you3 zhi2 ye4 de5 erwerbstätig(Adj, Fam)
劳心职业者
lao2 xin1 zhi2 ye4 zhe3 eifriger und mitdenkender Arbeitnehmer, Profi
在政府就职
zai4 zheng4 fu3 jiu4 zhi2 Staatsdienst
工商业职业
gong1 shang1 ye4 zhi2 ye4 gewerblicher Beruf
自由职业者
zi4 you2 zhi2 ye4 zhe3 Freiberufler; Selbständiger
长官的职位
zhang3 guan1 de5 zhi2 wei4 Richteramt
加油站职工
jia1 you2 zhan4 zhi2 gong1 Tankwart
教师的职务
jiao4 shi1 de5 zhi2 wu4 Aufgabe der Lehrer
身居要职者
shen1 ju1 yao4 zhi2 zhe3 Würdenträger
1欧元职位
1 ou1 yuan2 zhi2 wei4 Ein-Euro-Jobs
法庭职权外
fa3 ting2 zhi2 quan2 wai4 außergerichtlich
半职业选手
ban4 zhi2 ye4 xuan3 shou3 Halbprofi
地方官职位
di4 fang1 guan1 zhi2 wei4 Amt, Stelle des lokalen Regierungsbeauftragten, Stelle, Amt des Präfekten
职业男舞伴
zhi2 ye4 nan2 wu3 ban4 Eintänzer, Gigolo
职业介绍所
zhi2 ye4 jie4 shao4 suo3 Agentur für Arbeit
职业运动员
zhi2 ye4 yun4 dong4 yuan2 Profisportler, Berufssportler, professioneller Sportler
执行官之职
zhi2 xing2 guan1 zhi1 zhi2 Amtsbezirk
办公室职员
ban4 gong1 shi4 zhi2 yuan2 Bürokaufmann
非自由职业者
fei1 zi4 you2 zhi2 ye4 zhe3 abhängig Beschäftigte
指导者的职位
zhi3 dao3 zhe3 de5 zhi2 wei4 Direktorat
仓库管理职业
cang1 ku4 guan3 li3 zhi2 ye4 Lagertätigkeit
大学校长职位
da4 xue2 xiao4 zhang3 zhi2 wei4 Rektorat
德国职员工会
de2 guo2 zhi2 yuan2 gong1 hui4 DAG, Deutsche Angestelltengewerkschaft
因为职业原因
yin1 wei4 zhi2 ye4 yuan2 yin1 aus beruflichen Gründen
医学助理职业
yi1 xue2 zhu4 li3 zhi2 ye4 medizinaler Heilberuf
结合到职业中
jie2 he2 dao4 zhi2 ye4 zhong1 Arbeitsplatzausstattung
职工退休基金
zhi2 gong1 tui4 xiu1 ji1 jin1 Pensionskasse
家政专业职员
jia1 zheng4 zhuan1 ye4 zhi2 yuan2 Fachhauswirtschafter
全面职业训练
quan2 mian4 zhi2 ye4 xun4 lian4 Allround-Ausbildung
管理职业进修
guan3 li3 zhi2 ye4 jin4 xiu1 Managerfortbildung
酒店专业职员
jiu3 dian4 zhuan1 ye4 zhi2 yuan2 Hotelfachmann
统治者的职位
tong3 zhi4 zhe1 de5 zhi2 wei4 Statthalterschaft
公证处专业职工
gong1 zheng4 chu4 zhuan1 ye4 zhi2 gong1 Notarfachangestellter
职业性意外事故
zhi2 ye4 xing4 yi4 wai4 shi4 gu4 Dienstunfall, Arbeitsunfall
保健和护理职业
bao3 jian4 he2 hu4 li3 zhi2 ye4 Heil- und Pflegeberuf
指定神职接任者
zhi3 ding4 shen2 zhi2 jie1 ren4 zhe3 Vertragsregelung
自行车职业选手
zi4 xing2 che1 zhi2 ye4 xuan3 shou3 Radprofi
海军上将的职位
hai3 jun1 shang4 jiang4 de5 zhi2 wei4 Admiralität
办公室专业职员
ban4 gong1 shi4 zhuan1 ye4 zhi2 yuan2 Fachangestellter für Bürokommunikation
公证处专业职员
gong1 zheng4 chu4 zhuan1 ye4 zhi2 yuan2 Notariatsfachangestellter
办公室文职人员
ban4 gong1 shi4 wen2 zhi2 ren2 yuan2 Schreiber
不再选某人任原职
bu4 zai4 xuan3 mou3 ren2 ren4 yuan2 zhi2 Abwahl (aus der Sicht des Wählers), abwählen (aus der Sicht des Wählers)
教师职位教师职务
jiao4 shi1 zhi2 wei4 jiao4 shi1 zhi2 wu4 Lehrerstellen
高等技术职业学校
gao1 deng3 ji4 shu4 zhi2 ye4 xue2 xiao4 Höhere Technische Lehranstalt
职工队伍发展规划
zhi2 gong1 dui4 wu3 fa1 zhan3 gui1 hua4 Personalentwicklungskonzept
罗马教廷使节之职
luo2 ma3 jiao4 ting2 shi3 jie2 zhi1 zhi2 Nuntiatur
信息处理专业职员
xin4 xi1 chu3 li3 zhuan1 ye4 zhi2 yuan2 Fachinformatiker
一套班子两个职能
yi1 tao4 ban1 zi3 liang3 ge4 zhi2 neng2 eine Leitung, zwei Funktionen
司法部门专业职员
si1 fa3 bu4 men2 zhuan1 ye4 zhi2 yuan2 Justizfachangestellter
系统饮食业专业职员
xi4 tong3 yin3 shi2 ye4 zhuan1 ye4 zhi2 yuan2 Fachmann für Systemgastronomie
办公室管理专业职工
ban4 gong1 shi4 guan3 li3 zhuan1 ye4 zhi2 gong1 Fachkaufmann für Büromanagement
职工福利住房股份公司
zhi2 gong1 fu2 li4 zhu4 fang2 gu3 fen4 gong1 si1 GAGFAH (Gemeinnützige Aktiengesellschaft für Angestellten-Heimstätten)
职务调整更换领导班子
zhi2 wu4 diao4 zheng3 geng4 huan4 ling3 dao3 ban1 zi3 Nachfolgeregelung
Zeichen Pinyin Übersetzung
预售
yu4 shou4 Vorverkauf
預售
yu4 shou4 (traditionelle Schreibweise von 预售), Vorverkauf
寄售
ji4 shou4 Konsignation
售房
shou4 fang2 Hausverkauf
售出
shou4 chu1 Aufarbeit
转售
zhuan3 shou4 Weiterverkauf
轉售
zhuan3 shou4 (traditionelle Schreibweise von 转售), Weiterverkauf
售完
shou4 wan2 Ausverkauf, ausverkauft
销售
xiao1 shou4 Absatz(Wirtsch)
售货
shou4 huo4 Waren verkaufen
代售
dai4 shou4 im Auftrag verkaufen
发售
fa1 shou4 verkaufen
發售
fa1 shou4 (traditionelle Schreibweise von 发售), verkaufen
待售
dai4 shou4 verkäuflich
被售
bei4 shou4 verkaufen
售后
shou4 hou4 Aftersales, After Sales
售後
shou4 hou4 (traditionelle Schreibweise von 售后), Aftersales, After Sales
售价
shou4 jia4 Ladenpreis, Verkaufspreis
售價
shou4 jia4 (traditionelle Schreibweise von 售价), Ladenpreis, Verkaufspreis
售卖
shou4 mai4 absetzen, verkaufen
售賣
shou4 mai4 (traditionelle Schreibweise von 售卖), absetzen, verkaufen
零售
ling2 shou4 Einzelverkauf
销售量
xiao1 shou4 liang2 Absatzvolumen
销售点
xiao1 shou4 dian3 Verkaufsplatz
售票口
shou4 piao4 kou3 Kartenschalter, Schalter (Bahnstation)
销售商
xiao1 shou4 shang1 Verkäufer
销售部
xiao1 shou4 bu4 Verkauf, Vertrieb
零售权
ling2 shou4 quan2 Einzelgeschäftsführungsbefugnis
售货亭
shou4 huo4 ting2 Kiosk
可销售
ke3 xiao1 shou4 absatzfähig, marktfähig
售票处
shou4 piao4 chu4 Kasse, Fahrkartenschalter
售票處
shou4 piao4 chu4 (traditionelle Schreibweise von 售票处), Kasse, Fahrkartenschalter
销售员
xiao1 shou4 yuan2 Verkäufer
零售店
ling2 shou4 dian4 Einzelhandelsgeschäft, Warenhandlung
可出售
ke3 chu1 shou4 realisierbar
出售机
chu1 shou4 ji1 Verkaufsautomat
销售者
xiao1 shou4 zhe3 Händler
已售完
yi3 shou4 wan2 vergriffen
未出售
wei4 chu1 shou4 unverkauft
售货员
shou4 huo4 yuan2 Verkaufsangestellte, Verkäufer
零售商
ling2 shou4 shang1 Einzelhändler
售票厅
shou4 piao4 ting1 Halle für den Kartenverkauf, Eingangshalle
零售价
ling2 shou4 jia4 Einzelhandelspreis, Ladenpreis
零售價
ling2 shou4 jia4 (traditionelle Schreibweise von 零售价), Einzelhandelspreis, Ladenpreis
零售业
ling2 shou4 ye4 Einzelhandel
销售年
xiao1 shou4 nian2 Marktjahr
不出售
bu4 chu1 shou4 nicht verkäuflich
售报亭
shou4 bao4 ting2 Zeitung, Zeitungskiosk
售票员
shou4 piao4 yuan2 Schaffner, Ticketverkäufer
电子销售
dian4 zi3 xiao1 shou4 elektronischer Absatz
销售代理
xiao1 shou4 dai4 li3 Verkaufsagent
零售商店
ling2 shou4 shang1 dian4 Einzelhandelsgeschäft
紧急销售
jin3 ji2 xiao1 shou4 Notverkauf
销售网点
xiao1 shou4 wang3 dian3 Verkaufsnetz
销售总量
xiao1 shou4 zong3 liang4 Gesamtverkaufsmenge
销售业务
xiao1 shou4 ye4 wu4 Vertrieb
销售收据
xiao1 shou4 shou1 ju4 Kassenbeleg
销售指令
xiao1 shou4 zhi3 ling4 Verkaufsauftrag
销售纪录
xiao1 shou4 ji4 lu4 Absatzrekord
销售难题
xiao1 shou4 nan2 ti2 Verkaufsproblem
邮售商店
you2 shou4 shang1 dian4 Versandhandel
销售许可
xiao1 shou4 xu3 ke3 Franchise, Konzession
销售计划
xiao1 shou4 ji4 hua4 Absatzplan
再次销售
zai4 ci4 xiao1 shou4 Weiterverkauf
销售单位
xiao1 shou4 dan1 wei4 Absatzorgan
销售经理
xiao1 shou4 jing1 li3 Sales Manager
女售货员
nü3 shou4 huo4 yuan2 Verkäuferin
土地出售
tu3 di4 chu1 shou4 Grundstückveräußerung
寄售业务
ji4 shou4 ye4 wu4 Versandhandel
销售包装
xiao1 shou4 bao1 zhuang1 Verkaufsverpackung, Vertriebsverpackung
销售训练
xiao1 shou4 xun4 lian4 Verkaufstraining
销售厂商
xiao1 shou4 chang3 shang1 Vertriebsfirma
邮售业务
you2 shou4 ye4 wu4 Versandhandel
零售商业
ling2 shou4 shang1 ye4 Einzelhandel
销售合同
xiao1 shou4 he2 tong5 Kaufvertrag
低价出售
di1 jia4 chu1 shou4 unterbieten
低價出售
di1 jia4 chu1 shou4 (traditionelle Schreibweise von 低价出售), unterbieten
售票大厅
shou4 piao4 da4 ting1 Fahrkartenausgabe, Kartenausgabestelle
急手出售
ji2 shou3 chu1 shou4 Notverkauf
售后服务
