Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 411
Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
质 |
zhi4 | (nach)fragen, Natur, Art, Charakter, Material, Materie, Beschaffenheit, Qualität, Character, schlicht, einfach, Pfand, verpfänden | wiktionary |
积 |
ji1 | ansammeln, aufhäufen, seit langem, Multiplikation, Verdauungsproblem | wiktionary |
拆 |
chai1/che4 | abbrechen, auseinandernehmen, abreißen, abbauen, demontieren, aufmachen, auftrennen, heiser (Stimme), kaufen | wiktionary |
ca1 | ausscheiden | ||
般 |
ban1 | Art, Klasse, Sorte, Weise | wiktionary |
鷄 |
ji1 | (traditionelle Schreibweise von 鸡), Huhn, Hahn (Tierkreiszeichen), Prostituierte | wiktionary |
Zusammengesetzte Wörter
[Bearbeiten]质
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
品质 |
pin3 zhi2 | Gut, Eigenschaft, Qualität einer Ware |
质变 |
zhi4 bian4 | qualitative Veränderung |
铁质 |
tie3 zhi2 | eisenhaltig |
气质 |
qi4 zhi4 | Eigentümlichkeit, Geneigtheit, Veranlagung |
小质 |
xiao3 zhi4 | oberflächlich, chic (Lebensart) |
灰质 |
hui1 zhi2 | kalkig |
介质 |
jie4 zhi4 | Medium |
变质 |
bian4 zhi4 | modifizieren |
质心 |
zhi4 xin1 | Massenmittelpunkt |
同质 |
tong2 zhi4 | einheitlich, gleichwertig |
白质 |
bai2 zhi2 | weiße Substanz (die Teile des Zentralnervensystems, die aus Leitungsbahnen (Nervenfasern) bestehen.) |
木质 |
mu4 zhi2 | hölzern |
质点 |
zhi2 dian3 | Massenpunkt |
质谱 |
zhi4 pu3 | Massenspektrometrie |
肉质 |
rou4 zhi2 | fleischig |
角质 |
jiao3 zhi4 | Keratin, hornig |
画质 |
hua4 zhi4 | Bildqualität |
质料 |
zhi4 liao4 | materiell |
质数 |
zhi2 shu4 | Primzahl |
高质 |
gao1 zhi4 | hochwertig |
沙质 |
sha1 zhi4 | sandig |
质地 |
zhi2 di4 | Fadenlauf, Gewebe, Textur, qualitativ |
杂质 |
za2 zhi2 | Beimengung, Fremdstoff, Störstelle, Verunreinigung |
质保 |
zhi4 bao3 | Garantie |
性质 |
xing4 zhi2 | Charakter, Eigenschaft, Merkmal(Wirtsch) |
轻质 |
qing1 zhi2 | leichtgewichtig |
黑质 |
hei1 zhi4 | Substantia nigra, Semmering Substanz |
质权 |
zhi4 quan2 | Pfand |
皮质 |
pi2 zhi2 | Scheitel |
pi2 zhi4 | [Hirnrinde] | |
人质 |
ren2 zhi4 | Geisel |
异质 |
yi4 zhi4 | verschiedenartig, heterogen |
体质 |
ti3 zhi2 | Konstitution |
水质 |
shui3 zhi2 | Flüssigkeit, Wasserbeschaffenheit, Wasserqualität, Wassergüte, flüssig |
流质 |
liu2 zhi2 | strömen, flüssig |
特质 |
te4 zhi4 | Eigenartigkeit, Eigenheit, Merkmal, Veranlagung |
基质 |
ji1 zhi4 | Grundsubstanz |
质感 |
zhi2 gan3 | Beschaffenheit |
物质 |
wu4 zhi2 | Materie |
wu4 zhi4 | [materiell] | |
实质 |
shi2 zhi2 | Inhalt, Stoff, Materie, Originalität, faktisch, wesentlich |
油质 |
you2 zhi4 | Fettigkeit, ölig |
质量 |
zhi4 liang4 | Qualität, Beschaffenheit, Eigenschaft, Bonität, Masse, Massen..., qualitativ |
石质 |
shi2 zhi4 | steinig, steinern, aus Stein |
本质 |
ben3 zhi2 | Wesen, Natur, Essenz |
银质 |
yin2 zhi4 | silberhaltig, silbern |
纸质 |
zhi3 zhi2 | papierähnlich |
音质 |
yin1 zhi2 | Qualität |
土质 |
tu3 zhi2 | Bodenbeschaffenheit |
质子 |
zhi2 zi3 | Proton |
典质 |
dian3 zhi4 | hypothekarisch |
地质法 |
di4 zhi4 fa3 | geologische Verfahren pl |
质量上 |
zhi2 liang4 shang4 | qualitativ |
原形质 |
yuan2 xing2 zhi2 | Protoplasma |
金质奖 |
jin1 zhi4 jiang3 | Goldmedaille |
高质量 |
gao1 zhi4 liang4 | hochwertig, hochqualitativ, hohes Qualitätsniveau, Highend-Qualität, hohes Qualitätsniveau |
非本质 |
fei1 ben3 zhi4 | unwesentlich |
被质问 |
bei4 zhi4 wen4 | angegriffen, angreifen |
矿物质 |
kuang4 wu4 zhi2 | Mineralstoff |
kuang4 wu4 zhi4 | [Spurenelement] | |
神经质 |
shen2 jing1 zhi2 | Anspannung, Gereiztheit, Ruhelosigkeit, nervös, zimperlich |
使对质 |
shi3 dui4 zhi4 | konfrontieren |
异质性 |
yi4 zhi4 xing4 | Verschiedenartigkeit |
介电质 |
jie4 dian4 zhi2 | Dielektrikum |
网状质 |
wang3 zhuang4 zhi4 | Netzmagen |
同质化 |
tong2 zhi4 hua4 | homogenisieren |
质因子 |
zhi4 yin1 zi3 | Primfaktorzerlegung |
内质网 |
nei4 zhi4 wang3 | endoplasmatisches Retikulum, Endo |
干物质 |
gan1 wu4 zhi2 | Trockensubstanz, Trockenmasse |
银质奖 |
yin2 zhi4 jiang3 | Silbermedaille |
有杂质 |
you3 za2 zhi4 | Unreinheit |
角质层 |
jiao3 zhi2 ceng2 | Oberhaut |
保质期 |
bao3 zhi4 qi1 | Haltbarkeitsdauer |
物质性 |
wu4 zhi2 xing4 | körperliche Beschaffenheit, materiell |
含杂质 |
han2 za2 zhi2 | schmutzig |
电解质 |
dian4 jie3 zhi2 | Elektrolyt |
非物质 |
fei1 wu4 zhi4 | immateriell, unkörperlich |
多血质 |
duo1 xue4 zhi2 | Plethora |
反物质 |
fan3 wu4 zhi2 | Antimaterie |
高品质 |
gao1 pin3 zhi4 | ausgereift, hochwertig, niveauvoll |
同质的 |
tong2 zhi4 de5 | homogen |
物质上 |
wu4 zhi5 shang4 | materiell |
原生质 |
yuan2 sheng1 zhi2 | Cytosol |
人质剧 |
ren2 zhi4 ju4 | Geiseldrama |
地质上 |
di4 zhi4 shang4 | geologisch |
油母质 |
you2 mu3 zhi2 | Kerogen |
性质上 |
xing4 zhi2 shang4 | qualitativ |
实质性 |
shi2 zhi4 xing4 | substantiell, materiell, konkret |
质问者 |
zhi4 wen4 zhe3 | Abfrageeinrichtung |
物质化 |
wu4 zhi4 hua4 | materialisieren, verkörperlichen |
质量比 |
zhi4 liang4 bi3 | Massenverhältnis |
有气质 |
you3 qi4 zhi4 | eigenartig |
同质性 |
tong2 zhi4 xing4 | Homogenität |
无杂质 |
wu2 za2 zhi2 | undotiert |
质权人 |
zhi4 quan2 ren2 | Pfandnehmer |
暗物质 |
an4 wu4 zhi4 | dunkle Materie |
出质人 |
chu1 zhi2 ren2 | Pfandleiher |
蛋白质 |
dan4 bai2 zhi2 | Protein |
dan4 bai2 zhi4 | [Eiweiß, Protein] | |
新皮质 |
xin1 pi2 zhi3 | Neocortex |
骨松质 |
gu3 song1 zhi2 | Spongiosa, Knochenbälkchen |
木质部 |
mu4 zhi2 bu4 | Xylem |
实质上 |
shi2 zhi4 shang4 | essentiell, essenziell |
生物质 |
sheng1 wu4 zhi4 | Biomasse |
质谱计 |
zhi4 pu3 ji4 | Massenspektrometer |
本质上 |
ben3 zhi4 shang4 | anhaftend, inhärent, grundsätzlich, essentiell, essenziell, praktisch |
汉质帝 |
han4 zhi4 di4 | Han Zhidi |
高效物质 |
gao1 xiao4 wu4 zhi4 | Wirkstoff |
质量监察 |
zhi4 liang4 jian1 cha2 | Qualitätsüberwachung |
有机物质 |
you3 ji1 wu4 zhi2 | organisches Material |
化学物质 |
hua4 xue2 wu4 zhi4 | chemische Substanz |
服务质量 |
fu2 wu4 zhi4 liang4 | Servicequalität |
有害物质 |
you3 hai4 wu4 zhi4 | Schadstoff |
物质文明 |
wu4 zhi2 wen2 ming2 | materielle Zivilisation |
地质学上 |
di4 zhi4 xue2 shang4 | geologisch |
生物质能 |
sheng1 wu4 zhi4 neng2 | Biomasse |
质量管理 |
zhi4 liang4 guan3 li3 | Qualitätsmanagement |
质量标准 |
zhi4 liang4 biao1 zhun3 | Qualitätsstandard |
质量问题 |
zhi4 liang4 wen4 ti2 | Qualitätsproblem |
木质底板 |
mu4 zhi4 di3 ban3 | Pritsche, slapstick |
杂质原子 |
za2 zhi2 yuan2 zi3 | Fremdatom |
感官质量 |
gan3 guan1 zhi2 liang4 | sensorische Qualität |
改变本质 |
gai3 bian4 ben3 zhi4 | Denaturierung |
本质主义 |
ben3 zhi4 zhu3 yi4 | Essentialismus |
变质作用 |
bian4 zhi4 zuo4 yong4 | Metamorphismus |
轻质物料 |
qing1 zhi4 wu4 liao4 | Leichtfraktion |
电子介质 |
dian4 zi3 jie4 zhi2 | Elektronische Medien |
活性物质 |
huo2 xing4 wu4 zhi2 | aktive Substanz, lebendes Material |
岛国性质 |
dao3 guo2 xing4 zhi4 | Abgeschlossenheit, abgeschlossen, isolierend |
空气质量 |
kong1 qi4 zhi4 liang4 | Luftqualität |
折页质量 |
zhe2 ye4 zhi4 liang4 | Falzqualität |
生命质量 |
sheng1 ming4 zhi2 liang4 | Lebensqualität |
机械杂质 |
ji1 xie4 za2 zhi2 | mechanische Verunreinigungen |
显示质量 |
xian3 shi4 zhi4 liang4 | Anzeigequalität, Darstellungsqualität |
固态物质 |
gu4 tai4 wu4 zhi2 | Feststoff |
产品质量 |
chan3 pin3 zhi2 liang4 | Produktqualität, Erzeugnisqualität |
女人气质 |
nü3 ren2 qi4 zhi2 | Fraulichkeit, Weiblichkeit |
质量水平 |
zhi4 liang4 shui3 ping2 | Qualitätsniveau, Qualitätsstand |
上乘品质 |
shang4 cheng2 pin3 zhi4 | ausgezeichnete Qualität |
品质保证 |
pin3 zhi2 bao3 zheng4 | Gütesicherung |
体质改变 |
ti3 zhi4 gai3 bian4 | Zustandsänderung |
土地质权 |
tu3 di4 zhi4 quan2 | Grundpfandrecht, grundpfandrechtlich |
遗传基质 |
yi2 chuan2 ji1 zhi4 | Erbanlage |
遗传物质 |
yi2 chuan2 wu4 zhi4 | Erbmaterial, Genmaterial |
高能质子 |
gao1 neng2 zhi2 zi3 | energetische Protonen |
确保质量 |
que4 bao3 zhi4 liang4 | Qualität sichern |
物质状态 |
wu4 zhi2 zhuang4 tai4 | Aggregatzustand |
物理性质 |
wu4 li3 xing4 zhi2 | Physikalische Eigenschaft |
同质量性 |
tong2 zhi4 liang4 xing4 | Homogenität |
质量不良 |
zhi4 liang4 bu4 liang2 | mangelhafte Qualität |
同质异构 |
tong2 zhi4 yi4 gou4 | isomer |