shou4 hou4 fu2 wu4 After-sale-service, Kundendienst
公开销售
gong1 kai1 xiao1 shou4 Auktion
销售消息
xiao1 shou4 xiao1 xi5 Werbebotschaft
房屋出售
fang2 wu1 chu1 shou4 Hausverkauf
销售成本
xiao1 shou4 cheng2 ben3 Selbstkosten
售票窗口
shou4 piao4 chuang1 kou3 Fahrkartenschalter
销售人员
xiao1 shou4 ren2 yuan2 Verkaufsangestellter
零售报纸
ling2 shou4 bao4 zhi3 Kaufzeitung
销售邮包
xiao1 shou4 you2 bao1 Tauschbörse
销售价格
xiao1 shou4 jia4 ge2 Ladenpreis
销售工作
xiao1 shou4 gong1 zuo4 Vertrieb
销售助理
xiao1 shou4 zhu4 li3 Sales Assistent
零售价格
ling2 shou4 jia4 ge2 Einzelhandelspreis, Einzelverkaufspreis
零售價格
ling2 shou4 jia4 ge2 (traditionelle Schreibweise von 零售价格), Einzelhandelspreis, Einzelverkaufspreis
倒挂销售
dao4 gua4 xiao1 shou4 Absatz zu einem niedrigeren Preis als dem Einkaufspreis
清仓出售
qing1 cang1 chu1 shou4 Ausverkauf, Räumungsverkauf
销售问题
xiao1 shou4 wen4 ti2 Verkaufsproblem
销售收入
xiao1 shou4 shou1 ru4 Verkaufserlös
销售市场
xiao1 shou4 shi4 chang3 Absatz, Absatzmarkt
出售合约
chu1 shou4 he2 yue1 Verkaufsauftrag
出售合約
chu1 shou4 he2 yue1 (traditionelle Schreibweise von 出售合约), Verkaufsauftrag
自动售货机
zi4 dong4 shou4 huo4 ji1 Automat
销售卡特尔
xiao1 shou4 ka3 te4 er3 Verkaufskartell
汽车销售商
qi4 che1 xiao1 shou4 shang1 Autohändler
销售分公司
xiao1 shou4 fen1 gong1 si1 Vertriebsbüro
专业销售商
zhuan1 ye4 xiao1 shou4 shang1 Fachhändler
商品销售学
shang1 pin3 xiao1 shou4 xue2 Absatzforschung
售货确认书
shou4 huo4 que4 ren4 shu1 Auftragsbestätigung
专业销售员
zhuan1 ye4 xiao1 shou4 yuan2 Fachverkäufer
自动售票机
zi4 dong4 shou4 piao4 ji1 Fahrkartenautomat
剧院售票处
ju4 yuan4 shou4 piao4 chu4 Theaterkasse
自行车售货员
zi4 xing2 che1 shou4 huo4 yuan2 Fahrradverkäufer
汽车售后市场
qi4 che1 shou4 hou4 shi4 chang3 Automotive After-Sales-Market, Automotive Aftermarket
销售市场划分
xiao1 shou4 shi4 chang3 hua4 fen1 Absatzmarktaufteilung
销售经销公司
xiao1 shou4 jing1 xiao1 gong1 si1 Vertriebsgesellschaft
出售货物的人
chu1 shou4 huo4 wu4 de5 ren2 Verkäufer
座位已预售完
zuo4 wei4 yi3 yu4 shou4 wan2 ausbuchen
座位已預售完
zuo4 wei4 yi3 yu4 shou4 wan2 (traditionelle Schreibweise von 座位已预售完), ausbuchen
发售开始销售
fa1 shou4 kai1 shi3 xiao1 shou4 Verkaufsstart
零售物价指数
ling2 shou4 wu4 jia4 zhi3 shu4 Einzelhandelspreisindex
零售物價指數
ling2 shou4 wu4 jia4 zhi3 shu4 (traditionelle Schreibweise von 零售物价指数), Einzelhandelspreisindex
最终销售价格
zui4 zhong1 xiao1 shou4 jia4 ge2 Verkaufspreis
股票出售期权
gu3 piao4 chu1 shou4 qi1 quan2 Verkaufsoption
汽车销售经纪师
qi4 che1 xiao1 shou4 jing1 ji4 shi1 Automobilkaufmann
邮票自动售票机
you2 piao4 zi4 dong4 shou4 piao4 ji1 Briefmarkenautomat
圣诞节前的销售
sheng4 dan4 jie2 qian2 de5 xiao1 shou4 Weihnachtsgeschäft
公共汽车售票员
gong1 gong4 qi4 che1 shou4 piao4 yuan2 Busschaffner (ausgestorben!)
市场销售部经理
shi4 chang3 xiao1 shou4 bu4 jing1 li3 Marketing Manager(Wirtsch)
销售后服务及时
xiao1 shou4 hou4 fu2 wu4 ji2 shi2 Betreuungsnähe
在拍卖中被售卖
zai4 pai1 mai4 zhong1 bei4 shou4 mai4 versteige
在拍賣中被售賣
zai4 pai1 mai4 zhong1 bei4 shou4 mai4 (traditionelle Schreibweise von 在拍卖中被售卖), versteige
检查销售的印数
jian3 cha2 xiao1 shou4 de5 yin4 shu4 kontrollierte Verkaufsauflage
销售时点情报系统
xiao1 shou4 shi2 dian3 qing2 bao4 xi4 tong3 Kassenarbeitsplatz
超过接待能力的销售
chao1 guo4 jie1 dai4 neng2 li4 de5 xiao1 shou4 zu teuer verkaufend
设有全球服务和销售网
she4 you3 quan2 qiu2 fu2 wu4 he2 xiao1 shou4 wang3 weltweites Service- und Vertriebsnetzwerk
食品零售业专业售货员
shi2 pin3 ling2 shou4 ye4 zhuan1 ye4 shou4 huo4 yuan2 Fachverkäufer im Nahrungsmittelhandwerk
Zeichen Pinyin Übersetzung
忽然
hu1 ran2 plötzlich
轻忽
qing1 hu1 Außerachtlassung, Fährlässigkeit, Versäumnis, Vernachlässigung, etw. außer Acht lassen, vernachlässigen, versäumen
輕忽
qing1 hu1 (traditionelle Schreibweise von 轻忽), Außerachtlassung, Fährlässigkeit, Versäumnis, Vernachlässigung, etw. außer Acht lassen, vernachlässigen, versäumen
玩忽
wan4 hu1 nachlässig behandeln, vernachlässigen, versäumen
忽而
hu1 er2 plötzlich, unerwartet, auf einmal, unverhofft
忽委
hu1 wei3 Huwei
忽忽
hu1 hu1 schnell, rasch, rasend, plötzlich, wie im Flug
忽视
hu1 shi4 Fahrlässigkeit, Vernachlässigung, übersehen, etw. außer Acht lassen, hinwegsetzen, ignorieren
忽視
hu1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 忽视), Fahrlässigkeit, Vernachlässigung, übersehen, etw. außer Acht lassen, hinwegsetzen, ignorieren
忽略
hu1 lüe4 vernachlässigen, weglassen, vernachlässig
被忽视
bei4 hu1 shi4 wurde außer Acht gelassen, wurde übersehen, wurde vernachlässigt
被忽視
bei4 hu1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 被忽视), wurde außer Acht gelassen, wurde übersehen, wurde vernachlässigt
可忽视
ke3 hu1 shi4 kann außer Acht gelassen werden, kann übersehen werden, unwichtig, unbedeutet, nicht relevant, vernachlässigbar, nicht beachtenswert
可忽視
ke3 hu1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 可忽视), kann außer Acht gelassen werden, kann übersehen werden, unwichtig, unbedeutet, nicht relevant, vernachlässigbar, nicht beachtenswert
忽都台
hu1 dou1 tai2 Hudoutai
一忽儿
yi1 hu1 r5 eine Zeitlang, eine Weile, für einen Augenblick, für eine kurze Zeit
一忽兒
yi1 hu1 r5 (traditionelle Schreibweise von 一忽儿), eine Zeitlang, eine Weile, für einen Augenblick, für eine kurze Zeit
可忽略
ke3 hu1 lüe4 kann außer Acht gelassen werden, kann übersehen werden, kann ignoriert werden, kann vernachlässig werden, nebensächlich, unwichtig, unbedeutend
被忽略
bei4 hu1 lüe4 wurde außer Acht gelassen, wurde übersehen, wurde vernachlässigt
八鲁忽刺
ba1 lu3 hu1 ci4 Baluhuci
玩忽职守
wan2 hu1 zhi2 shou3 Pflichtversäumnis, seinen Pflichten nicht nachkommen
可以忽略
ke3 yi3 hu1 lüe4 nebensächlich, unerheblich
忽略不提
hu1 lüe4 bu4 ti2 Sprung
忽冷忽热
hu1 leng3 hu1 re4 mal kalt, mal heiß
忽冷忽熱
hu1 leng3 hu1 re4 (traditionelle Schreibweise von 忽冷忽热), mal kalt, mal heiß
容易被忽视
rong2 yi4 bei4 hu1 shi4 missachtend
容易被忽視
rong2 yi4 bei4 hu1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 容易被忽视), missachtend
忽神忙兀歹
hu1 shen2 mang2 wu4 dai3 Hushenmangwudai
不可忽视的
bu4 ke3 hu1 shi4 de5 nicht zu übersehen
不可忽視的
bu4 ke3 hu1 shi4 de5 (traditionelle Schreibweise von 不可忽视的), nicht zu übersehen
可以忽略不计
ke3 yi3 hu1 lüe4 bu4 ji4 vernachlässigbar gering sein
不可忽视的原因
bu4 ke3 hu1 shi4 de5 yuan2 yin1 zurechenbare Ursache
不可忽視的原因
bu4 ke3 hu1 shi4 de5 yuan2 yin1 (traditionelle Schreibweise von 不可忽视的原因), zurechenbare Ursache
不能忽视的原因
bu4 neng2 hu1 shi4 de5 yuan2 yin1 zurechenbare Ursache
不能忽視的原因
bu4 neng2 hu1 shi4 de5 yuan2 yin1 (traditionelle Schreibweise von 不能忽视的原因), zurechenbare Ursache
往往人们忽略这一点
wang3 wang3 ren2 men5 hu1 lüe4 zhe4 yi1 dian3 meist wird das vernachlässigt
往往人們忽略這一點
wang3 wang3 ren2 men5 hu1 lüe4 zhe4 yi1 dian3 (traditionelle Schreibweise von 往往人们忽略这一点), meist wird das vernachlässigt
这是一件不可忽视的工作
zhe4 shi4 yi1 jian4 bu4 ke3 hu1 shi4 de5 gong1 zuo4 Das ist eine nicht zu unterschätzende Arbeit., Diese Arbeit ist von nicht zu unterschätzendem Wert.
這是一件不可忽視的工作
zhe4 shi4 yi1 jian4 bu4 ke3 hu1 shi4 de5 gong1 zuo4 (traditionelle Schreibweise von 这是一件不可忽视的工作), Das ist eine nicht zu unterschätzende Arbeit., Diese Arbeit ist von nicht zu unterschätzendem Wert.

Sätze

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
为了正当目的可以不择手段。
Der Zweck heiligt die Mittel. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
已经很长一段时间了。
Lange nicht gesehen. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
他在法国住了一段时间,然后就去了意大利。
He lived in France for some time, then went to Italy. (Mandarin, Tatoeba nickyeow sacredceltic )
今天咱们团队还有一个阶段性任务没有完成。
There's a short-term task to be done for our team today. (Mandarin, Tatoeba olia1204 )
我们在河边那裡住了很长一段时间。
We lived there a long time, by the river. (Mandarin, Tatoeba Martha Cindrogriza )
他们在名古屋住过一段时间。
At one time they lived in Nagoya. (Mandarin, Tatoeba nickyeow AlanF_US )
他在法國住了一段時間,然後就去了意大利。
He lived in France for some time, then went to Italy. (Mandarin, Tatoeba nickyeow sacredceltic )
为了正当目的并非总是可以不择手段.
The end does not always justify the means. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
他用了一些手段来和Nancy私下交谈。
He contrived a means of speaking to Nancy privately. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CP )
已經很長一段時間了。
Lange nicht gesehen. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
廿年是段老长个辰光。
Twenty years is a long time. (Shanghai, Tatoeba U2FS CK )
他的小說風行了一段長時間。
His novel had a great vogue for a long time. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
他的小说风行了一段长时间。
His novel had a great vogue for a long time. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
今晚我度过了一段非常美好的时光。
I had a really nice time tonight. (Mandarin, Tatoeba iMaple CK )
其实那段时间裡,我对你有感觉。
Eigentlich hatte ich damals Gefühle für dich. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
公元前七千年那段时间发生了很多重要的历史事件。
Siebentausend Jahre vor unserer Zeitrechnung gab es viele wichtige historische Ereignisse. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
他在这儿住了有一段时间了。
He lived here for a time. (Mandarin, Tatoeba sadhen CK )
他們在名古屋住過一段時間。
At one time they lived in Nagoya. (Mandarin, Tatoeba nickyeow AlanF_US )
我們在河邊那裡住了很長一段時間。
We lived there a long time, by the river. (Mandarin, Tatoeba Martha Cindrogriza )
工程的第一阶段已经完成了。
Der erste Bauabschnitt ist abgeschlossen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Hans_Adler )
其實那段時間裡,我對你有感覺。
Eigentlich hatte ich damals Gefühle für dich. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
和一只恐龙面对面是一段有趣的经历。
Auge in Auge mit einem Dinosaurier zu sein war ein lustiges Erlebnis. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern )
Tom迟到了一小段时间。
Tom was a little late. (Mandarin, Tatoeba pig8322 CK )
应该要经历三段感情才能遇到真命天子。
You'll have three relationships before you meet your true soulmate. (Mandarin, Tatoeba grahambond )
每人读一段。
Read one sentence each. (Mandarin, Tatoeba trieuho chenglong )
我这段时间在东京工作。
Ich arbeite jetzt in Tōkyō. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen )
爱并不是目的地,而是一段旅程。
Liebe ist kein Ziel; sie ist nur ein Reisen. (Mandarin, Tatoeba wangzi0921 Esperantostern )
我看了他一段时间。
I looked after him for a period of time. (Mandarin, Tatoeba fucongcong SHamp )
要真正了解一个国家的语言和文化,就应该去那个国家学习和生活一段时间.
If you want to truly understand the language and culture of a country, you should go to study and live in that country for a period of time. (Mandarin, Tatoeba trieuho )
我還需要多休息一段時間。
I still need more time to rest. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus iiujik )
我有很长一段时间没戴领带了。
Schon lange hatte ich keine Krawatte mehr getragen. (Mandarin, Tatoeba yuiyu Esperantostern )
要真正了解一个国家的语言和文化,就应该去那个国家学习和生活一段时间。
If you want to truly understand the language and culture of a country, you should go to study and live in that country for a period of time. (Mandarin, Tatoeba trieuho )
我和她有一段長談。
I had a long talk with her. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CM )
這段神話聽上去很不合理。
Diese Legende klingt sehr unlogisch. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
我跟你说段历史。
I am talking to you about history. (Mandarin, Tatoeba egg0073 sharris123 )
语言是人们与他人交流的手段。
Language is the means by which people communicate with others. (Mandarin, Tatoeba vicch Snout )
我在这裡很长一段时间了。
Ich bin schon lange hier. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我真的等了她很长一段时间。
Ich habe auf sie wirklich lange Zeit gewartet. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
我真的等了她很長一段時間。
Ich habe auf sie wirklich lange Zeit gewartet. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
长大后你就会开始懂得的这段话。
Wenn du groß bist, wirst du beginnen, diese Worte zu verstehen. (Mandarin, Tatoeba ver MUIRIEL )
英语是一种沟通的手段。
English is a means of communication. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我在這裡很長一段時間了。
Ich bin schon lange hier. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
推特在日本之所以这么火,跟日语的性质有关。虽然可能比不上中文,但是跟其他大多数语言相比日语的140字可以承载更多的内容。顺带很想知道,这段文章正好是140字日文,换成别的语言的话会是多少字呢?
Ein Grund, weswegen „Twitter“ in Japan so beliebt ist, liegt in der Besonderheit der japanischen Sprache. Denn obschon es mit dem Chinesischen nicht mithalten kann, ermöglicht es das Ideogramme verwendende Japanisch, 140 Zeichen mit – im Vergleich zu etlichen anderen Sprachen – viel Inhalt zu erfüllen. Nebenbei bemerkt, besteht die japanische Fassung dieses Satzes aus genau 140 Zeichen. Wie viele werden das wohl in den anderen Sprachen? (Mandarin, Tatoeba huangfen Pfirsichbaeumchen )
我和她有一段长谈。
I had a long talk with her. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CM )
这段神话听上去很不合理。
Diese Legende klingt sehr unlogisch. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
我每天工作不同时段。
Meine Arbeitszeiten sind täglich anders. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
我這段時間在東京工作。
Ich arbeite jetzt in Tōkyō. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen )
我还需要多休息一段时间。
I still need more time to rest. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus iiujik )
Zeichen Pinyin Übersetzung
她决定辞去工作。
Sie beschloss, zu kündigen. (Mandarin, Tatoeba Martha Roujin )
告辞!
Auf Wiedersehen! (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp MUIRIEL )
你没必要辞掉工作。
It is not necessary for you to quit the job. (Mandarin, Tatoeba biglion CK )
她决定辞去她的工作。
She decided to resign from her job. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
不要再含糊其辞了!
Hör auf rumzudrucksen! (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
你为什么这么含糊其辞?
Warum drückst du dich so ausweichend aus? (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
他不辞而别。
Er ging weg, ohne sich zu verabschieden. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione )
Tatoeba是一本辞典。
Tatoeba ist ein Wörterbuch. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
我不想辞去这份工作。
I don't want to quit this job. (Mandarin, Tatoeba sadhen CK )
我想要买便宜的辞典。
Ich möchte ein billiges Wörterbuch kaufen. (Mandarin, Tatoeba yutaka Chris )
我被无故辞退了。
I was fired without cause. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
非常不幸地通知您,您被辞退了。
Es tut mir leid, Ihnen mitteilen zu müssen, dass Sie entlassen wurden. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Yorwba )
若你不懂词义,就在辞典上查阅一下吧。
Wenn du nicht weißt, was das Wort bedeutet, schau im Wörterbuch nach! (Mandarin, Tatoeba Ben26 Manfredo )
我只跟你说,我很快就要辞掉我现在的工作了。
Between you and me, I'm going to quit my present job soon. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CM )
Zeichen Pinyin Übersetzung
您的职业是什麼?
Was ist dein Beruf? (Mandarin, Tatoeba Martha felix63 )
总理大臣昨日辞职。
Der Premierminister ist gestern zurückgetreten. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Wolf )
听众中有学生、老师还有职员,等等。
Im Publikum waren Schüler, Lehrer, Angestellte usw. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
我一直想成为一名职业篮球运动员。
Ich wollte schon immer ein professioneller Basketballspieler werden. (Mandarin, Tatoeba gumblex Yorwba )
他们要求市长辞职。
Sie verlangten, dass der Bürgermeister zurücktritt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
她决定辞职了。
Sie hat sich entschlossen, zurückzutreten. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
你的职业是什麼?
Was machen Sie? (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
公司有五百个职员。
Die Firma beschäftigt 500 Arbeiter. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
他们是职业歌手。
They're professional singers. (Mandarin, Tatoeba wumuou alec )
如果你不会说英语,你就很难得到一个好的职位。
You're much less likely to get a good position if you don't speak English. (Mandarin, Tatoeba yuzazaza CK )
他的职业是医生。
Er ist von Beruf Arzt. Er ist Arzt von Beruf. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL Esperantostern )
他有可能辞职吗?
Gibt es irgendeine Chance, dass er zurücktritt? (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
你认为他适合这个职位吗?
Denkst du, dass er für die Stelle geeignet ist? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
如果他年轻一点,他将很适合这个职位。
Wenn er ein bisschen jünger wäre, wäre er für diese Stelle sehr geeignet. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
我不是称职的母亲。
Ich war keine gute Mutter. (Mandarin, Tatoeba moonoops MUIRIEL )
他有很多职权。
He has a lot of authority. (Mandarin, Tatoeba fucongcong sharris123 )
我们需要称职的领导人。
We need competent leaders. (Mandarin, Tatoeba slo_oth CK )
他们俩都是很称职的法官。