不变性质 |
bu4 bian4 xing4 zhi4 | Beständigkeit |
品质管理 |
pin3 zhi2 guan3 li3 | Qualitätslenkung |
质量波动 |
zhi2 liang4 bo1 dong4 | Qualitätsschwankungen |
质量因数 |
zhi2 liang4 yin1 shu4 | Gutzahl |
地质学家 |
di4 zhi4 xue2 jia1 | Geologe |
质量中心 |
zhi4 liang4 zhong1 xin1 | Massenmittelpunkt |
蜡状物质 |
la4 zhuang4 wu4 zhi4 | natürliches Wachs |
赋予实质 |
fu4 yu3 shi2 zhi4 | materialisieren, verkörperlichen |
质量平衡 |
zhi4 liang4 ping2 heng2 | Massenausgleich |
实质性的 |
shi2 zhi4 xing4 de5 | konstitutiv, substantiell |
奇异物质 |
qi2 yi4 wu4 zhi2 | Seltsame Materie |
质量水准 |
zhi4 liang4 shui3 zhun3 | Qualitätsniveau |
物质生活 |
wu4 zhi2 sheng1 huo2 | materielles Leben |
商业品质 |
shang1 ye4 pin3 zhi4 | handelsübliche Qualität |
实质条件 |
shi2 zhi2 tiao2 jian4 | Subjunktion |
质量体系 |
zhi2 liang4 ti3 xi4 | Qualitätssystem |
水的质量 |
shui3 de5 zhi4 liang4 | Wassermassen |
妇女特质 |
fu4 nü3 te4 zhi4 | Unmännlichkeit |
物质的量 |
wu4 zhi4 di4 liang2 | Stoffmenge |
人质录像 |
ren2 zhi4 lu4 xiang4 | Geisel-Video, Geiselvideo |
杂质含量 |
za2 zhi2 han2 liang4 | Gehalt an Verunreinigungen |
临界质量 |
lin2 jie4 zhi4 liang2 | kritische Masse |
lin2 jie4 zhi4 liang4 | [kritische Masse] | |
化学性质 |
hua4 xue2 xing4 zhi2 | Stoffeigenschaft |
网状物质 |
wang3 zhuang4 wu4 zhi4 | Geflecht |
杂质气体 |
za2 zhi2 qi4 ti3 | Fremdgas |
工程质量 |
gong1 cheng2 zhi2 liang4 | Bauqualität |
地质年代 |
di4 zhi4 nian2 dai4 | Geologische Zeitskala |
质量要求 |
zhi4 liang4 yao4 qiu2 | Qualitätsanforderung, Qualitätsanspruch |
生活质量 |
sheng1 huo2 zhi2 liang4 | Lebensqualität |
天然杂质 |
tian1 ran2 za2 zhi2 | natürliche Verunreinigungen |
物质生产 |
wu4 zhi4 sheng1 chan3 | materielle Produktion |
质量成本 |
zhi2 liang4 cheng2 ben3 | qualitätsbezogene Kosten |
物质主义 |
wu4 zhi4 zhu3 yi4 | Materialismus |
变质处理 |
bian4 zhi4 chu3 li3 | modifizieren |
质量指标 |
zhi4 liang4 zhi3 biao1 | Qualitätskennziffer |
星际物质 |
xing1 ji4 wu4 zhi2 | Interstellare Materie |
物质女孩 |
wu4 zhi2 nü3 hai2 | Material Girls < Filmtitel > |
太阳质量 |
tai4 yang2 zhi4 liang4 | Astronomische Maßeinheiten |
外来物质 |
wai4 lai2 wu4 zhi2 | Fremdstoff |
水平质量 |
shui3 ping2 zhi4 liang4 | Qualitätsstand |
质量保证 |
zhi2 liang4 bao3 zheng4 | Qualitätssicherung |
变质的油 |
bian4 zhi2 de5 you2 | verdorbenes Öl |
地质调查 |
di4 zhi2 diao4 cha2 | Bodenuntersuchung |
设计质量 |
she4 ji4 zhi2 liang4 | Qualität bei Auslegung und Design |
质量种类 |
zhi4 liang4 zhong3 lei4 | Qualitätsstufe |
金质奖章 |
jin1 zhi2 jiang3 zhang1 | goldene Medaille |
矿物质药片 |
kuang4 wu4 zhi2 yao4 pian4 | Vitamintabletten |
蛋白质工程 |
dan4 bai2 zhi2 gong1 cheng2 | Proteintechnik |
蛋白质结构 |
dan4 bai2 zhi2 jie2 gou4 | Proteinstruktur |
印品质量好 |
yin4 pin3 zhi4 liang4 hao3 | anspruchsvolles Druckerzeugnis |
半流质食品 |
ban4 liu2 zhi4 shi2 pin3 | Brei |
威尔逊质数 |
wei1 er3 xun4 zhi4 shu3 | Wilson-Primzahl |
不动产质权 |
bu4 dong4 chan3 zhi4 quan2 | Grundpfandrecht |
干物质含量 |
gan1 wu4 zhi2 han2 liang4 | Trockenmasse |
简并态物质 |
jian3 bing4 tai4 wu4 zhi4 | Entartete Materie |
海洋地质学 |
hai3 yang2 di4 zhi2 xue2 | Meeresgeologie |
蛋白质折叠 |
dan4 bai2 zhi2 she2 die2 | Proteinfaltung |
高质量产品 |
gao1 zhi4 liang4 chan3 pin3 | hochwertiges Produkt |
身体质量指数 |
shen1 ti3 zhi4 liang4 zhi3 shu4 | BMI, Body Mass Index |
全面质量维修 |
quan2 mian4 zhi4 liang4 wei2 xiu1 | Total Quality Maintenance, TQM |
世界地质公园 |
shi4 jie4 di4 zhi4 gong1 yuan2 | Geopark |
质量管理主管 |
zhi4 liang4 guan3 li3 zhu3 guan3 | Leiter der Qualitätskontrolle |
树立质量标准 |
shu4 li4 zhi4 liang4 biao1 zhun3 | Qualitätsmaßstäbe setzen |
高质量的产品 |
gao1 zhi4 liang4 de5 chan3 pin3 | Qualitätsprodukt |
多指遗传物质 |
duo1 zhi3 yi2 chuan2 wu4 zhi4 | Replikation |
全面质量管理 |
quan2 mian4 zhi4 liang4 guan3 li3 | Total Quality Management, TQM |
中国地质大学 |
zhong1 guo2 di4 zhi2 da4 xue2 | Chinesische Universität für Geowissenschaften |
zhong1 guo2 di4 zhi4 da4 xue2 | [Chinesische Universität für Geowissenschaften] | |
合乎质量标准 |
he2 hu1 zhi4 liang4 biao1 zhun3 | qualitätsgerecht |
视觉质量特性 |
shi4 jue2 zhi4 liang4 te4 xing4 | Sichtmerkmal |
非物质文化遗产 |
fei1 wu4 zhi4 wen2 hua4 yi2 chan3 | Immaterielles Kulturerbe |
可接收质量水平 |
ke3 jie1 shou1 zhi4 liang4 shui3 ping2 | annehmbare Qualitätsgrenzlage |
美国地质调查局 |
mei3 guo2 di4 zhi2 diao4 cha2 ju2 | US Geological Survey |
西德州轻质原油公司 |
xi1 de2 zhou1 qing1 zhi4 yuan2 you2 gong1 si1 | West Texas Intermediate |
人类口述和非物质遗产代表作 |
ren2 lei4 kou3 shu4 he4 fei1 wu4 zhi4 yi2 chan3 dai4 biao3 zuo4 | Meisterwerke des mündlichen und immateriellen Erbes der Menschheit |
积
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
面积 |
mian4 ji1 | Fläche |
积存 |
ji1 cun2 | Vorräte anlegen |
积欠 |
ji1 qian4 | Schulden pl |
积云 |
ji1 yun2 | Haufenwolke |
积分 |
ji1 fen1 | Integral |
累积 |
lei3 ji1 | thesauriert, Halde, Thesaurierung, anhäufen, anwachsen, ersteigen, fortsetzen, thesaurieren, kumulativ |
叉积 |
cha1 ji1 | Kreuzprodukt |
洪积 |
hong2 ji1 | sintflutlich |
聚积 |
ju4 ji1 | anhäufen, ansammeln, ausgestalten, sammeln, einsammeln |
积点 |
ji1 dian3 | anrechnen |
积数 |
ji1 shu4 | Produkt |
可积 |
ke3 ji1 | integrierbar (Adj, Math) |
积累 |
ji1 lei3 | ansammeln, anhäufen |
标积 |
biao1 ji1 | inneres Produkt, Skalarprodukt |
之积 |
zhi1 ji1 | das Produkt von .., die Multiplikation von .. |
积习 |
ji1 xi2 | tief verwurzelte Gepflogenheiten |
积木 |
ji1 mu4 | Baukasten |
公积 |
gong1 ji1 | = 公积金 = Rücklage |
体积 |
ti3 ji1 | Rauminhalt, Volumen |
点积 |
dian3 ji1 | Skalarprodukt |
屯积 |
tun2 ji1 | einlagern, etw. sammeln, ansammlen, speichern ( Getreide, Lebensmittel, Gold, Waren ) |
容积 |
rong2 ji1 | Fassungsvermögen |
积雪 |
ji1 xue3 | Schneedecke, Schneebedeckung |
积极 |
ji1 ji2 | aktiv, eifrig, enthusiastisch, energisch, tatkräftig, positiv, optimistisch |
积冰 |
ji1 bing1 | vereisen |
积家 |
ji1 jia1 | Jaeger-LeCoultre |
大容积 |
da4 rong2 ji1 | großvolumig |
体积小 |
ti3 ji1 xiao3 | auf engstem Raum, klein |
阿积士 |
a1 ji1 shi4 | Ajax Amsterdam |
洪积世 |
hong2 ji1 shi4 | pleistozän |
半直积 |
ban4 zhi2 ji1 | Semidirektes Produkt |
准直积 |
zhun3 zhi2 ji1 | Semidirektes Produkt |
定积分 |
ding4 ji1 fen1 | bestimmtes Integral |
积分号 |
ji1 fen1 hao4 | Integralzeichen |
吸积盘 |
xi1 ji1 pan2 | Akkretionsscheibe, Akkretionsscheibe(Astron) |
积分学 |
ji1 fen1 xue2 | Integralrechnung |
漂积物 |
piao4 ji1 wu4 | Abdrift |
慢累积 |
man4 lei3 ji1 | gesamt, anwachsend |
总面积 |
zong3 mian4 ji1 | Gesamtfläche |
积聚者 |
ji1 ju4 zhe3 | Akkumulator |
积极性 |
ji1 ji2 xing4 | Aktivität, Initiative, Eifer, Leidenschaft (Hingabe) |
积累成 |
ji1 lei3 cheng2 | aufkrempeln |
脑积水 |
nao3 ji1 shui3 | Hydrocephalus |
面积分 |
mian4 ji5 fen4 | Flächenintegral |
肾积水 |
shen4 ji1 shui3 | Hydronephrose |
体积元 |
ti3 ji1 yuan2 | Volumenelement |
体积大 |
ti3 ji1 dai4 | sperrig |
积分器 |
ji1 fen1 qi4 | Integrator |
卷积云 |
juan3 ji1 yun2 | Cirrocumulus, Schäfchenwolke |
公积金 |
gong1 ji1 jin1 | staatliche Rücklagen, Reserven, Thesaurierungsfond, Staatsschatz |
体积比 |
ti3 ji1 bi3 | Füllfaktor |
积木式 |
ji1 mu4 shi4 | Modul-, Baukasten-, modular aufgebaut, modular, modulare Bauweise, Modulbauweise |
三重积 |
san1 chong2 ji1 | Spatprodukt |
积雨云 |
ji1 yu3 yun2 | Regenwolke |
原始积累 |
yuan2 shi3 ji1 lei3 | ursprüngliche Akkumulation |
背景面积 |
bei4 jing3 mian4 ji1 | Hintergrundfläche |
可耕面积 |
ke3 geng1 mian4 ji5 | Nutzfläche |
累积面积 |
lei3 ji1 mian4 ji1 | kumulative Flache |
累积奖金 |
lei3 ji1 jiang3 jin1 | Jackpot |
积石山县 |
ji1 shi2 shan1 xian4 | Kreis Jishishan (Provinz Gansu, China) |
积少成多 |
ji1 shao3 cheng2 duo1 | Kleinvieh macht auch Mist |
黎曼积分 |
li2 man4 ji1 fen1 | Riemann-Integral |
乘积空间 |
cheng2 ji1 kong1 jian1 | Produkttopologie |
积分变换 |
ji1 fen1 bian4 huan4 | Integraltransformation |
工作面积 |
gong1 zuo4 mian4 ji1 | Aufspannfläche, nutzbare Tischfläche |
积分密度 |
ji1 fen1 mi4 du4 | integrale Dichte |
容积单位 |
rong2 ji1 dan1 wei4 | Volumeneinheit |
积分方程 |
ji1 fen1 fang1 cheng2 | Integralgleichung |
体积密度 |
ti3 ji1 mi4 du4 | Raumdichte |
耕地面积 |
geng1 di4 mian4 ji5 | Ackerfläche |