Sie sind beide sehr kompetente Richter. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Zaghawa )
我一点也没有要辞职的意思。
Ich habe überhaupt nicht die Absicht, zurückzutreten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
他是一位专职牙医。
Er ist von Beruf Zahnarzt. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Manfredo )
你为什麼辞职?
Warum hast du aufgehört? (Mandarin, Tatoeba Martha kayro )
他从他的位子上辞职了。
Er trat von seinem Amt zurück. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
我们需要人力仲介公司帮我们找到合适的人来担任这个管理职位。
Wir werden uns an eine Personalvermittlung wenden müssen, um diesen Führungsposten passend zu besetzen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
他辞职了。
Er hat gekündigt. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Roujin )
你喜欢你的职业吗?
Do you enjoy your vocational field? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik pauldhunt )
她决心要辞职离开公司。
Sie hat sich entschlossen zu kündigen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Vortarulo )
他选择了律师作为他的终生职业。
Er hat Rechtsanwalt als seinen lebenslangen Beruf ausgewählt. (Mandarin, Tatoeba ruicong xtofu80 )
他没有选择,只能辞职。
He has no choice but to resign. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我以为汤姆辞职了。
I thought Tom resigned. (Mandarin, Tatoeba iiujik CK )
她从事律师职业多年。
Sie arbeitet schon viele Jahre lang als Rechtsanwältin. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo Pfirsichbaeumchen )
专职作家没有固定的收入。
Professional writers do not have a regular income. (Mandarin, Tatoeba egg0073 eastasiastudent )
对不起,明天早上我有兼职的工作。
Sorry, I have a part-time job tomorrow morning. (Mandarin, Tatoeba Martha AlanF_US )
你应该光荣地辞职。
You should do the honorable thing and resign. (Mandarin, Tatoeba Martha Swift )
她不是这间公司正式的职员。
Sie ist keine feste Angestellte in dieser Firma. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
她以前是兼职厨师,后来做了全职。
She used to be a part time chef, then she became full time. (Mandarin, Tatoeba hamsolo474 )
他必须被免职。
Er muss aus dem Amt entfernt werden. (Mandarin, Tatoeba basilhan al_ex_an_der )
别辞掉你的正职。
Don't quit your day job. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan CK )
他是那个职位最有希望的候选人。
Er ist der stärkste Kandidat für den Posten. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen )
他有可能辞职吗?
Is there any chance that he'll resign? (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
社会上满是不称职的医生。
Die Welt ist voller Kurpfuscher. (Mandarin, Tatoeba sarah Pfirsichbaeumchen )
我得找一份兼职工作。
I'll have to find a part-time job. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
汤姆说他考虑辞职。
Tom said he's considered quitting his job. Tom said that he's considered quitting his job. (Mandarin, Tatoeba slo_oth CK )
我必须找一份兼职工作。
Ich muss eine Teilzeitstelle finden. (Mandarin, Tatoeba Martha cost )
我喜欢画油画,但是我不想拿它做我的终身职业。
I like to do oil painting, but I don't intend to make that my lifelong occupation. (Mandarin, Tatoeba sysko alvren )
我的同事辞职了,后来去上海教英语。
After my work mate quit his job he moved to Shanghai to teach English. (Mandarin, Tatoeba hamsolo474 )
教英语是他的职业。
Englisch zu lehren ist sein Beruf. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
我辞去了俱乐部司库的职位。
Ich bin von meinem Amt als Kassenwart zurückgetreten. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zaghawa )
我正在找一份兼职的工作。
Ich suche einen Teilzeitjob. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我父亲是一名办公室职员。
Mein Vater arbeitet in einem Büro. (Mandarin, Tatoeba Martha virgil )
辞职是人生的第一课。
Resignation is the first lesson of life. (Mandarin, Tatoeba Martha )
据传总统下个月要辞职了。
It is rumoured that the Prime Minister will resign next month. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
我无意辞职。
Ich habe überhaupt nicht die Absicht, zurückzutreten. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
我是一名银行职员。
Ich bin Bankangestellter. (Mandarin, Tatoeba nickyeow wolfgangth )
我的职业是警察。
Mein Beruf ist Polizist. (Mandarin, Tatoeba cienias MUIRIEL )
汤姆填写职位申请表。
Tom filled out the job application form. (Mandarin, Tatoeba hkfreddy CK )
我是个职员。
Ich habe einen Bürojob. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Sudajaengi )
那位求职者能胜任工作吗?
Does the applicant have suitable abilities to carry out the job? (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
我希望我没有得到职位。
I wish that I hadn't taken the office. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Ergulis )
我知道她辞职的原因。
Ich kenne den Grund, weshalb sie ihre Stelle aufgab. (Mandarin, Tatoeba ruicong Espi )
Zeichen Pinyin Übersetzung
他们出售鱼和肉。
Sie verkaufen Fisch und Fleisch. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
售票窗口在哪裡?
Wo ist der Fahrkartenschalter? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
售票處在哪裏?
Wo ist die Kasse? (Mandarin, Tatoeba nickyeow al_ex_an_der )
客人和售货员打了2小时电话。
Der Kunde hat zwei Stunden lang mit dem Verkäufer telefoniert. (Mandarin, Tatoeba fucongcong TRANG )
出售。
Zu verkaufen. (Mandarin, Tatoeba Martha sigfrido )
因为气温很高,有大量空调售出。
Eine große Menge von Klimaanlagen ist verkauft worden, da die Temperatur hoch ist. (Mandarin, Tatoeba trieuho Esperantostern )
售票处在哪里?
Wo ist die Kasse? (Mandarin, Tatoeba nickyeow al_ex_an_der )
从2009年开始,超市和便利店就可以出售药品了。
Von 2009 an können Supermärkte und Spätis Medikamente verkaufen. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
他登广告出售他的房子。
He advertised his house for sale. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
售價用紅墨水寫。
The sale prices are written in red ink. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
彼得是一个利他主义的游戏玩家,他会把东西给需要的人,而不是为一己之私利出售。
Peter war ein altruistischer Spieler; er gab Dinge an diejenigen weiter, die sie gebrauchen konnten, anstatt sie gewinnbringend zu verkaufen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
售价用红墨水写。
The sale prices are written in red ink. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
自动售货机在那边。
Die Verkaufsautomaten befinden sich dort drüben. (Mandarin, Tatoeba cranewang Pfirsichbaeumchen )
请问售票处在哪里?
Wo kann ich Fahrkarten kaufen? (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
米以公斤为单位来出售。
Reis wird in Kilo verkauft. (Mandarin, Tatoeba Martha chiyochan )
草莓在冬天售價高。
Erdbeeren lassen sich im Winter zu einem hohen Preis verkaufen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
这房子不出售。
This house is not for sale. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Dejo )
請問售票處在哪裏?
Wo kann ich Fahrkarten kaufen? (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
现在售票。
Der Kartenverkauf hat begonnen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Laoan )
草莓在冬天售价高。
Erdbeeren lassen sich im Winter zu einem hohen Preis verkaufen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
谁负责销售部门?
Who's in charge of the sales section? (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK )
若同期的人先一步完成销售目标,我也不能再吊儿郎当了。
When one of my coworkers starts racking up good sales figures I can't let down my guard. (Mandarin, Tatoeba moonoops papabear )
这部手机和一些预装的应用一起出售。
Dieses Handy wird mit einigen vorinstallierten Anwendungen verkauft. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba )
数以百计的人在售票处等候着。
Hundreds of people were waiting outside the ticket office. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
Zeichen Pinyin Übersetzung
学生不该忽略自己的身份。
A student should not lose sight of his own identity. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Elin )
公开此事会影响我们的销售,所以我们将忽略它一次。
Making this matter public would have an effect on our sales, so we're going to overlook it this once. (Mandarin, Tatoeba mtdot )
她忽视了我所有的警告。
Sie hat alle meine Warnungen ignoriert. (Mandarin, Tatoeba egg0073 xtofu80 )
如果我是你,我就忽略它。
An deiner Stelle würde ich es ignorieren. (Mandarin, Tatoeba nemesis Tamy )
忽然天气转为多云。
All of a sudden, it became cloudy. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
她忽視了我所有的警告。
Sie hat alle meine Warnungen ignoriert. (Mandarin, Tatoeba egg0073 xtofu80 )
仲永出生五年,还没见过笔墨纸砚等东西,有一天忽然让著要。
Bis zu seinem fünften Lebensjahr hatte Zhongyong nie Stift, Tinte, Papier, Tintenstein oder ähnliches gesehen und doch verlangte er eines Tages nach diesen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
不能忽视的是,汉语是世界上使用人数最多的母语。
It cannot be denied that Chinese is the most spoken language in the world. (Mandarin, Tatoeba iiujik megamanenm )
完全忽视汤姆不会是明智的。
Tom komplett zu ignorieren wäre unklug. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
她甚至忽视我的存在。
Sie ignoriert sogar meine Existenz. (Mandarin, Tatoeba sysko Yorwba )
那两个人不是因为过于上网而忽视他们的孩子。
Die beiden haben ihr Kind nicht deshalb vernachlässigt, weil sie zu viel Zeit im Internet verbracht haben. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Yorwba )
我把她忽略了。
Ich habe sie ignoriert. (Mandarin, Tatoeba jiangche Zaghawa )
我有一种我被忽略了的感觉。
Ich fühle mich übergangen. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
这种错误很容易被人忽视。
Fehler wie diese werden leicht übersehen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der )
我忽然想起了我死去的妈妈。
Ich dachte plötzlich an meine verstorbene Mutter. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf )
警告被忽视。
Die Warnungen wurden ignoriert. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )

einzusortieren

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
前2600年至前2501年的这一段期间被称为前26世纪。
qian2 2600 nian2 zhi4 qian2 2501 nian2 de5 zhe4/zhei4 yi1 duan4 ji1/qi1 jian1 bei4 cheng1 wei2/wei4 qian2 26 shi4 ji4 。 Der von 2600 bis 2501 v. Chr. gelegene Zeitraum wird als 26. Jahrhundert v. Chr. bezeichnet. (Geschichtsdetails)
欲加之罪,何患无辞
yù jiā zhī zuì, hé huàn wú cí Willst Du Schuld hinzufügen, was für ein Unglück ohne aufzugeben; will man einen Fehler bei einem anderen finden, braucht man sich keine Gedanken darüber zu machen, ob es passende Umstände gibt.(Wiktionary en)
万死不辞
wàn sǐ bù cí Zehntausend Tode sterben ohne aufzugeben; nicht mit seinen Bemühungen aufhören (Wiktionary en)
货比三家不吃亏
huò bǐ sān jiā bù chīkuī Güter bei drei Familien vergleichen, bedeutet keine Fehler; (Wiktionary en)
这碗是新货
zhe4/zhei4 wan3 shi4 xin1 huo4 This bowl is modern ( Chinese Without a Teacher)
一分钱,一分货
yī fēn qián, yī fēn huò Ein Stück Geld, ein Stück Gut; etwas stückweise ausführen; Stück für Stück(Wiktionary en)
一手交钱,一手交货
yīshǒu jiāo qián, yīshǒu jiāo huò Eine Hand übergibt Geld, eine Hand übergibt das Gut; etwas stückweise ausführen(Wiktionary en)
段干百里 东郭南门
duan4 gan1/qian2 bai3 li3 dong1 guo1 nan2 men2 Duangan Baili Dongguo Nanmen (Hundert Familiennamen)
容止若思 言辞安定
rong2 zhi3 ruo4 si1   yan2 ci2 an1 ding4 Miene und Haltung wie beim Nachdenken; die abgegebenen Worte ruhig und bestimmt ( Tausend-Zeichen-Klassiker)
不贵难得之货
bu4 gui4 nan2/nan4 de2/de5/dei3 zhi1 huo4 Er hält nicht wert schwer zu erlangende Güter. (Dao De Jing)
不贵难得之货
bu4 gui4 nan2/nan4 de2/de5/dei3 zhi1 huo4 Schwer zu beschaffende Dinge nicht wertzuschätzen, ... (Dao De Jing)
只有少数表示职业的名词为阳性。
zhi3 you3 shao3 shu3/shuo4 biao3 shi4 zhi2 ye4 de5 ming2 ci2 wei2/wei4 yang2 xing4 。 Es gibt nur wenige Berufe bezeichnende Substantive, die männlich sind. (Latein)
段干木学于子夏
duan4 gan1/qian2 mu4 xue2 yu2 zi5 xia4 Duan Gan Mu lernte bei Dsï Hia. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
卓问三人现居何职
zhuo2 wen4 san1 ren2 xian4 ju1 he2 zhi2 Zhuo asked the three of them what post they currently held. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
令出于主口,官职受而行之
ling4 chu1 yu2 zhu3 kou3 , guan1 zhi2 shou4 er2 hang2/xing2 zhi1 Der Befehl geht aus dem Mund des Herrn hervor. Die Diener empfangen ihn und führen ihn aus. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
何以说地道之方也?万物殊类殊形,皆有分职,不能相为,故曰地道方。
he2 yi3 shuo1 de4/di4 dao4 zhi1 fang1 ye3 ? wan4 wu4 shu1 lei4 shu1 xing2 , jie1 you3 fen1 zhi2 , bu4 neng2 xiang1/xiang4 wei2/wei4 , gu4 yue1 de4/di4 dao4 fang1 。 Was ist darunter zu verstehen, daß der Erde Weg eckig ist? Alle Wesen sind verschieden an Art, verschieden an Gestalt. Alle haben sie ihre bestimmten Funktionen, die sie nicht miteinander vertauschen können. Darum heißt es, der Erde Weg ist eckig. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
贤主之立官,有似于此。百官各处其职、治其事以待主,主无不安矣。以此治国,国无不利矣;
xian2 zhu3 zhi1 li4 guan1 , you3 si4 yu2 ci3 。 bai3 guan1 ge4 chu4 qi2 zhi2 、 zhi4 qi2 shi4 yi3 dai1 zhu3 , zhu3 wu2 bu4 an1 yi3 。 yi3 ci3 zhi4 guo2 , guo2 wu2 bu4 li4 yi3 ; Ein würdiger Fürst wird es beim Einsetzen von Beamten ebenso machen. Jeder Beamte steht in seinem Amt und sorgt für seine Geschäfte in Abhängigkeit vom Fürsten. Dann wird der Fürst ganz sicher seine Ruhe haben. Wenn auf diese Weise ein Reich regiert wird, so wird das Reich sicher den Nutzen davon haben. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
长大后你就会开始懂得的这段话。
chang2/zhang3 da4 hou4 ni3 jiu4 hui4 kai1 shi3 dong3 de2/de5/dei3 de5 zhe4/zhei4 duan4 hua4 。 Wenn du groß bist, wirst du beginnen, diese Worte zu verstehen. (Tatoeba ver MUIRIEL)
每人读一段。
mei3 ren2 du2 yi1 duan4 。 Read one sentence each. (Tatoeba trieuho chenglong)
我看了他一段时间。
wo3 kan4 le5 ta1 yi1 duan4 shi2 jian1 。 I looked after him for a period of time. (Tatoeba fucongcong SHamp)
Tom迟到了一小段时间。
Tom chi2/zhi4 dao4 le5 yi1 xiao3 duan4 shi2 jian1 。 Tom was a little late. (Tatoeba pig8322 CK)
我有很长一段时间没戴领带了。
wo3 you3 hen3 chang2/zhang3 yi1 duan4 shi2 jian1 mei2/mo4 dai4 ling3 dai4 le5 。 Ich habe seit Langem keinen Schlips getragen. (Tatoeba yuiyu al_ex_an_der)
要真正了解一个国家的语言和文化,就应该去那个国家学习和生活一段时间.
yao4 zhen1 zheng4 le5 jie3 yi1 ge4 guo2 jia1 de5 yu3 yan2 he2/he4/huo2 wen2 hua4 , jiu4 ying1/ying4 gai1 qu4 na4/nei4 ge4 guo2 jia1 xue2 xi2 he2/he4/huo2 sheng1 huo2 yi1 duan4 shi2 jian1 . If you want to truly understand the language and culture of a country, you should go to study and live in that country for a period of time. (Tatoeba trieuho)
爱并不是目的地,而是一段旅程。
ai4 bing4 bu4 shi4 mu4 de5 de4/di4 , er2 shi4 yi1 duan4 lü3 cheng2 。 Liebe ist kein Ziel; sie ist nur ein Reisen. (Tatoeba wangzi0921 Esperantostern)
语言是人们与他人交流的手段。
yu3 yan2 shi4 ren2 men5 yu3 ta1 ren2 jiao1 liu2 de5 shou3 duan4 。 Language is the means by which people communicate with others. (Tatoeba vicch Snout)
和一只恐龙面对面是一段有趣的经历。
he2/he4/huo2 yi1 zhi3 kong3 long2 mian4 dui4 mian4 shi4 yi1 duan4 you3 qu4 de5 jing4 li4 。 Auge in Auge mit einem Dinosaurier zu sein war ein lustiges Erlebnis. (Tatoeba fucongcong Esperantostern)
要真正了解一个国家的语言和文化,就应该去那个国家学习和生活一段时间。
yao4 zhen1 zheng4 le5 jie3 yi1 ge4 guo2 jia1 de5 yu3 yan2 he2/he4/huo2 wen2 hua4 , jiu4 ying1/ying4 gai1 qu4 na4/nei4 ge4 guo2 jia1 xue2 xi2 he2/he4/huo2 sheng1 huo2 yi1 duan4 shi2 jian1 。 If you want to truly understand the language and culture of a country, you should go to study and live in that country for a period of time. (Tatoeba trieuho)
应该要经历三段感情才能遇到真命天子。
ying1/ying4 gai1 yao4 jing4 li4 san1 duan4 gan3 qing2 cai2 neng2 yu4 dao4 zhen1 ming4 tian1 zi5 。 You'll have three relationships before you meet your true soulmate. (Tatoeba grahambond)
他在这儿住了有一段时间了。
ta1 zai4 zhe4/zhei4 er2/er5 zhu4 le5 you3 yi1 duan4 shi2 jian1 le5 。 He lived here for a time. (Tatoeba sadhen CK)
我想要买便宜的辞典。
wo3 xiang3 yao4 mai3 bian4 yi2 de5 ci2 dian3 。 Ich möchte ein billiges Wörterbuch kaufen. (Tatoeba yutaka Chris)
我不想辞去这份工作。
wo3 bu4 xiang3 ci2 qu4 zhe4/zhei4 fen4 gong1 zuo4 。 I don't want to quit this job. (Tatoeba sadhen CK)
我被无故辞退了。
wo3 bei4 wu2 gu4 ci2 tui4 le5 。 I was fired without cause. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我只跟你说,我很快就要辞掉我现在的工作了。
wo3 zhi3 gen1 ni3 shuo1 , wo3 hen3 kuai4 jiu4 yao4 ci2 diao4 wo3 xian4 zai4 de5 gong1 zuo4 le5 。 Between you and me, I'm going to quit my present job soon. (Tatoeba fucongcong CM)
你没必要辞掉工作。
ni3 mei2/mo4 bi4 yao4 ci2 diao4 gong1 zuo4 。 It is not necessary for you to quit the job. (Tatoeba biglion CK)
告辞!
gao4 ci2 ! Tschau! (Tatoeba musclegirlxyp enteka)
若你不懂词义,就在辞典上查阅一下吧。
ruo4 ni3 bu4 dong3 ci2 yi4 , jiu4 zai4 ci2 dian3 shang4 cha2 yue4 yi1 xia4 ba5 。 Wenn du nicht weißt, was das Wort bedeutet, schau im Wörterbuch nach! (Tatoeba Ben26 Manfredo)
听众中有学生、老师还有职员,等等。
ting1 zhong4 zhong1/zhong4 you3 xue2 sheng1 、 lao3 shi1 hai2/huan2 you3 zhi2 yuan2 , deng3 deng3 。 Im Publikum waren Studenten, Professoren, Angestellte etc. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
据传总统下个月要辞职了。
ju4 chuan2/zhuan4 zong3 tong3 xia4 ge4 yue4 yao4 ci2 zhi2 le5 。 It is rumoured that the prime-minister will resign next month. (Tatoeba eastasiastudent)
他从他的位子上辞职了。
ta1 cong2 ta1 de5 wei4 zi5 shang4 ci2 zhi2 le5 。 Er trat von seinem Amt zurück. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
我一点也没有要辞职的意思。
wo3 yi1 dian3 ye3 mei2/mo4 you3 yao4 ci2 zhi2 de5 yi4 si1 。 Ich habe überhaupt nicht die Absicht, zurückzutreten. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
教英语是他的职业。
jiao1 ying1 yu3 shi4 ta1 de5 zhi2 ye4 。 Englisch zu lehren ist sein Beruf. Englisch zu unterrichten ist sein Beruf. (Tatoeba fucongcong xtofu80 MUIRIEL)
我喜欢画油画,但是我不想拿它做我的终身职业。
wo3 xi3 欢 hua4 you2 hua4 , dan4 shi4 wo3 bu4 xiang3 na2 ta1/tuo2 zuo4 wo3 de5 zhong1 shen1 zhi2 ye4 。 I like to do oil painting, but I don't intend to make that my lifelong occupation. (Tatoeba sysko alvren)
他们是职业歌手。
ta1 men5 shi4 zhi2 ye4 ge1 shou3 。 Sie sind Sänger. (Tatoeba wumuou Espi)
我是职员。
wo3 shi4 zhi2 yuan2 。 Ich habe einen Bürojob. (Tatoeba Sudajaengi)
他的职业是医生。
ta1 de5 zhi2 ye4 shi4 yi1 sheng1 。 Er ist Arzt von Beruf. Er ist von Beruf Arzt. (Tatoeba fucongcong Esperantostern MUIRIEL)
他们要求市长辞职。
ta1 men5 yao4 qiu2 shi4 chang2/zhang3 ci2 zhi2 。 Sie verlangten, dass der Bürgermeister zurücktritt. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
别辞掉你的正职。
bie2 ci2 diao4 ni3 de5 zheng4 zhi2 。 Don't quit your day job. (Tatoeba mirrorvan CK)
如果他年轻一点,他将很适合这个职位。
ru2 guo3 ta1 nian2 qing1 yi1 dian3 , ta1 jiang1/jiang4 hen3 di4/shi4 he2 zhe4/zhei4 ge4 zhi2 wei4 。 If he were a little younger, he would be eligible for the post. (Tatoeba fucongcong CM)
你认为他适合这个职位吗?
ni3 ren4 wei2/wei4 ta1 di4/shi4 he2 zhe4/zhei4 ge4 zhi2 wei4 ma5 ? Do you think he is good for the position? (Tatoeba fucongcong Zifre)
我知道她辞职的原因。
wo3 zhi1 dao4 ta1 ci2 zhi2 de5 yuan2 yin1 。 Ich kenne den Grund, weshalb sie ihre Stelle aufgab. (Tatoeba ruicong Espi)
如果你不会说英语,你就很难得到一个好的职位。
ru2 guo3 ni3 bu4 hui4 shuo1 ying1 yu3 , ni3 jiu4 hen3 nan2/nan4 de2/de5/dei3 dao4 yi1 ge4 hao3 de5 zhi2 wei4 。 You're much less likely to get a good position if you don't speak English. (Tatoeba yuzazaza CK)
她从事律师职业多年。
ta1 cong2 shi4 lü4 shi1 zhi2 ye4 duo1 nian2 。 She practised as a barrister for many years. (Tatoeba ryanwoo marllboro06)
社会上满是不称职的医生。
she4 hui4 shang4 man3 shi4 bu4 cheng1 zhi2 de5 yi1 sheng1 。 Die Welt ist voller Kurpfuscher. (Tatoeba sarah Pfirsichbaeumchen)
他是一位专职牙医。
ta1 shi4 yi1 wei4 zhuan1 zhi2 ya2 yi1 。 Er ist von Beruf Zahnarzt. (Tatoeba mirrorvan Manfredo)
你喜欢你的职业吗?
ni3 xi3 欢 ni3 de5 zhi2 ye4 ma5 ? Do you enjoy your vocational field? (Tatoeba pauldhunt)
出售。
chu1 shou4 。 For sale. (Tatoeba Martha lukaszpp)
现在售票。
xian4 zai4 shou4 piao4 。 Tickets are on sale now. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
因为气温很高,有大量空调售出。
yin1 wei2/wei4 qi4 wen1 hen3 gao1 , you3 da4 liang2/liang4 kong1/kong4 tiao2 shou4 chu1 。 Eine große Menge von Klimaanlagen ist verkauft worden, da die Temperatur hoch ist. (Tatoeba trieuho Esperantostern)
他们出售鱼和肉。
ta1 men5 chu1 shou4 yu2 he2/he4/huo2 rou4 。 Sie verkaufen Fisch und Fleisch. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
这部手机和一些预装的应用一起出售。
zhe4/zhei4 bu4 shou3 ji1 he2/he4/huo2 yi1 xie1 yu4 zhuang1 de5 ying1/ying4 yong4 yi1 qi3 chu1 shou4 。 The cellphone came with several applications already pre-installed. (Tatoeba sadhen Benjameno)
这房子不出售。
zhe4/zhei4 fang2 zi5 bu4 chu1 shou4 。 This house is not for sale. (Tatoeba fucongcong Dejo)
你们周日送货吗?
ni3 men5 zhou1 ri4 song4 huo4 ma5 ? Do you deliver on Sundays? (Tatoeba fucongcong CK)
送货费没有包含在价格内。
song4 huo4 fei4 mei2/mo4 you3 bao1 han2 zai4 jia4/jie4 ge2 nei4 。 Die Lieferung ist nicht im Preis enthalten. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
一周时间内,我们就可以送货。
yi1 zhou1 shi2 jian1 nei4 , wo3 men5 jiu4 ke3/ke4 yi3 song4 huo4 。 Wir können innerhalb einer Woche ausliefern. (Tatoeba Gustav249 MUIRIEL)
自动售货机在那边。
zi4 dong4 shou4 huo4 ji1 zai4 na4/nei4 bian1 。 Die Verkaufsautomaten befinden sich dort drüben. (Tatoeba cranewang Pfirsichbaeumchen)
他们的货品有着最高的品质。
ta1 men5 de5 huo4 pin3 you3 zhao2/zhe2 zui4 gao1 de5 pin3 zhi4 。 Ihre Waren sind von höchster Güte. (Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen)
货船早到了四小时。
huo4 chuan2 zao3 dao4 le5 si4 xiao3 shi2 。 Das Frachtschiff kam fünf Stunden früher an. (Tatoeba fucongcong Zaghawa)
买便宜货会花掉你很多钱。
mai3 bian4 yi2 huo4 hui4 hua1 diao4 ni3 hen3 duo1 qian2 。 Buying cheap can cost you a lot of money. (Tatoeba verdastelo9604 AlanF_US)
货物运到,我会通知你们的。
huo4 wu4 yun4 dao4 , wo3 hui4 tong1 zhi1 ni3 men5 de5 。 I will notify you of the arrival of the goods. (Tatoeba fucongcong)
在百货商店前有个书店。
zai4 bai3 huo4 shang1 dian4 qian2 you3 ge4 shu1 dian4 。 Vor dem Kaufhaus befindet sich eine Buchhandlung. (Tatoeba FeuDRenais Pfirsichbaeumchen)
客人和售货员打了2小时电话。
ke4 ren2 he2/he4/huo2 shou4 huo4 yuan2 da3 le5 2 xiao3 shi2 dian4 hua4 。 Der Kunde hat zwei Stunden lang mit dem Verkäufer telefoniert. (Tatoeba fucongcong TRANG)
请告诉我们哪儿有食品杂货店。
qing3 gao4 su4 wo3 men5 na3/na5/nei3 er2/er5 you3 shi2 pin3 za2 huo4 dian4 。 Sagen Sie uns bitte, wo ein Lebensmittelgeschäft ist. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)