乐高积木 |
le4 gao1 ji1 mu4 | Lego |
积极分子 |
ji1 ji2 fen4 zi3 | Aktivist |
路面积水 |
lu4 mian4 ji1 shui3 | Aquaplaning |
空气体积 |
kong1 qi4 ti3 ji1 | Luftvolumen |
体积尺寸 |
ti3 ji1 chi3 cun4 | Abmessung |
自然积累 |
zi4 ran2 ji1 lei3 | Ansammlung |
积极中立 |
ji1 ji2 zhong1 li4 | aktive Neutralität |
面积相等 |
mian4 ji5 xiang1 deng3 | flächengleich |
数值积分 |
shu4 zhi2 ji1 fen1 | Numerische Integration |
体积大小 |
ti3 ji1 da4 xiao3 | Größe |
展会面积 |
zhan3 hui4 mian4 ji1 | Ausstellungsfläche |
积体电路 |
ji1 ti3 dian4 lu4 | integrierter Schaltkreis, Layout-Designs (TOPOGRAPHIES) of Integrated Circuits |
积分符号 |
ji1 fen1 fu2 hao4 | Integralzeichen |
土地面积 |
tu3 di4 mian4 ji1 | Anbaufläche, Bodenfläche, Fläche (eines Landes), Grundfläche, Landfläche |
体积单位 |
ti3 ji1 dan1 wei4 | Volumeneinheit |
积极学习 |
ji1 ji2 xue2 xi2 | Handlungsorientierter Unterricht, aktiv lernen, eifrig lernen, handlungsorientiert lernen |
积不想能 |
ji1 bu4 xiang3 neng2 | ständig miteinander auf Kriegsfuß stehen, ständig Streit haben |
积习难改 |
ji1 xi2 nan2 gai3 | unverbesserlich, alte Gewohnheiten lassen sich schwer ändern |
积分时间 |
ji1 fen1 shi2 jian1 | Integrationszeit |
使用面积 |
shi3 yong4 mian4 ji5 | Nutzfläche |
占地面积 |
zhan4 di4 mian4 ji5 | Platzbedarf, Standfläche (einer Maschine) |
单位体积 |
dan1 wei4 ti3 ji1 | spezifisches Volumen |
积极主动 |
ji1 ji2 zhu3 dong4 | initiativ |
居住面积 |
ju1 zhu4 mian4 ji1 | Wohnraum |
内积空间 |
nei4 ji1 kong1 jian1 | Prähilbertraum, Prähilbert-Raum |
米高积逊 |
mi3 gao1 ji1 xun4 | Michael Jackson |
积累误差 |
ji1 lei3 wu4 cha1 | Sammelfehler |
积极不干预 |
ji1 ji2 bu4 gan1 yu4 | Laissez-faire |
积木式系统 |
ji1 mu4 shi4 xi4 tong3 | Baukastensystem |
劳动积极性 |
lao2 dong4 ji1 ji2 xing4 | Leistungswillen |
起动积分器 |
qi3 dong4 ji1 fen1 qi4 | Anlaufintegrator |
累积百分比 |
lei3 ji1 bai3 fen1 bi3 | kumulierte Häufigkeit (in Prozent) |
积极的态度 |
ji1 ji2 de5 tai4 du4 | positive Einstellung, positive (aktive) Haltung |
分部积分法 |
fen1 bu4 ji1 fen1 fa3 | Partielle Integration |
误差积分表 |
wu4 cha1 ji1 fen1 biao3 | Fehlerintegraldarstellung |
占地面积小 |
zhan4 di4 mian4 ji5 xiao3 | kurze Baulänge |
地球表面积 |
di4 qiu2 biao3 mian4 ji1 | Erdoberfläche |
麦受旱面积 |
mai4 shou4 han4 mian4 ji1 | von der Dürre betroffene Fläche |
调动积极性 |
diao4 dong4 ji1 ji2 xing4 | Initiative wecken |
公共绿化面积 |
gong1 gong4 lü4 hua4 mian4 ji1 | öffentliche Grünfläche |
积极安全保证 |
ji1 ji2 an1 quan2 bao3 zheng4 | aktive Sicherheitsgarantie |
积木设计方法 |
ji1 mu4 she4 ji4 fang1 fa3 | Baukastensystem |
留出空白面积 |
liu2 chu1 kong1 bai2 mian4 ji1 | ausgesparte Fläche |
阿积士足球会 |
a1 ji1 shi4 zu2 qiu2 hui4 | Amsterdamsche Football Club Ajax (AFC Ajax, Ajax, Amserdam, Amsterdammer Fussballverein) |
积累丰富的经验 |
ji1 lei3 feng1 fu4 de5 jing1 yan4 | sehr erfahrend, reich an Erfahrung, reichlich Erfahrung angesammelt |
六合彩累积奖金 |
liu4 he2 cai3 lei3 ji1 jiang3 jin1 | Lotto-Jackpot |
起着积极的作用 |
qi3 zhuo2 ji1 ji2 de5 zuo4 yong4 | sich positiv auswirken |
积木式设计方法 |
ji1 mu4 shi4 she4 ji4 fang1 fa3 | Bausteinkonzept |
取得了积极进展 |
qu3 de2 liao3 ji1 ji2 jin4 zhan3 | positive Entwicklung nehmen |
文件体积的更小 |
wen2 jian4 ti3 ji1 de5 geng4 xiao3 | Adaptive Differential Pulse Code Modulation, ADPCM |
面积为100平方公里 |
mian4 ji1 wei2 1 0 0 ping2 fang1 gong1 li3 | Ausdehnung von 100 Quadratkilometern besitzen |
拆
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
拆除 |
chai1 chu2 | abmontieren, entschärfen (Sprengsatz) |
拆去 |
chai1 qu4 | abziehen |
分拆 |
fen4 chai1 | Absonderung, zerlegen |
拆股 |
chai1 gu3 | Aktienaufteilung |
可拆 |
ke3 chai1 | abnehmbar, demontierbar |
拆下 |
chai1 xia4 | Abbau, Ausbau, abbauen, demontieren |
拆分 |
chai1 fen1 | voneinander getrennt |
拆解 |
chai1 jie3 | zerlegen |
拆包 |
chai1 bao1 | auspacken |
拆掉 |
chai1 diao4 | etw. demontieren, abreißen |
拆迁 |
chai1 qian1 | Abriss |
可拆开 |
ke3 chai1 kai1 | abnehmbar |
可拆開 |
ke3 chai1 kai1 | (traditionelle Schreibweise von 可拆开), abnehmbar |
拆装架 |
chai1 zhuang1 jia4 | Montagebock |
拆装台 |
chai1 zhuang1 tai2 | Montagebock |
短期拆放 |
duan3 qi1 chai1 fang4 | Tagesgeld |
可以拆除 |
ke3 yi3 chai1 chu2 | abbruchreif |
同业拆借 |
tong2 ye4 chai1 jie4 | Geldverleih unter Banken |
容易拆下 |
rong2 yi4 chai1 xia4 | zerlegbar |
可拆装的家具 |
ke3 chai1 zhuang1 de5 jia1 ju4 | Anbaumöbel |
拆车回收技术 |
chai1 che1 hui2 shou1 ji4 shu4 | Abwracktechnik |
拆车回收废物 |
chai1 che1 hui2 shou1 fei4 wu4 | Abwracken(Wirtsch) |
般
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
百般 |
bai3 ban1 | auf jegliche Weise, egal wie, in hundert und einer Art und Weise <fig> |
一般 |
yi4 ban1 | Normal..., gewöhnlich, normalerweise, gleich, ebenso, allgemein, üblich |
万般 |
wan4 ban1 | alle möglichen Arten; sehr, äußerst |
萬般 |
wan4 ban1 | (traditionelle Schreibweise von 万般), alle möglichen Arten; sehr, äußerst |
般若 |
bo1 re3 | Prajñā, Weisheit (Buddhismus) |
全般 |
quan2 ban1 | ganz |
诸般 |
zhu1 ban1 | verschiedene |
諸般 |
zhu1 ban1 | (traditionelle Schreibweise von 诸般), verschiedene |
一般地 |
yi4 ban1 de5 | so weit, soweit |
一般性 |
yi1 ban1 xing4 | generisch, verallgemeinert |
死一般 |
si3 yi1 ban1 | wie wenn man stirbt |
梦一般 |
meng4 yi1 ban1 | traumhaft |
不一般 |
bu4 yi1 ban1 | ausgefallen, formidabel |
一般都 |
yi4 ban1 dou1 | generell |
一般人 |
yi4 ban1 ren5 | die Durchschnittsbürger, die meisten Menschen |
一般的 |
yi4 ban1 ren5 | (traditionelle Schreibweise von 一般人), die Durchschnittsbürger, die meisten Menschen |
天使般 |
tian1 shi3 ban1 | engelhaft, engelsgleich |
父亲般 |
fu4 qin1 ban1 | väterlich |
父親般 |
fu4 qin1 ban1 | (traditionelle Schreibweise von 父亲般), väterlich |
奴隶般 |
nu2 li4 ban1 | sklavisch |
儿童般 |
er2 tong2 ban1 | kindlich |
兒童般 |
er2 tong2 ban1 | (traditionelle Schreibweise von 儿童般), kindlich |
火一般 |
huo3 yi1 ban1 | feurig |
巨人般 |
ju4 ren2 ban1 | riesig |
神一般 |
shen2 yi4 ban1 | göttlich |
聊天般 |
liao2 tian1 ban1 | geschwätzig, gesprächig |
刺一般 |
ci4 yi1 ban1 | stechend |
一般法 |
yi1 ban1 fa3 | allgemeines Gesetz |
慈母般 |
ci2 mu3 ban1 | mütterlich |
一般市场 |
yi1 ban1 shi4 chang3 | offener Markt |
天使一般 |
tian1 shi3 yi1 ban1 | engelhaft |
一般原理 |
yi4 ban1 yuan2 li3 | allgemeines Prinzip |
一般来讲 |
yi1 ban1 lai2 jiang3 | im Großen und Ganzen |
yi4 ban1 lai2 jiang3 | [im Großen und Ganzen] | |
一般來講 |
yi1 ban1 lai2 jiang3 | (traditionelle Schreibweise von 一般来讲), im Großen und Ganzen |
yi4 ban1 lai2 jiang3 | [im Großen und Ganzen] | |
般尼茅夫 |
ban1 ni2 mao2 fu1 | AFC Bournemouth |
一般水平 |
yi4 ban1 shui3 ping2 | Durchschnitt |
非同一般 |
fei1 tong2 yi4 ban1 | außergewöhnlich, wörtl. nicht wie das gewöhnliche |
一般规律 |
yi1 ban1 gui1 lü4 | allgemeines Gesetz |
一般規律 |
yi1 ban1 gui1 lü4 | (traditionelle Schreibweise von 一般规律), allgemeines Gesetz |
一般智力 |
yi4 ban1 zhi4 li4 | Verstand, verstehen |
不同一般 |
bu4 tong2 yi1 ban1 | besondere |
一般群众 |
yi4 ban1 qun2 zhong4 | normale Bevölkerung |
一般群眾 |
yi4 ban1 qun2 zhong4 | (traditionelle Schreibweise von 一般群众), normale Bevölkerung |
一般原则 |
yi4 ban1 yuan2 ze2 | allgemeines Prinzip |
一般原則 |
yi4 ban1 yuan2 ze2 | (traditionelle Schreibweise von 一般原则), allgemeines Prinzip |
一般规定 |
yi1 ban1 gui1 ding4 | Allgemeine Bestimmungen |
一般規定 |
yi1 ban1 gui1 ding4 | (traditionelle Schreibweise von 一般规定), Allgemeine Bestimmungen |
一般法律 |
yi1 ban1 fa3 lü4 | Einzelgesetz |
一般说来 |
yi4 ban1 shuo1 lai2 | im Großen und Ganzen, im Allgemeinen |
一般說來 |
yi4 ban1 shuo1 lai2 | (traditionelle Schreibweise von 一般说来), im Großen und Ganzen, im Allgemeinen |
一般成绩 |
yi4 ban1 cheng2 ji1 | Achtungserfolg |
一般见识 |
yi1 ban1 jian4 shi4 | sich auf die gleiche Stufe stellen wie, sich auf das Level von jemanden herabbegeben |
一般見識 |
yi1 ban1 jian4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 一般见识), sich auf die gleiche Stufe stellen wie, sich auf das Level von jemanden herabbegeben |
一般来说 |
yi4 ban1 lai2 shuo1 | im Großen und Ganzen, im Allgemeinen |
一般來說 |
yi4 ban1 lai2 shuo1 | (traditionelle Schreibweise von 一般来说), im Großen und Ganzen, im Allgemeinen |
一般感受 |
yi4 ban1 gan3 shou4 | Menschenverstand |
一般而言 |
yi1 ban1 er2 yan2 | normalerweise |
一般地说 |
yi4 ban1 de5 shuo1 | überhaupt |
一般地說 |
yi4 ban1 de5 shuo1 | (traditionelle Schreibweise von 一般地说), überhaupt |
猪一般地 |
zhu1 yi4 ban1 de5 | gierig |
一般线性群 |
yi4 ban1 xian4 xing4 qun2 | Allgemeine lineare Gruppe |
一般感光度 |
yi4 ban1 gan3 guang1 du4 | allgemeine Empfindlichkeit |
一般可理解 |
yi4 ban1 ke3 li3 jie3 | allgemeinverständlich |
一般杀人罪 |
yi4 ban1 sha1 ren2 zui4 | Tötung |
一般殺人罪 |
yi4 ban1 sha1 ren2 zui4 | (traditionelle Schreibweise von 一般杀人罪), Tötung |
一般加工工业 |
yi1 ban1 jia1 gong1 gong1 ye4 | allgemeine Verarbeitungsindustrie |
般若波罗蜜多 |
bo1 re3 bo1 luo2 mi4 duo1 | Prajñāpāramitā, vollkommene Weisheit (Buddhismus) |
一般的老百姓 |
yi4 ban1 de5 lao3 bai3 xing4 | Durchschnittsbürger, Otto Normalverbraucher |
一般都非常漂亮 |
yi4 ban1 dou1 fei1 chang2 piao4 liang5 | Sondermarke |
金刚般若波罗蜜经 |
jin1 gang1 bo1 re3 bo1 luo2 mi4 jing1 | Diamant-Sutra |
鷄
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
鷄巴 |
ji1 ba1 | Schwanz; Pimmel |
Sätze
[Bearbeiten]质
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
您看过那么好画质的电影吗? |
Haben Sie schon einen so schönen Film gesehen? (Mandarin, Tatoeba fucongcong jakov ) | |
你有品质好一点的吗? |
Hast du welche mit besserer Qualität? (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba ) | |
它本质上是一个时间的问题。 |
Es ist im Wesentlichen eine Frage der Zeit. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy ) | |
他人品质好。 |
Er hat einen guten Charakter. (Mandarin, Tatoeba U2FS Pfirsichbaeumchen ) | |
我们看东西不是看其实质,而是以我们的主观意识看它们的。 |
Wir sehen die Dinge nicht, wie sie sind, sondern wie wir sind. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
如果它是高品质的东西我会很乐意多付一点钱。 |
I'd gladly pay more for something if it's of high quality. (Mandarin, Tatoeba Martha darinmex ) | |
对我来说,质量不如数量。 |
Für mich kommt Qualität vor Quantität. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
天文学家们发现了一个几乎没有暗物质的星系。 |
Astronomen haben eine Galaxie entdeckt, in der es fast keine dunkle Materie gibt. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen ) | |
你认为电子书会取代纸质书吗? |
Denkst du, dass elektronische Bücher diejenigen aus Papier ersetzen werden? (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen ) | |
事故发生以来,汤姆只能吃流质食物。 |
Tom kann seit dem Unfall nichts Festes zu sich nehmen. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen ) | |
乐于助人是好品质。 |
Hilfsbereitschaft ist eine Charakterstärke. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
不要太神经质。 |
You don't have to be so nervous. (Mandarin, Tatoeba Popolon CK ) | |
牛奶变质了。 |
Die Milch ist schlecht geworden. (Mandarin, Tatoeba Zifre lilygilder ) | |
木质房屋很容易着火。 |
Holzhäuser fangen leicht Feuer. (Mandarin, Tatoeba ydcok xtofu80 ) | |
编写高质量的句子。 |
Schreibt hochwertige Sätze! (Mandarin, Tatoeba gumblex Pfirsichbaeumchen ) | |
这些年空气质量恶化了。 |
Die Luftqualität hat in den letzten Jahren nachgelassen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf ) | |
我的电视机差不多有15年了,但画质还是很好。 |
Mein Fernseher ist fast 15 Jahre alt, aber das Bild ist noch gut. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo ) | |
这些产品的品质是一样的。 |
Diese Produkte sind von gleicher Qualität. (Mandarin, Tatoeba sadhen Espi ) | |
这些产品质量同等。 |
Diese Produkte sind von gleicher Qualität. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi ) | |
数学的本质,是自由。 |
Das Wesen der Mathematik liegt in ihrer Freiheit. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
这就是事情的本质。 |
That is the essence of the matter. (Mandarin, Tatoeba serendipity42 ) | |
我想知道这些物质是怎麼被人体吸收的。 |
Ich würde gerne wissen, wie der Körper diese Substanzen aufnimmt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow BraveSentry ) | |
这裡卖的三文鱼是品质最好的。 |
Der hier verkaufte Lachs ist von bester Qualität. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
数量不如质量。 |
Qualität ist wichtiger als Quantität. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik MUIRIEL ) | |
水和冰虽然形态不同,但其实是同一种物质。 |
Water and ice are the same substance in different forms. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
质数是大于一且只能被本身和一整除的自然数。 |
Eine Primzahl ist eine natürliche Zahl größer als Eins, die nur durch sich selbst und die Zahl Eins teilbar ist. (Mandarin, Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen ) | |
自由的本质就是数学。 |
Das Wesen der Freiheit liegt in der Mathematik. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik MUIRIEL ) | |
用纸质餐盘的话,野餐就方便多了。 |
A picnic is easier on everyone if you use a paper plate. (Mandarin, Tatoeba trieuho ) | |
阿拉看物事勿是看伊拉个实质,而是以阿拉个主观意识来看伊拉个。 |
Wir sehen die Dinge nicht, wie sie sind, sondern wie wir sind. (Shanghai, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
这食物中含有所有的矿物质,若没有这些矿物质我们的身体将无法正常运作。 |
This food contains all the minerals without which our bodies would not function. (Mandarin, Tatoeba Martha ) | |
自由的本质是数学。 |
Das Wesen der Freiheit liegt in der Mathematik. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
椅子是木质的。 |
Der Stuhl ist aus Holz gemacht. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Esperantostern ) | |
这个面包的保质期可以吗? |
Ist das Haltbarkeitsdatum dieses Brotes ok? (Mandarin, Tatoeba hsuan07 xtofu80 ) |
积
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
工厂的面积是1000平方米。 |
The area of the factory is 1,000 square meters. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CM ) | |
他的讲话对所有同事产生了积极影响。 |
His speech has had a positive effect on all of his coworkers. (Mandarin, Tatoeba vicch sharris123 ) | |
她帮我清除积雪。 |
She helped me to clear snow away. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
圆的面积计算公式是什么? |
Was ist die Formel, um die Kreisfläche zu berechnen? (Mandarin, Tatoeba carlosboyero giefingl ) | |
人人都积极参加劳动。 |
Alle beteiligten sich enthusiastisch an der Arbeit. (Mandarin, Tatoeba trieuho Yorwba ) | |
你必须积极主动。 |
You have to be proactive. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan CK ) | |
他们清理了街上的积雪。 |
Sie räumten den Schnee von der Straße. (Mandarin, Tatoeba Martha DR_T ) | |
经过日积月累的学习,你的中文一定会有很大的进步。 |
Wenn du Tag für Tag lernst, wird dein Chinesisch zweifelsohne große Fortschritte machen. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL ) | |
我只想注意积极方面。 |
I want to just focus on the positive. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
试着用积极的态度去面对任何事情。 |
Versuche, zu allen Dingen eine positive Einstellung einzunehmen. (Mandarin, Tatoeba yuzazaza raggione ) | |
语言的学习在于日积月累。 |
Putting in effort daily is essential to language learning. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 BobbyLee ) | |
这里小区的绿地面积有多少? |
What is the size of this district's greenery area? (Mandarin, Tatoeba sysko summer ) | |
这小伙子既能干又积极,真是没说的。 |
The young man is both capable and energetic, needless to say. (Mandarin, Tatoeba trieuho sharris123 ) | |
这些形容词都是积极的。 |
Das sind alles positive Adjektive. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba ) | |
求三角形的面积 |
Bitte ermitteln Sie den Flächeninhalt des Dreiecks. (Mandarin, Tatoeba pftest2382785 Zaghawa ) | |
阁楼上积了灰。 |
Auf dem Dachboden hatte sich Staub angesammelt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong laylai ) |
拆
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
他怎么敢拆我的信! |
Wie kann er es wagen, meine Briefe zu öffnen! (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
他们正在拆这面墙。 |
They are breaking down the wall. (Mandarin, Tatoeba Martha CK ) | |
他们拆掉了一部分墙。 |
They knocked down a part of the wall. (Mandarin, Tatoeba Tajfun sharris123 ) | |
对不起,我误拆了你的信。 |
Es tut mir leid, ich habe Ihre Post irrtümlich geöffnet. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo ) | |
汤姆把钟拆开了。 |
Tom zerlegte die Uhr. (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen ) | |