Lückentexte

[Bearbeiten]
Wikijunior: 太阳系/月球 Sonnensystem/Mond Übersetzung Christian Bauer
每 个 月, Jeden Monat
月亮 圆 的 时候 称为 满月, wenn der Mond rund ist heißt er Vollmond
也 称为 “望”。 und wird auch als "Wang" bezeichnet.
接下来 的 几 天 里 月亮 会 immer dünner, In den folgenden Tagen wird der Mond immer dünner
但 还是 比较 接近 圆 形, aber er hat immer noch eine vergleichsweise runde Form.
称为 “konvexer 月”。 Dies wird als "konvexer Mond" bezeichnet.
大概 过了 七 八 天 后, Nach etwa 7 bis 8 Tagen
月亮 会 变成 半圆 形, verändert sich der Mond zu einer halbrunden Form
称为 abnehmende Mondsehne。 und wird als abnehmende Mondsehne bezeichnet.
这 时 的 月亮 从 半夜 aufsteigen, Der Mond steigt zu dieser Zeit ab Mitternacht auf.
到 清晨 才 steigt er 下。 Erst am frühen Morgen steigt er wieder herab
再 接下来,月亮 继续 “verdünnen”, In den folgenden Tagen fährt der Mond fort sich zu "verdünnen"
它 的 样子 像 一只 Haken, Seine Erscheinung ähnelt jetzt einem Haken.
或者 是 像 一把 弯弓。 oder ähnlich einem gekrümmten Bogen.
这 时 的 月亮 称为 残月。 Der Mond wird zu dieser Zeit als ruinierter (abnehmender) Mond bezeichnet.
满月 的 十五 天 之 后, Fünfzehn Tage nach Vollmond
月亮 会 细 得像 丝 一样, wird der Mond so dünn wie ein Seidenfaden
甚至 看不到了, so dass man ihn praktisch nicht mehr sehen kann
这就是 农历 所 说 的 “Beginn”。 Dies wird im Mondkalender der "Beginn" genannt.
然而,一 两 天 之 后,月亮 又 会 出现。 Aber ein, zwei Tage später wird der Mond wieder erscheinen
这时 的 月亮 immer noch 很 dünn, In dieser Zeit des Mondes ist er immer noch sehr dünn
但 弯 的 方向 反了 过来。 jedoch ist seine Krümmung entgegengesetzt der Früheren.