我喜欢把东西拆开,看看里面的结构。 |
Ich mag es, Dinge auseinander zu nehmen, um zu verstehen, wie sie funktionieren. (Mandarin, Tatoeba nickyeow samueldora ) |
般
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
一般来説男人比女人高。 |
Im Allgemeinen sind Männer größer als Frauen. (Mandarin, Tatoeba treskro3 Fingerhut ) | |
你一般星期幾去電影院看電影? |
How many times a week do you go to the movie theater to watch movies? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Sethlang ) | |
你一般和谁去看电影? |
Who do you usually go to the movies with? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus CM ) | |
你一般中午饭吃什么? |
Was essen Sie mittags gewöhnlich? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
小孩一般来说都喜欢吃糖果。 |
Im Allgemeinen mögen Kinder Süßigkeiten. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zaghawa ) | |
我不喜欢给人当成小孩子般看待。 |
Ich mag es nicht, wie ein Kind behandelt zu werden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
一般來說,我8:40下班。 |
Generally speaking, I leave work at 8:40. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 ) | |
我不喜歡給人當成小孩子般看待。 |
Ich mag es nicht, wie ein Kind behandelt zu werden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen ) | |
Iris,你一般早饭都吃什么? |
Iris, was isst du normalerweise zum Frühstück? (Mandarin, Tatoeba notabene lilygilder ) | |
一般说来,男生的肌肉比女生发达。 |
Im Allgemeinen sind Männer stärker als Frauen. (Mandarin, Tatoeba kaktuswasser kolonjano ) | |
你一般和誰去看電影? |
Who do you usually go to the movies with? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus CM ) | |
一般来说,男生跑得比女生快。 |
Im Allgemeinen können Jungen schneller laufen als Mädchen. (Mandarin, Tatoeba fercheung al_ex_an_der ) | |
小孩一般來說都喜歡吃糖果。 |
Im Allgemeinen mögen Kinder Süßigkeiten. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zaghawa ) | |
好一个童话般的景色! |
Welch märchenhafte Aussicht! (Mandarin, Tatoeba murr al_ex_an_der ) | |
小孩的体温一般比大人的要高。 |
Kinder haben im Allgemeinen eine höhere Körpertemperatur als Erwachsene. (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen ) | |
一般来说,男人比女人跑得快。 |
Männer können in der Regel schneller laufen als Frauen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
做完工作一般是五点半回到家里吃晚饭。 |
Once the work is done, usually around half past five, I come home to have dinner. (Mandarin, Tatoeba sysko papabear ) | |
一般来说,我8:40下班。 |
Generally speaking, I leave work at 8:40. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 ) | |
你一般几点下班? |
When do you usually get off work? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CM ) | |
我一般六点起床。 |
Ich stehe gewöhnlich um 6 Uhr auf. (Mandarin, Tatoeba crescat MUIRIEL ) | |
一般來説男人比女人高。 |
Im Allgemeinen sind Männer größer als Frauen. (Mandarin, Tatoeba treskro3 Fingerhut ) | |
您一般几点起床? |
Wann stehen Sie normalerweise auf? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
伊欢喜难般头去海边。 |
Er geht bisweilen gerne an den Strand. (Shanghai, Tatoeba sacheong Pfirsichbaeumchen ) | |
一般我步行去学堂。 |
Normalerweise gehe ich zu Fuß zur Schule. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) | |
您一般幾點起床? |
Wann stehen Sie normalerweise auf? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba ) | |
一般我步行去学校。 |
Ich gehe gewöhnlich zu Fuß zur Schule. (Mandarin, Tatoeba biglion Kerstin ) | |
您一般几点下班? |
When do you usually get off work? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CM ) | |
一般来说,女人活得比男人久。 |
Im Allgemeinen leben Frauen länger als Männer. (Mandarin, Tatoeba joro MUIRIEL ) | |
你一般星期几去电影院看电影? |
How many times a week do you go to the movie theater to watch movies? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Sethlang ) | |
一般我在晚上洗澡。 |
I usually have my bath at night. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus basilhan ) | |
一般來說,男人比女人跑得快。 |
Männer können in der Regel schneller laufen als Frauen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
她像个婴儿般得睡著。 |
Sie schläft wie ein Baby. (Mandarin, Tatoeba jenny5752 Yorwba ) | |
一般来说,男生会比女生高一些。 |
Jungen sind in der Regel größer als Mädchen. (Mandarin, Tatoeba crescat Sudajaengi ) | |
侬一般几点钟下班? |
When do you usually get off work? (Shanghai, Tatoeba fucongcong CM ) | |
你一般和朋友一起做什麼? |
What do you usually do with your friends? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus CK ) | |
女性一般比男性长寿十年。 |
Im Allgemeinen leben Frauen zehn Jahre länger als Männer. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL ) | |
你们一般几点下班? |
What time does your office let you go home? When do you usually get off work? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik baisong CM ) | |
美國人一般都很喜歡喝咖啡。 |
Im allgemeinen trinken Amerikaner sehr gern Kaffee. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Sudajaengi ) | |
据说女性一般不怎么会倒车入位。 |
Frauen sollen ja nicht so gut rückwärts einparken können. (Mandarin, Tatoeba fercheung Sudajaengi ) | |
日本人一般都觉得自己的生活比以前过得好。 |
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
男人的脸像小孩般红了起来。 |
The man blushed like a boy. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
汤姆一般不吃早饭。 |
Tom doesn't usually eat breakfast. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
美国人一般都很喜欢喝咖啡。 |
Im allgemeinen trinken Amerikaner sehr gern Kaffee. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Sudajaengi ) | |
最小的兄弟姐妹一般都最漂亮。 |
Die jüngsten Geschwister sind gewöhnlich die hübschesten. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Tamy ) | |
这是初次的感觉,好像天空般晴朗。 |
The first time feels like a sunny day. (Mandarin, Tatoeba sadhen pig8322 ) | |
男人一般都比女人强壮。 |
Generally speaking, men are stronger than women. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
日本人一般都覺得自己的生活比以前過得好。 |
The Japanese at large consider themselves better off than they used to be. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
我晚上一般很早睡。 |
Ich gehe früh ins Bett. (Mandarin, Tatoeba fercheung Liface ) | |
男人的臉像小孩般紅了起來。 |
The man blushed like a boy. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK ) | |
这并不像一般人觉得的那么容易。 |
Das ist nicht so einfach, wie die Leute denken. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) | |
我觉得一般滑板比轮滑鞋便宜。 |
Ich glaube, dass Skateboards normalerweise billiger sind als Rollschuhe. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) |
鷄
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
einzusortieren
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
日积月累 |
rì jī yuè léi | Tags (Sachen) anhäufen, Nachts (Sachen) anhäufen; über eine lange Zeitansammeln (Wiktionary en) |
面积400平方公里 |
mian4 ji1 400 ping2 fang1 gong1 li3 | Es hat eine Fläche von 400km² |
古埃及人已然可以计算简单平面图形与立体的面积和体积。 |
gu3 ai1 ji2 ren2 yi3 ran2 ke3/ke4 yi3 ji4 suan4 jian3 dan1/shan2 ping2 mian4 tu2 xing2 yu3 li4 ti3 de5 mian4 ji1 he2/he4/huo2 ti3 ji1 。 | Altägyptens Menschen können bereits einfache ebene Diagramme berechnen und dreidimensionale Flächen und Volumina. (Geschichtsdetails) |
推著一辆车子 |
tui1 zhao1/zhu4/zhuo2 yi1 liang4 che1 zi5 | (He was) pushing a cart. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回 ) |
德国方言一般分为低地德语和高地德语两种。 |
de2 guo2 fang1 yan2 yi1 ban1 fen1 wei2/wei4 di1 de4/di4 de2 yu3 he2/he4/huo2 gao1 de4/di4 de2 yu3 liang3 chong2/zhong3/zhong4 。 | Die deutschen Dialekte werden gewöhnlich in Niederdeutsch und Hochdeutsch unterteilt. (Deutsch) |
大写的ẞ一般不常用,会用SS或SZ代替。 |
da4 xie3 de5 ẞ yi1 ban1 bu4 chang2 yong4 , hui4 yong4 SS huo4 SZ dai4 ti4 。 | Ein großgeschriebenes ß wird gewöhnlich nicht benutzt, anstelle dessen kann man SS oder SZ verwenden. (Deutsch) |
平调一般用在主句和副句之间。 |
ping2 tiao2 yi1 ban1 yong4 zai4 zhu3 ju4 he2/he4/huo2 fu1/fu4 ju4 zhi1 jian1 。 | Ebene Töne werden gewöhnlich zwischen Haupt- und Nebensätzen verwendet. (Deutsch) |
一般语言学家认为低地德语是一些独立的语言,而不是德语的一些方言。 |
yi1 ban1 yu3 yan2 xue2 jia1 ren4 wei2/wei4 di1 de4/di4 de2 yu3 shi4 yi1 xie1 du2 li4 de5 yu3 yan2 , er2 bu4 shi4 de2 yu3 de5 yi1 xie1 fang1 yan2 。 | Allgemein glauben Linguisten, dass Niederdeutsch eine einigermaßen unabhängige Sprache ist und kein deutscher Dialekt. (Deutsch) |
而形式表示在这一时间动作的进行形式:一般、进行、完成。 |
er2 xing2 shi4 biao3 shi4 zai4 zhe4/zhei4 yi1 shi2 jian1 dong4 zuo4 de5 jin4 hang2/xing2 xing2 shi4 : yi1 ban1 、 jin4 hang2/xing2 、 wan2 cheng2 。 | Und die Form bezeichnet die Form des Voranschreitens der Handlung in dieser Zeit: Gewöhnlich, fortschreitend, vollendet. (Latein) |
这些词今天一般都已经被德语化了。 |
zhe4/zhei4 xie1 ci2 jin1 tian1 yi1 ban1 dou1/du1 yi3 jing4 bei4 de2 yu3 hua4 le5 。 | Diese Worte sind heutzutage gewöhnlich bereits zu Deutschen Worten abgeändert worden. (Deutsch) |
我们看东西不是看其实质,而是以我们的主观意识看它们的。 |
wo3 men5 kan4 dong1 xi1 bu4 shi4 kan4 qi2 shi2 zhi4 , er2 shi4 yi3 wo3 men5 de5 zhu3 guan4 yi4 zhi4 kan4 ta1/tuo2 men5 de5 。 | Wir sehen die Dinge nicht, wie sie sind, sondern wie wir sind. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
自由的本质就是数学。 |
zi4 you2 de5 ben3 zhi4 jiu4 shi4 shu3/shuo4 xue2 。 | Das Wesen der Freiheit liegt in der Mathematik. (Tatoeba FeuDRenais MUIRIEL) |
质数是大于一且只能被本身和一整除的自然数。 |
zhi4 shu3/shuo4 shi4 da4 yu2 yi1 qie3 zhi3 neng2 bei4 ben3 shen1 he2/he4/huo2 yi1 zheng3 chu2 de5 zi4 ran2 shu3/shuo4 。 | Eine Primzahl ist eine natürliche Zahl größer als Eins, die nur durch sich selbst und die Zahl Eins teilbar ist. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen) |
对我来说,是质量不如数量。 |
dui4 wo3 lai2 shuo1 , shi4 zhi4 liang2/liang4 bu4 ru2 shu3/shuo4 liang2/liang4 。 | I put quantity after quality. (Tatoeba FeuDRenais) |
这些年空气质量恶化了。 |
zhe4/zhei4 xie1 nian2 kong1/kong4 qi4 zhi4 liang2/liang4 e4/wu4 hua4 le5 。 | Die Luftqualität hat in den letzten Jahren nachgelassen. (Tatoeba fucongcong Wolf) |
自由的本质是数学。 |
zi4 you2 de5 ben3 zhi4 shi4 shu3/shuo4 xue2 。 | Das Wesen der Freiheit liegt in der Mathematik. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
您看过那么好画质的电影吗? |
nin2 kan4 guo4 na4/nei4 me5 hao3 hua4 zhi4 de5 dian4 ying3 ma5 ? | Haben Sie schon einen so schönen Film gesehen? (Tatoeba fucongcong jakov) |
这就是事情的本质。 |
zhe4/zhei4 jiu4 shi4 shi4 qing2 de5 ben3 zhi4 。 | That is the essence of the matter. (Tatoeba serendipity42) |
这些产品质量同等。 |
zhe4/zhei4 xie1 chan3 pin3 zhi4 liang2/liang4 tong2 deng3 。 | Diese Produkte sind von gleicher Qualität. (Tatoeba fucongcong Espi) |
数量不如质量。 |
shu3/shuo4 liang2/liang4 bu4 ru2 zhi4 liang2/liang4 。 | Qualität ist wichtiger als Quantität. (Tatoeba FeuDRenais MUIRIEL) |
这个面包的保质期可以吗? |
zhe4/zhei4 ge4 mian4 bao1 de5 bao3 zhi4 ji1/qi1 ke3/ke4 yi3 ma5 ? | Ist das Haltbarkeitsdatum dieses Brotes ok? (Tatoeba hsuan07 xtofu80) |
数学的本质,是自由。 |
shu3/shuo4 xue2 de5 ben3 zhi4 , shi4 zi4 you2 。 | Das Wesen der Mathematik liegt in ihrer Freiheit. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我的电视机差不多有15年了,但画质还是很好。 |
wo3 de5 dian4 shi4 ji1 cha4/chai1 bu4 duo1 you3 15 nian2 le5 , dan4 hua4 zhi4 hai2/huan2 shi4 hen3 hao3 。 | Mein Fernseher ist fast 15 Jahre alt, aber das Bild ist noch gut. (Tatoeba fucongcong Manfredo) |
事故发生以来,汤姆只能吃流质食物。 |
shi4 gu4 fa1 sheng1 yi3 lai2 , tang1 mu3 zhi3 neng2 chi1 liu2 zhi4 shi2 wu4 。 | Tom kann seit dem Unfall nichts Festes zu sich nehmen. (Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen) |
不要太神经质。 |
bu4 yao4 tai4 shen2 jing4 zhi4 。 | You don't have to be so nervous. (Tatoeba Popolon CK) |
工厂的面积是1000平方米。 |
gong1 chang3 de5 mian4 ji1 shi4 1000 ping2 fang1 mi3 。 | The area of the factory is 1,000 square meters. (Tatoeba fucongcong CM) |
这些形容词都是积极的。 |
zhe4/zhei4 xie1 xing2 rong2 ci2 dou1/du1 shi4 ji1 ji2 de5 。 | These adjectives are all positive. (Tatoeba sadhen) |
我只想注意积极方面。 |
wo3 zhi3 xiang3 zhu4 yi4 ji1 ji2 fang1 mian4 。 | I want to just focus on the positive. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
你必须积极主动。 |
ni3 bi4 xu1 ji1 ji2 zhu3 dong4 。 | You have to be proactive. (Tatoeba mirrorvan CK) |
经过日积月累的学习,你的中文一定会有很大的进步。 |
jing4 guo4 ri4 ji1 yue4 lei2/lei3/lei4 de5 xue2 xi2 , ni3 de5 zhong1/zhong4 wen2 yi1 ding4 hui4 you3 hen3 da4 de5 jin4 bu4 。 | Wenn du Tag für Tag lernst, wird dein Chinesisch zweifelsohne große Fortschritte machen. (Tatoeba sysko MUIRIEL) |
这里小区的绿地面积有多少? |
zhe4/zhei4 li3 xiao3 qu1 de5 lü4 de4/di4 mian4 ji1 you3 duo1 shao3 ? | What is the size of this district's greenery area ? (Tatoeba sysko summer) |
要去博物馆,你就得乘那辆车。 |
yao4 qu4 bo2 wu4 guan3 , ni3 jiu4 de2/de5/dei3 cheng2/sheng4 na4/nei4 liang4 che1 。 | Du musst diesen Bus nehmen, um zum Museum zu kommen. (Tatoeba fucongcong Zaghawa) |
我父亲给我买了一辆自行车。 |
wo3 fu4 qin1 gei3 wo3 mai3 le5 yi1 liang4 zi4 hang2/xing2 che1 。 | My father bought me a bicycle. (Tatoeba sadhen CK) |
那辆车是三辆之中最漂亮的。 |
na4/nei4 liang4 che1 shi4 san1 liang4 zhi1 zhong1/zhong4 zui4 piao1/piao3 liang4 de5 。 | Das Auto ist das schönste von den dreien. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我能用一下这辆自行车吗? |
wo3 neng2 yong4 yi1 xia4 zhe4/zhei4 liang4 zi4 hang2/xing2 che1 ma5 ? | Kann ich das Fahrrad benutzen? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我有一辆车。 |
wo3 you3 yi1 liang4 che1 。 | Ich habe ein Auto. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
这辆车是在极好的条件。 |
zhe4/zhei4 liang4 che1 shi4 zai4 ji2 hao3 de5 tiao2 jian4 。 | Dieses Auto ist wie neu. (Tatoeba kellenparker MUIRIEL) |
他到了火车站,就叫了辆出租车。 |
ta1 dao4 le5 huo3 che1 zhan4 , jiu4 jiao4 le5 liang4 chu1 zu1 che1 。 | On his arrival at the station, he called a taxi. (Tatoeba fucongcong NekoKanjya) |
有辆车停在入口。 |
you3 liang4 che1 ting2 zai4 ru4 kou3 。 | A car stopped at the entrance. (Tatoeba joro CK) |
这辆车停在银行前。 |
zhe4/zhei4 liang4 che1 ting2 zai4 yin2 hang2/xing2 qian2 。 | Das Auto hielt vor der Bank an. (Tatoeba ydcok Zaghawa) |
他买不起一辆汽车,更不要说一套房子了。 |
ta1 mai3 bu4 qi3 yi1 liang4 qi4 che1 , geng4 bu4 yao4 shuo1 yi1 tao4 fang2 zi5 le5 。 | Er kann sich kein Auto leisten, ganz zu schweigen von einem Haus. (Tatoeba sadhen pne) |
我想要一辆车,但我没钱买。 |
wo3 xiang3 yao4 yi1 liang4 che1 , dan4 wo3 mei2/mo4 qian2 mai3 。 | I want a car, but I have no money to buy one. (Tatoeba sysko CK) |
这家工厂每天生产500辆车。 |
zhe4/zhei4 jia1 gong1 chang3 mei3 tian1 sheng1 chan3 500 liang4 che1 。 | Diese Fabrik produziert 500 Autos am Tag. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我在买一辆新车。 |
wo3 zai4 mai3 yi1 liang4 xin1 che1 。 | Ich kaufe ein neues Auto. (Tatoeba verdastelo9604 clarimariath) |
这辆车在银行前面停下来了。 |
zhe4/zhei4 liang4 che1 zai4 yin2 hang2/xing2 qian2 mian4 ting2 xia4 lai2 le5 。 | Das Auto hielt vor der Bank an. (Tatoeba ydcok Zaghawa) |
我有两辆车。 |
wo3 you3 liang3 liang4 che1 。 | Ich habe zwei Autos. (Tatoeba fucongcong Wolf) |
去年我有五辆汽车。 |
qu4 nian2 wo3 you3 wu3 liang4 qi4 che1 。 | Last year I had five cars. (Tatoeba Jesse) |
那辆汽车真的很贵。 |
na4/nei4 liang4 qi4 che1 zhen1 de5 hen3 gui4 。 | That car is really expensive. (Tatoeba sadhen CK) |
我在你的生日会送给你一辆自行车。 |
wo3 zai4 ni3 de5 sheng1 ri4 hui4 song4 gei3 ni3 yi1 liang4 zi4 hang2/xing2 che1 。 | Ich werde dir ein Fahrrad zum Geburtstag schenken. (Tatoeba sysko MUIRIEL) |
他帮我打到一辆出租车。 |
ta1 bang1 wo3 da3 dao4 yi1 liang4 chu1 zu1 che1 。 | He found me a taxi. (Tatoeba mtdot CK) |
他有辆车。 |
ta1 you3 liang4 che1 。 | Er hat ein Auto. (Tatoeba biglion Wolf) |
如果我现在有100万日元,我会买辆车。 |
ru2 guo3 wo3 xian4 zai4 you3 100 wan4 ri4 yuan2 , wo3 hui4 mai3 liang4 che1 。 | Hätte ich jetzt eine Million Yen, würde ich mir ein Auto kaufen. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen) |
这辆车很省油。 |
zhe4/zhei4 liang4 che1 hen3 sheng3/xing3 you2 。 | Dieses Auto hat einen sehr geringen Benzinverbrauch. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi) |
我有辆新车。 |
wo3 you3 liang4 xin1 che1 。 | I have a new car. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