What I want

如今的人,都喜欢旅行,也都说喜欢旅行,但是因为现实所 Druck,或者生计 dazwischendrängen,所以常常对远行 kraftlos,只能寄望于一个假日。

Everyone likes to go on trips today, but because of pressures from reality, or work getting in the way, people often feel powerless to go on long journeys, and so can only wishfully hope for a holiday.

在这样的年月,要做到说走就走,还真是需要莫大勇气的!好在我还有年轻的 Blut 和朝气,窝在城市里、房间里久了,身体会生出一种想跑、想 entfliehen 的 Bedürfnis,总想出去换一种新鲜的生活方式。

In this kind of climate, putting your words into action requires a great deal of courage. But fortunately, I still have some youthful blood and vitality. As city life started hollowing me and as I started staying in my room too long, the urge to escape grew inside of me, and I’ve been wanting to try out a new way of living.

2013年3月8日,我 plötzlich 决定辞去工作,第二天就飞往 sorgenfrei und komfortabel 的成都。

On the 8th of March 2013, I suddenly decided to quit my job, and the next day, I flew off towards carefree and comfortable Chengdu.

很多朋友说,你这举动太 romantisch,我说这虽然看似 romantisch,其实于我却极为平淡。日复一日的机械生活,早已到了 mühsam 的临界点,只差一度的水温,就让你从一种 Situation 到另一种 Situation,对我来说,并不是出于勇敢或者 Romantik,而是那一度的水温,在那 Augenblick alles ändern。

Many friends said that this was a very romantic thing to do, but I say that, although it might seem that way, it was actually nothing special at all for me. The day to day grind of life had already reached a critical point of tediousness. And it only takes a slight sense of lack for you to make a radical switch in your situation. As far as I’m concerned, this isn’t bravery or romanticism, but just a slight change in the way you perceive your environment, which can suddenly change everything.

在成都的那些天,我 wandere 在 verschieden 的大街小巷,zog 从一个小 Restaurant 到另一个小面店,在满城 anonym 的 zahlreich 人海中,有一天我生出写一本以 Haus 和远行为主题的书的想法,想为我们早已经麻木的 Situation 找一个出口,为 Schritte 找回力量,为心头找回勇气,为自己找回原来的自己。

During my time in Chengdu, I wandered around the plush green streets and alleys, scuttling from restaurant to bakery. Amongst the unfamiliar and varied crowd of the brimming city, one day I thought of writing a book about staying home and taking long journeys. The idea was to find a way out of the boring situations we find ourselves in, put the spark back into our strides, get our courage back and return to our true selves.

旅行是一种目的性比较强的说法,我喜欢的是远行,ziellos,随行随止,没有路线和规划,也没有定好的酒店、约好的朋友,而且是一个人出行,独行天地,感受的 Antennen 会被 ungewohnt 放大觉性和 schärfen,你自可以 wandern in 山 reisen über 水,山的清丽壮远、河的 mäandernde Windungen 似乎都格外生色。

The word ‘trip’ puts the emphasis on having a goal, what I like is travelling far from home, being aimless, moving and settling at will, having no itinerary or plan, and also having no pre-booked accommodation, or set meetings with friends. Furthermore, what I like also involves setting off alone on a journey, exploring the world by oneself, increasing and sharpening one’s feelings by the unfamiliar. When you travel by yourself over land and water, exquisite remote mountains, and winding rivers all seem especially wonderful.

我最喜欢的一句诗,“人生天地间,werden automatisch zu 远行客”,是《古诗十九首》里面的句子。我喜欢的是这话另有意思,我们不单单是在空间里远行,而且更是在时间里远行,人生下来就是一场远行和流浪,就是从生到死之间的 Leben 普渡。这样的句子源出诗经,又出于市井, 民间情感的力量,自然山 und Ebenen 的力量,在这里从平民开始 unterstützen 文人,才能开雄奇的建安诗风。

My favourite line of poetry says, “People born between heaven and earth, instantly become travellers”, and comes from the “19 Classic Chinese Poems“. What I like is an alternative meaning of this sentence: that we don’t just travel through space, but also through time. From the day of our birth, life is a long journey and an exploration, life is general passing through the world, from birth to death. This thinking has its roots in the Book of Songs, but it also stems from marketplaces, from the power of people’s emotions, and from the power of nature’s plains and mountains. Only due to such environments were the common people able to produce such wonderful and imposing poetry, and make a contribution to literature.

而被商业社会的 fein verwoben 的我们,其实何尝不像是六朝 wunderbare Komplixität 之下的文人?何尝不需要民间的、市井的力量 Unterstützung,aufpolieren 出一种新的格局?

Why is it that we who find ourselves involved in a tightly-knit commercial society fall short of the beautiful intricacy of the writers from the Six Dynasties? Why do we not feel the need to hear the power of the common people, or the power of the marketplace, to guide us towards a new direction?

我喜欢远行,就是因为远行有一种张力,能从地理的张力中发展出一种性情的和人生的张力,像蜜蜂采花酿蜜一样,Schritte 过大地和河流,似乎也能采集到自然和原始,经由岁月在生命里 entwickelt hat,nähren 出别样的 offener Geist 与开阔,把生命从 Enge 中 retten 出来,把人 wachsen auf eine erweiterte Art。

I like long journeys precisely because they contain their own kind of balance. The shape of the land brings forward a form of balance in our life and temperament. Like bees collecting nectar to make honey, by crossing land and rivers with our footsteps, we make it possible to return to nature and the true way. As time passes, we can reflect back on our life, open up our minds, rescue life from its narrow confines, and nourish ourselves in a richer way.

我们喝茶,其实茶叶也是在完成一场自己的远行。它们被 gepflückt、getrocknet、transportiert、verkauft 就是远行,而被人买到了家里 lagern 起来则是'zu Hause',只不过它不是主动的,而只能借助于人来实现一场 behandelt,它若有知也许会 überglücklich。

When we drink tea, the tea leaves actually complete their own long journey. Them being picked, dried, transported and sold is the ‘long journey’. Them being bought by people, taken home and stored away is the ‘staying at home’. The difference is that tea leaves don’t do this of their own accord, and can only be moved by people. If they had consciousness, they would probably feel elated.

Im Haus 在家里,可以喝茶,可以把玩 Porzellan-盘,可以 kümmern um 印章和 Tuscheplatte,可以做一顿饭,jäten 一下花草,或者收拾房间、säubern 桌子、写写信。古人常说格物致知,我觉得这些就是格物,那些带有温度和 eng 的 Begegnungen,会让你从在和物什的 Begegnung 中觉出一种悟性和性情,这样的致知才真实有分量。

When one stays at home, one can drink tea, play around with porcelain plates, repair one’s stamp and ink slab, make dinner, prune the flowers and plants, or tidy one’s room, clean the table. write letters. The Ancients often talked about acquiring knowledge by studying the underlying principles of the world. I believe that such everyday activities are ways of studying the underlying principles. These warm and intimate encounters will make you feel and experience things in a new way: only this manner of building knowledge has any real power.

我喜欢 zu Hause zu sein,还因为 es 有一种让你安定下来的力量,房间和家就像一个由自我 regieren 的世界的边界,你可以 die Begrenzungen selbst gestalten,在时间和空间的 Grenzen 里看书、写字、煮茶、养 Pflanzen,在 Muße 中体味 langsam 和亘古,从小中生发出一种大。Zu Hause zu sein,也许可以是另一种远行与流浪,没有 Reiseweg 的 Sorge。

I like staying put, because it can stabilize you. A room, a home are like the boundary of a world which you can rule over. You can create your own boundaries, and in this bounded time and space, you can read, write, cook and keep plants. At leisure, you can appreciate the slow passage of time. Staying put is, perhaps, another form of wandering, a journey that doesn’t bother with a path.

...

Lan Ran website

Julien Leyre website

青春是什么?有人说青春是年轻时干自己梦想的事,也有人说青春是一段不可 loswerden 的回忆,还有人说青春要经历 unvergesslich 的 Schmerz……然而,在接受 Zhejiang 卫视的街头 Interview 时,一位小哥表示:“长得好看的人才有青春,像我们这种人就只有大学了。”

这句神回复昨天在 Mikroblog 上走红,不少网友表示,这位小哥说了句大实话,“长得好看的人才有青春,长得不好看的人只有 Akne。”也有网友 lamentieren 说,“多么 Schmerz 的领悟。”

@B:这才是现实社会真实的一面,顶起!!!!!!

@Law新鞋:对啊,只有 gutaussehende 哥美女或有钱有 Einfluß 才会有青春,我这样出身的人只能 ausweichen, ducken und 去。

@C:这句话比电影还文艺。

@A:这位小哥一语中的。

@Laisjunnie:妹的这孩子说得让人多心酸啊!!

@念ruins:所以神马致青春,ziehende 云一片罢了.

Youquxinwen

Übersetzung

Youth is only for good looking people

What is youth? Some people say it is a time for young people to pursue their dreams. Others say it is a time you cannot forget, while others state that youth is pain etched into the heart. During a street interview aired on a Zhejiang Satellite TV station, one man said, ‘Only good looking people have youth, the same way that everyone in our group goes to college.’

Yesterday, this post brought this issue back to the forefront. Many netizens have stated that this man said a deep truth, “The good looking have youth, the ugly have acne.” Other netizens lamented, “Such a painful thing to grasp.”

@B:This is the true face of society, ding!!!!!!

@Law新鞋:True, only the handsome, pretty, those with money or with advantages have youth. People like me can only duck and get out of the way.

@C:This sentence has more truth to it than a movie.

@A:This guy just said it all.

@Laisjunnie:What this guy said will make many people sad!

@念ruins:The spirit of youth quickly fades, all there is floating clouds.