路中间有一辆卡车。 |
lu4 zhong1/zhong4 jian1 you3 yi1 liang4 ka3/qia3 che1 。 | Ein Lastwagen stand mitten auf der Straße. (Tatoeba fucongcong samueldora) |
这辆自行车是谁的? |
zhe4/zhei4 liang4 zi4 hang2/xing2 che1 shi4 shei2 de5 ? | Wem gehört dieses Fahrrad? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
我们想要一辆车。 |
wo3 men5 xiang3 yao4 yi1 liang4 che1 。 | Wir wollen ein Auto. (Tatoeba ver MUIRIEL) |
这条路上的车辆不多。 |
zhe4/zhei4 tiao2 lu4 shang4 de5 che1 liang4 bu4 duo1 。 | Auf dieser Straße herrscht nicht viel Verkehr. (Tatoeba fucongcong Tamy) |
一辆出租车等着。 |
yi1 liang4 chu1 zu1 che1 deng3 zhao2/zhe2 。 | Ein Taxi wartet. (Tatoeba JimmyUK BraveSentry) |
你要不要我们给你叫辆出租车? |
ni3 yao4 bu4 yao4 wo3 men5 gei3 ni3 jiao4 liang4 chu1 zu1 che1 ? | Möchtest du, dass wir ein Taxi für dich bestellen? (Tatoeba KerenDeng Esperantostern) |
这辆卡车最大的载重量是5吨。 |
zhe4/zhei4 liang4 ka3/qia3 che1 zui4 da4 de5 zai3/zai4 chong2/zhong4 liang2/liang4 shi4 5 dun1 。 | This truck has a maximum load of 5 tons. (Tatoeba eastasiastudent) |
我借了一辆车给我朋友。 |
wo3 jie4 le5 yi1 liang4 che1 gei3 wo3 peng2 you3 。 | Ich habe ein Auto von einem Freund ausgeliehen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
那辆车停下了。 |
na4/nei4 liang4 che1 ting2 xia4 le5 。 | Das Auto hielt an. (Tatoeba Venki Pfirsichbaeumchen) |
这辆车保养起来很贵。 |
zhe4/zhei4 liang4 che1 bao3 yang3 qi3 lai2 hen3 gui4 。 | It is expensive running this car. (Tatoeba fucongcong) |
下个月我们会有辆新车。 |
xia4 ge4 yue4 wo3 men5 hui4 you3 liang4 xin1 che1 。 | Wir bekommen ein neues Auto nächsten Monat. (Tatoeba fucongcong Esperantostern) |
我听到一辆车停了下来。 |
wo3 ting1 dao4 yi1 liang4 che1 ting2 le5 xia4 lai2 。 | I heard a car pull up. (Tatoeba mirrorvan CK) |
我下个月买辆新车。 |
wo3 xia4 ge4 yue4 mai3 liang4 xin1 che1 。 | Ich werde nächsten Monat ein neues Auto kaufen. (Tatoeba verdastelo9604 Esperantostern) |
在5号站台随便乘哪辆火车。 |
zai4 5 hao4 zhan4 tai2 sui2 bian4 cheng2/sheng4 na3/na5/nei3 liang4 huo3 che1 。 | Du kannst jeden beliebigen Zug auf Gleis 5 nehmen. (Tatoeba fucongcong Vortarulo) |
妈妈给我买了一辆新的自行车。 |
ma1 ma1 gei3 wo3 mai3 le5 yi1 liang4 xin1 de5 zi4 hang2/xing2 che1 。 | Meine Mutter hat mir ein neues Fahrrad gekauft. (Tatoeba fercheung MUIRIEL) |
去度假的时候我要租辆车。 |
qu4 du4 jia3/jia4 de5 shi2 hou4 wo3 yao4 zu1 liang4 che1 。 | Wenn ich in Urlaub fahre, werde ich ein Auto mieten. (Tatoeba FeuDRenais Espi) |
即使我的钱够了,我也不会买一辆法拉利。 |
ji2 shi3/shi4 wo3 de5 qian2 gou4 le5 , wo3 ye3 bu4 hui4 mai3 yi1 liang4 fa3 la1 li4 。 | Selbst wenn ich genug Geld hätte, würde ich mir keinen Ferrari leisten. (Tatoeba eastasiastudent Dejo) |
马克给他的儿子买了辆车。 |
ma3 ke4 gei3 ta1 de5 er2/er5 zi5 mai3 le5 liang4 che1 。 | Marco bought his son a car. (Tatoeba verdastelo9604 AlanF_US) |
我妻子试图说服我买辆新车。 |
wo3 qi1 zi5 shi4 tu2 shuo1 fu2 wo3 mai3 liang4 xin1 che1 。 | Meine Frau versuchte mich zu überzeugen, ein neues Auto zu kaufen. (Tatoeba vicch xtofu80) |
我想买辆新车。 |
wo3 xiang3 mai3 liang4 xin1 che1 。 | Ich will ein neues Auto kaufen. (Tatoeba yangyusun97 MUIRIEL) |
请为这位女士叫辆出租车。 |
qing3 wei2/wei4 zhe4/zhei4 wei4 nü3/ru3 shi4 jiao4 liang4 chu1 zu1 che1 。 | Rufen Sie der Dame bitte ein Taxi. Ruf doch bitte der Dame eine Taxe. (Tatoeba kooler Sudajaengi Espi) |
你乘哪辆火车? |
ni3 cheng2/sheng4 na3/na5/nei3 liang4 huo3 che1 ? | Welchen Zug nimmst du? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
他买了辆新车。 |
ta1 mai3 le5 liang4 xin1 che1 。 | Er hat sich ein neues Auto gekauft. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen) |
他们想要买一套新房子和一辆新车。 |
ta1 men5 xiang3 yao4 mai3 yi1 tao4 xin1 fang2 zi5 he2/he4/huo2 yi1 liang4 xin1 che1 。 | They want to buy a new house and a new car. (Tatoeba trieuho) |
我们要为每个人买一辆车。 |
wo3 men5 yao4 wei2/wei4 mei3 ge4 ren2 mai3 yi1 liang4 che1 。 | Wir werden jedem ein Auto kaufen. (Tatoeba FeuDRenais Sudajaengi) |
我要买辆新车。 |
wo3 yao4 mai3 liang4 xin1 che1 。 | Ich werde ein neues Auto kaufen. (Tatoeba fucongcong clarimariath) |
我不要一辆车。 |
wo3 bu4 yao4 yi1 liang4 che1 。 | Ich brauche kein Auto. (Tatoeba iainmb93 Pfirsichbaeumchen) |
如果我有很多钱,我要买一辆新车。 |
ru2 guo3 wo3 you3 hen3 duo1 qian2 , wo3 yao4 mai3 yi1 liang4 xin1 che1 。 | If I have a lot of money, I'll buy a new car. (Tatoeba) |
你生日的时候,我送你一辆自行车。 |
ni3 sheng1 ri4 de5 shi2 hou4 , wo3 song4 ni3 yi1 liang4 zi4 hang2/xing2 che1 。 | Ich werde dir ein Fahrrad zu deinem Geburtstag schenken. Ich werde dir ein Fahrrad zum Geburtstag schenken. (Tatoeba fucongcong cumori MUIRIEL) |
叫辆出租车来接我们。 |
jiao4 liang4 chu1 zu1 che1 lai2 jie1 wo3 men5 。 | Rufe ein Taxi, das uns fährt. (Tatoeba fucongcong Esperantostern) |
跟上那辆车。 |
gen1 shang4 na4/nei4 liang4 che1 。 | Folgt diesem Auto. (Tatoeba wzhd Zaghawa) |
那辆山地车多少钱? |
na4/nei4 liang4 shan1/shan5 de4/di4 che1 duo1 shao3 qian2 ? | Wie viel kostet dieses Mountainbike? (Tatoeba fucongcong al_ex_an_der) |
我有一辆红色的自行车。 |
wo3 you3 yi1 liang4 hong2 se4 de5 zi4 hang2/xing2 che1 。 | Ich habe ein rotes Fahrrad. (Tatoeba Lemmih al_ex_an_der) |
有足够的地方放另一辆车。 |
you3 zu3 gou4 de5 de4/di4 fang1 fang4 ling4 yi1 liang4 che1 。 | Es gibt genug Platz, um ein weiteres Auto hineinzustellen. (Tatoeba fucongcong xtofu80) |
那辆车十分新。 |
na4/nei4 liang4 che1 shi2 fen1 xin1 。 | Das Auto ist ziemlich neu. (Tatoeba fucongcong Wolf) |
他怎么敢拆我的信! |
ta1 zen3 me5 gan3 chai1 wo3 de5 xin4 ! | Wie kann er es wagen, meine Briefe zu öffnen! (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
对不起,我误拆了你的信。 |
dui4 bu4 qi3 , wo3 wu4 chai1 le5 ni3 de5 xin4 。 | Es tut mir leid, ich habe Ihre Post irrtümlich geöffnet. (Tatoeba fucongcong Manfredo) |
你一般几点下班? |
ni3 yi1 ban1 ji1 dian3 xia4 ban1 ? | When do you usually get off work? (Tatoeba FeuDRenais) |
据说女性一般不怎么会倒车入位。 |
ju4 shuo1 nü3/ru3 xing4 yi1 ban1 bu4 zen3 me5 hui4 dao3 che1 ru4 wei4 。 | Frauen sollen ja nicht so gut rückwärts einparken können. (Tatoeba fercheung Sudajaengi) |
我晚上一般很早睡。 |
wo3 wan3 shang4 yi1 ban1 hen3 zao3 shui4 。 | Ich gehe früh ins Bett. (Tatoeba fercheung Liface) |
好一个童话般的景色! |
hao3 yi1 ge4 tong2 hua4 ban1 de5 jing3 se4 ! | Welch märchenhafte Aussicht! (Tatoeba murr al_ex_an_der) |
您一般几点下班? |
nin2 yi1 ban1 ji1 dian3 xia4 ban1 ? | When do you usually get off work? (Tatoeba FeuDRenais) |
你们一般几点下班? |
ni3 men5 yi1 ban1 ji1 dian3 xia4 ban1 ? | What time does your office let you go home? When do you usually get off work? (Tatoeba FeuDRenais baisong) |
你一般中午饭吃什么? |
ni3 yi1 ban1 zhong1/zhong4 wu3 fan4 chi1 shi2 me5 ? | Was essen Sie mittags gewöhnlich? (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
汤姆一般不吃早饭。 |
tang1 mu3 yi1 ban1 bu4 chi1 zao3 fan4 。 | Tom doesn't usually eat breakfast. (Tatoeba verdastelo9604 CK) |
一般我步行去学校。 |
yi1 ban1 wo3 bu4 hang2/xing2 qu4 xue2 jiao4/xiao4 。 | In der Regel gehe ich zu Fuß zur Schule. (Tatoeba biglion xtofu80) |
这是初次的感觉,好像天空般晴朗。 |
zhe4/zhei4 shi4 chu1 ci4 de5 gan3 jiao4/jue2 , hao3 xiang4 tian1 kong1/kong4 ban1 qing2 lang3 。 | The feeling of the first time is like sunny. (Tatoeba sadhen pig8322) |
Lückentexte
[Bearbeiten]Wikijunior: 太阳系/水星 Sonnensystem/Merkur | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
我 站在 上面 会有 多重? | Wie schwer wäre ich, wenn ich auf seiner Oberfläche wäre? |
如果 你 是 100 千克, | Wenn du 100 kg wiegen würdest |
在 水星 上,你 的 重量 会是 37.8 千克。 | wäre dein Gewicht auf dem Merkur 37,8 kg. |
如果 你 想要 确切地 知道 你 在 水星 上 会有 多重, | Wenn du ganz exakt wissen möchtest, wie schwer du auf dem Merkur bist, |
只要 称出 你 的 体重, | musst du nur dein Gewicht wiegen |
再 用 它 乘 以 0.378。 | und es dann noch mit 0,378 multiplizieren. |
换句话说, | In anderen Worten, |
你 在 水星 上 的 重量 将 小 于 你 在 地球 上 重量 的 三 分 之 一。 | dein Gewicht auf dem Merkur ist weniger als ein Drittel deines Gewichts auf der Erde. |
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
[Bearbeiten]第二十課
[Bearbeiten]第二十课
dì èr shí kè
Zwanzigste Lektion
以水 gießt man 花.
yǐ shuǐ jiāo huā.
Mit Wasser gießt man Blumen.
Dazu gibt es sogar explizit (z.B. auf wikisource)
Gießen 水法
jiāo shuǐ fǎ
Regeln beim Gießen
In denen heißt es:
用河水或 Teichwasser 或积留雨水最 schön.
yòng héshuǐ huò chítáng shuǐ huò jī liú yǔshuǐ zuì jiā.
Die Verwendung von Flusswasser, Teichwasser oder Regenwasser ist am Besten.
以火然燈.
以火然灯.
yǐ huǒ rán dēng.
Mit Feuer zündet man die Lampen an.
In Wikisource findet man folgende Stelle:
以銀易銅 以銅 gießt man 錢 錢即銀也
以银易铜 以铜 gießt man 钱 钱即银也
yǐ yín yì tóng yǐ tóng zhù qián qián jí yín yě
Mit Silber tauscht man Kupfer ein. Kupfer gießt man zu Geld. Geld ist gleichbedeutend mit Silber
以木架屋.
以木架屋.
yǐ mù jià wū.
Mit Holz errichtet man ein Haus.
第二十一課
[Bearbeiten]第二十一课
di4 er4 shi2 yi1 ke4
Einundzwanzigste Lektion
前 kurze Zeit 下雨
前 kurze Zeit 下雨
qián zhènzi xià yǔ
Vor kurzer Zeit hat es geregnet.
(山上的人工) Teich 有积水.
(shān shàng de rén gōng) chí yǒu jī shuǐ.
Im (künstlich angelegten) Teich (auf dem Berg) hat sich Wasser angestaut.
Eine Ameise wird ertrinken 水中.
yǐ nì shuǐ zhōng.
Eine Ameise wird im Teich ertrinken,
不能自出.
不能自出.
bù néng zì chū.
denn sie kann nicht von selbst herauskommen.
我取竹枝.
我取竹枝.
wǒ qǔ zhú zhī.
Ich nehme einen Bambuszweig
救 Ameise 出水.
jiù yǐ chūshuǐ.
und helfe der Ameise, dem Wasser zu entkommen.
第五十八課
[Bearbeiten]第五十八课
dì wǔ shí bā kè
Achtundfünfzigste Lektion
Es ist auch die 117. Lektion im 国文二百课.
冬日严 Kälte.
Dōng rì yán hán.
An einem Wintertag herrscht strenge Kälte.
树木尽 verdorrt.
Shù mù jǐn gǎo.
Die Bäume sind ganz verdorrt.
积雪之中松竹交 türkisgrüne Farbe.
Jī xuě zhī zhōng sōng zhú jiāo cuì.
Inmitten des aufgehäuften Schnees verbreiten Kiefer und Bambus türkisgrüne Farbe.
梅花盛開.
梅花盛开.
Méi huā shèng kāi.
Pflaumenblüten öffen sich blühend.
性皆 können Kälte ertragen.
Xìng jiē nài hán.
Es liegt in ihrer aller Natur, Kälte ertragen zu können.
能經 Reif 雪.
能经 Reif 雪.
Néng jīng shuāng xuě.
Sie können Reif und Schnee ertragen.
古人_歲 Kälte 三友,即松竹梅也.
古人称岁 Kälte 三友,即松竹梅也.
Gǔ rén chēng suì hán sān yǒu, jí sōng zhú méi yě.
Wenn die Menschen früher Zeiten von den drei Freunden der kalten Jahreszeit sprachen, so meinten sie Kiefer, Bambus und Pflaume.
Texte
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Übersetzung James Legge
The Master said, "The superior man in everything considers righteousness to be essential. He performs it according to the rules of propriety. He brings it forth in humility. He completes it with sincerity. This is indeed a superior man."
一献质,三献文,五献察,七献神。
Übersetzung James Legge
One offering of the cup showed the simplicity of the service; three offerings served to ornament it; five, to mark discriminating care; and seven, to show (the reverence for) the spirits.
质数与合数
[Bearbeiten]Sie können jetzt folgenden Abschnitt aus dem 质数与合数 lesen.
导言
你玩过积木吗?你可能有很多三角形,有很多正方形,有很多长方形,然后就可以拼出一辆汽车、一个房子或者其它的什么,而这些东西拆开来,也不过是三角形、正方形和长方形这三种。数字也有类似之处。如果我们只考虑加法,那么1就像是最简单的积木,所有其它的数都是由一些1拼起来(相加)的,加法就像只有正方形的积木。乘法要比加法复杂一些,有些数是其它的数相乘得到的,有些不是,我们在这一章就要讨论复杂的数是怎样由简单的数相乘得到的。
Übersetzungshilfe
Einleitung
(Übersetzung fehlt noch) Es geht darum, dass aus Grundfiguren komplexe Figuren hergestellt werden können.
Du kannst viele Dreiecke haben, viele Quadrate, viele Rechtecke. Später kannst du ein Auto zusammenstecken, ein Haus oder irgend etwas anderes. Und wenn Du diese Dinge auseinandernimmst sind es wieder nur Dreiecke, Quadrate und Rechtecke. Diese drei Arten.
Die Mathematik hat ähnliche Dinge. Wenn wir die Addition betrachten, in diesem Fall ähnelt die 1 dem allereinfachsten Baustein, alle anderen Zahlen sind alle durch mehrere aneinandergefügte (addierte) 1en entstanden. Die Addition ähnelt also nur aus Quadraten bestehenden Formen. Die Multiplikation ist im Vergleich zur Addition etwas komplexer. Es gibt Zahlen, die durch Multiplikation anderer Zahlen entstanden sind, andere sind es nicht. In diesem Kapitel wollen wir behandeln wie komplizierte Zahlen aus einfachen durch Multiplikation entstanden sind.
Wiederholung Zeichen
[Bearbeiten]Wiederholung der Zeichen aus dem obigen Text.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
玩 |
wan4 | Antiquitäten, Kuriositäten/ wan2: spielen; Bsp.: 我歡迎你來我家玩 我欢迎你来我家玩 -- Ich lade dich ein, zu mir zum Spielen zu kommen |
积 |
ji1 | aufhäufen, ansammeln, Multiplikation |
木 |
mu4 | Baum, Holz, Nutzholz, hölzern, aus Holz gemacht, Radikal Nr. 75 = Baum, Holz, erstarrt, empfindungslos, taub |
吗 |
ma5 | Fragepartikel, Satzpartikel zur Bildung von Fragen |
很 |
hen3 | sehr, (ohne Bedeutung vor einigen einsilbigen Adjektiven); Bsp.: 很多 很多 -- viel |
角 |
jue2 | angeln, Kante, Rolle (Oper, Schauspiel, Aufführung usw.), Schauspieler, Schauspielerin, dreibeiniges Weingefäß |
长 |
chang2 | Länge, lang/ zhang3: Älteste; Bsp.: 兄長 兄长 -- höfliche Anrede für einen älteren Bruder; Bsp.: 長兄 长兄 -- ältester Bruder; Bsp.: 長子 长子 -- ältester Sohn, Leiter, Chef, älter |
拼 |
pin1 | einsetzen, Anteil, Zauberformel, Zauberspruch, aneinanderfügen, zusammenstellen, zusammenfügen, Zupacken |
辆 |
liang4 | Zähleinheitswort für Fahrzeuge z.B. Auto, Fahrrad, Straßenbahn |
汽 |
qi4 | Dampf, Wasserdampf |
车 |
che1 | Auto, Fahrzeug (mit Rädern), Wagen, Wagen (Spielfigur im chin. Schach) |
房 |
fang2 | Haus |
或 |
huo4 | vielleicht, oder |
者 |
zhe3 | derjenige welcher, (-ist, -er) Person, die etwas tut bzw.ausführt |
拆 |
chai1 | abreißen, abbrechen, abbauen, demontieren, aufmachen, auftrennen, auseinandernehmen |
开 |
kai1 | fahren,veranstalten, stattfinden, ausfertigen, ausstellen (Scheck, Rechnung, Rezept), öffnen, losfahren, starten, Kai/ feng1: (traditionelle Schreibweise von 封), Umschlag, Hülle, verschließen, versiegeln, ZEW für versiegelte Objeke wie Briefe, Nachrichten, übertragen, überreichen, Feng, belehnen |
处 |
chu4 | Abteilung, Platz, Ort |
由 |
you2 | durch, es ist für… zu, es zu lassen, folgen Sie, Grund, passendes zu, Ursache, von, wegen, zu |
乘 |
cheng2 | anbringen, befestigen, ausnutzen, benutzen, sich jemandes bedienen, von etwas Gebrauch machen, ausnutzen, Vorteil wahrnehmen, fahren ( mit etw. fahren ), fahren, reiten, Gebrauch machen von, malen, multiplizieren, multiplizieren, malnehmen, vervielfachen/ sheng4: Aufzeichnungen, Fahrzeug zum Heil, Fuhrwerk, Geschichte, Heilsweg, Kriegswagen, Wagen |
杂 |
za2 | vermischt |
章 |
zhang1 | Stempel, Siegel, Abzeichen, Medaille, Kapitel, Abschnitt, Konstitution, Statut, Satzung, Rechtsnorm, Ordnung, Zhang |
怎 |
zen3 | warum, wie |