Julien Leyre website

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

[Bearbeiten]

第五課

[Bearbeiten]

第五课

dì wǔ kè

Fünfte Lektion

Der folgende Text aus dem |Buch der Riten 礼记/Lǐjì findet sich z.B. auch im modernen taiwanesischen 日課/日课


子出門

子出门

zǐ chū mén

Geht der Sohn aus der Tür


告父母

告父母

gào fù mǔ

teilt er dies Vater und Mutter mit


子回家

子回家

zǐ huí jiā

Kommt der Sohn zurück nach Hause


見父母

见父母

jiàn fù mǔ

sieht er (zuerst) nach Vater und Mutter


Varianten davon sind z.B. die im [ http://www.namoamitabha.net/ch/publication/filial_piety/sageword.htm www.namoamitabha.net] gefundene Zitate


為人子者

为人子者

wéi rén zǐ zhě

Für einen Menschensohn gilt


出必告

出必告

chū bì gào,

Das Weggehen muss angekündigt werden


反必面

反必面

fǎn bì miàn

Die Rückkehr muss er persönlich (im Angesicht) melden


Andere Variante:


為人子的

为人子的

wéi rén zǐ de

Bei eines Menschensohns


出門必告父母

出门必告父母

chū mén bì gào fù mǔ

Gang aus der Tür muss er es Vater und Mutter sagen


所到的地方

所到的地方

suǒ dào dì dì fāng

wo sein Zielort liegt


回來必見父母

回来必见父母

huí lái bì jiàn fù mǔ

Bei der Rückkehr muss er (zuerst) Vater und Mutter sehen


Auf ctext.org findet sich die Variante


為人之子

为人之子

wéi rén zhī zǐ

für eines Menschen Sohn gilt:


出門必_向父母告_

出门必须向父母告辞

chū mén bì xū xiàng fù mǔ gào cí

geht er aus der Tür muss er sich von Vater und Mutter verabschieden


回家必_向父母問安

回家必须向父母问安

huí jiā bì xū xiàng fù mǔ wèn ān

Kehrt er nach Hause zurück muss er Vater und Mutter seine Aufwartung machen.


第二十九課

[Bearbeiten]

第二十九课

dì èr shí jiǔ kè

Neunundzwanzigste Lektion


黑_起.

黑云起.

hēi yún qǐ.

Schwarze Wolken kommen auf.


大雨下.

大雨下.

dà yǔ xià.

Starker Regen fällt herab.


忽然大雨下了起來

忽然大雨下了起来

hū rán dà yǔ xià le qǐ lái

Plötzlich kam starker Regen auf.


這_大雨下了很久

这场大雨下了很久

zhè chǎng dà yǔ xià le hěn jiǔ

Dieser Starkregen fällt schon lange herab.


_開雨止.

云开雨止.

yún kāi yǔ zhǐ.

Die Wolken öffen sich, der Regen stoppt.


zauberhaft 陽高照

zauberhaft 阳高照

yàn yáng gāo zhào

Die zauberhafte Sonne strahlt


夕陽在山

夕阳在山

xī yáng zài shān

Die Abendsonne steht über den Bergen


紅見天空.

红见天空.

hóng xiàn tiān kōng.

Ein Regenbogen erscheint am Himmel.


其形如弓.

其形如弓.

qí xíng rú gōng.

Seine Form ist wie ein Bogen.


色甚美_.

色甚美丽.

sè shén měi lì.

Seine Farben sind sehr schön.



第九十五課

[Bearbeiten]

第九十五课

dì jiǔ shí wǔ kè

Fünfundneunzigste Lektion

Es handelt sich um eine Geschichte aus dem Wu Yue Chun Qiu (Wikipedia) und dem Shuo Yuan (Wikipedia).


救國

救国

jiù guó

Das Land retten


吳伐楚

吴伐楚

wú fá chǔ

Der Staat Wu griff den Staat Chu an.


楚昭王出奔

楚昭王出奔

chǔ zhāo wáng chū bēn

Chus König Zhao flüchtete


其臣申包-xu 乞救於秦.

其臣申包-xu 乞救于秦.

qí chén shēn bāo xū qǐ jiù yú qín.

Sein Minister Shen Baoxu bettelte in Qin um Rettung


立於秦庭.

立于秦庭.

lì yú qín tíng.

Er stand am Hof von Qin


晝夜哭

昼夜哭

zhòu yè kū

Tag und Nacht weinte er


七日七夜不_聲

七日七夜不绝声

qī rì qī yè bù jué shēng

Sieben Tage und sieben Nächte gab es keine Unterbrechung in seiner Stimme


秦哀公曰

秦哀公曰

qín āi gōng yuē

Herzog Ai von Qin sagte:


有臣如此可不救乎

有臣如此可不救乎

yǒu chén rú cǐ kě bù jiù hū

Wenn es einen Minister wie diesen gibt, wie kann man da nicht zur Rettung kommen?


興師救楚

兴师救楚

xīng shī jiù chǔ

Er hob ein Heer aus, um Chu zu retten.


吳人聞之

吴人闻之

wú rén wén zhī

Als die Menschen von Wu dies hörten


zurückziehen 兵而還

zurückziehen 兵而还

yǐn bīng ér huán

zogen sie ihre Truppen zurück und kehrten zurück


楚昭王 kehrte wieder in sein 國 zurück

楚昭王 kehrte wieder in sein 国 zurück

chǔ zhāo wáng fǎn guó

König Zhao von Chu kehrte wieder in sein Land zurück.


欲 belohnen 申包-xu

yù shǎng shēn bāo xū

Er wollte Shan Baoxu belohnen


申包-xu 辞曰

shēn bāo xū cí yuē

Shen Baoxu lehnte ab und sagte:


救亡非為名也

救亡非为名也

jiù wáng fēi wéi míng yě

Etwas vor dem Untergang zu retten tut man nicht für Ruhm


功成受 Belohnung 是賣勇也

功成受 Belohnung 是卖勇也

gōng chéng shòu cì shì mài yǒng yě

Eine Leistung zu erbringen und anschließend eine Belohnung anzunehmen bedeutet, seine Tapferkeit zu verkaufen.


辞不受

cí bù shòu

Er lehnte ab und nahm (die Belohnung) nicht an.


Anschließend 退 ins Verborgene

suì tuì yǐn

Anschließend zog er sich ins Verborgene zurück


終身不見

终身不见

zhōng shēn bù jiàn

Bis zum Ende seines Lebens wurde er nicht mehr gesehen.


Texte

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung


虽然好看却是一点用处都没有
他忽然这么着忽然那么着
这个事情到底怎么定规呢
他口里没有实话人自然不信服他
你该小心不然就要上他的当
你既知道为什么不当时告诉我呢
这是我们中国的规矩
他既然应许就必定给你
我看这个法儿必能行
明天的行市也不一定就好
既是他的为什么不给他呢
当家的为一家的人打算是应当的
虽有好处却也有不好处
我当不起你把我当作什么人
他忽然心口疼当时以为不要紧后来却疼的了不得


1. Although it is pretty, it is not of the slightest use.
2. One moment he is this way, and the next he is that way.
3. How is this thing to be finally decided?
4. There is no truth in his mouth; people of course do not believe him.
5. You ought to be careful, or you will be deceived by him.
6. Seeing you knew, why did you not tell me at the time?
7. This is our Chinese custom.
8. Having promised, he will certainly give it to you.
9. I think this method will certainly succeed.
10. It is not certain that the price will be better to-morrow.
11. Seeing it is his, why not give it to him?
12. It is the duty of the head of the family to plan for the whole family.
13. Although there are advantages, there are also disadvantages.
14. I am not equal (to the undertaking); whom do you take me to be?
15. He suddenly took a fit of indigestion. It seemed of no importance at the time, but afterwards it was unbearably painful.

迄今,中国的多边主义外交已经历了不小的变化过程。简单地说,可以分成三个阶段。

Zheng Yongnian aisixiang

So far, China’s diplomatic multilateralism has deeply changed. To make it simple, one can divide the changing process in three stages.

...


1.先讲一个小故事

事情是这样的,身边有个女孩子,算是极好的朋友。早前一段时间,辞去工作,在家里休整了月余时间。

在她刚刚休息的那段时间里,身边朋友就问:“为啥好好工作就不要了。”(女孩子的福利待遇在北京也算可以。)女孩子的回答很简单:“就是想好好休息下,前段时间太累了。”

Zhao Qiang Website

1. Let’s start with a short story

It goes like this: there is this girl, whom I would consider a very good friend. She quit her job a while ago and took a few months off.

“Why quit such a good job?” a friend asked her at the beginning of her hiatus. Her income and benefits being considered quite decent by Beijing’s standards, the girl answered simply: “Just want to have a good rest. I have been working too hard.”

...

天子之六府:曰司土、司木、司水、司草、司器、司货,典司六职。

Übersetzung James Legge

The six treasuries of the son of Heaven are under the charge of the superintendent of the land; the superintendent of the woods; the superintendent of the waters; the superintendent of the grass; the superintendent of articles of employment; and the superintendent of wares. These preside over the six departments of their charges.


凡父在,孙见于祖,祖亦名之,礼如子见父,无辞。

Übersetzung James Legge

In all cases though the father is alive, the grandson is presented to the grandfather, who also names him. The ceremonies are the same as when the son is presented to the father; but there is no (interchange of) words (between the mother and him).

子曰:“情欲信,辞欲巧。”

Übersetzung James Legge

The Master said, 'What is required in feeling is sincerity; in words, that they be susceptible of proof.'

子曰:“仁之难成久矣!人人失其所好;故仁者之过易辞也。”

Übersetzung James Legge

The Master said, 'Long has the attainment of a perfect humanity been difficult among men! all men err in what they love - and hence it is easy to apologise for the errors of those who are seeking this humanity.'

子曰:“事君难进而易退,则位有序;易进而难退则乱也。故君子三揖而进,一辞而退,以远乱也。”

Übersetzung James Legge

The Master said, 'In the service of a ruler, when it is difficult to advance and easy to retire, there is a proper order maintained in the occupancy of places (according to the character of their holders). If it were easy to advance and difficult to retire, there would be confusion. Hence a superior (visitor) advances (only) after he has been thrice bowed to, while he retires after one salutation on taking leave; and thus confusion is prevented.'

子曰:“辞达而已矣。”

Übersetzung James Legge

The Master said, "In language it is simply required that it convey the meaning."

圣人之辞,可为也;使人信之,所不可为也。是以君子强学而力行。

Englische Übersetzung siehe ctext.org

Wikipediaartikel

[Bearbeiten]

大雅路,可能是指台中市以下的街道:

  • 大雅路:曾为经过北区的省道台一乙线道路。2013年11月已更名为“中清路一段”。
  • 大雅路:大雅区的市区道路

Übersetzungshilfe

Die Daya-Strasse in der Stadt Taichung kann eine der beiden beschriebenen Strassen sein.