Ukrainisch-Grundwortschatz/ Mensch und Natur

Aus Wikibooks

Ukrainisch-Grundwortschatz:   Was wurde kürzlich hinzugefügt? – Що було додано нещодавно?
Hinweise – підказки | Alphabet und Aussprache – алфавіт і вимова 
Themenwörterbuch – тематичний словник:
1. essen und trinken – їсти і пити | 2. Mensch und Natur – людина і природа | 3. Verkehr und Tourismus – транспорт і туризм | 4. Kultur – мистецтво | 5. Gesellschaft – суспільство | 6. Wirtschaft – господарство | 7. Zahlen, Maßeinheiten und Zeit – Числа, одиниці виміру та часу | 8. Personen – Люди | 9. Verben – дієслова | 10. Eigenschaften – властивості | 11. sonstiges – інше | 12. Notfall – надзвичайна ситуація
alphabetischer Index – алфавітний покажчик:
deutsch – німецька | ukrainisch – українська


2. Mensch und Natur – людина і природа

2.1. der Körper – тіло[Bearbeiten]

український / ukrainisch Gen. ISO-9:1968-Transliteration Transkription німецька / deutsch Рід транскрипція
голова f golova holowa Kopf чол. Корф
око n oko oko Auge сер. Ауґе
вухо n vuho wucho Ohr сер. Ор
ніс m nīs nis Nase жін. Назе
рот m rot rot Mund чол. Мунд
зуб m zub sub Zahn чол. Цан
язик m jazik jasyk Zunge жін. Цунге
волос m volos wolos Haar сер. Гар
шия f šija schyja Hals чол. Галс
рука 1 f ruka ruka Arm чол. Арм
кисть 1 f kistʹ kyst Hand жін. Ганд
нога f noga noga Bein сер. Байн
стопа f stopa stopa Fuß 2 чол. Фус
палець руки 3 m palecʹ ruki palez ruky Finger чол. Фінґер
палець ноги 3 m palecʹ nogi palez nogy Zehe жін. Сеє

1 рука bedeutet sowohl Arm als auch Hand; кисть (abgeleitet vom Wort "Pinsel", russisch: кисть, serbokroatisch: kist) betont, dass nur die Hand gemeint ist.
2 у Швейцарії: Fuss, вимова ідентична.
3 палець alleine kann für Finger oder Zehe eingesetzt werden, wenn aus dem Kontext ersichtlich ist, was von beidem gemeint ist.

український / ukrainisch Gen. ISO-9:1968-Transliteration Transkription німецька / deutsch Рід транскрипція
живіт 1 m živīt schywit Bauch чол. Баух
спина f spina spyna Rücken чол. Рюкн
мозок m mozok mosok Gehirn сер. Ґегірн
легеня f legenja lehenja Lunge жін. Лунге
серце n serce serze Herz сер. Герц
шлунок m šlunok schlunok Magen чол. Магн
товста кишка f tovsta kiška towsta kyschka Dickdarm чол. Дікдарм
печінка f pečīnka petschinka Leber жін. Лебер
нирка f nirka nyrka Niere жін. Ніре
м'яз 2 m mʺjaz mjas Muskel чол. Мускл
кістка f kīstka kistka Knochen чол. Кнохн
кульшовий суглоб m kulʹšovij suglob kulschowyj suhlob Hüftgelenk сер. Гюфт-ґеленк
колінний суглоб m kolīnnij suglob kolinnyj suhlob Kniegelenk сер. Кні-ґеленк
шкіра f škīra schkira Haut жін. Гаут
кров m krov krow Blut сер. Блут

1 auch: черево (trl.: čerevo, trs.: tscherewo)
2 auch: мускул (trl.: muskul, trs.: muskul)

2.2. Ärzte – лікарів[Bearbeiten]

український / ukrainisch Gen. ISO-9:1968-Transliteration Transkription німецька / deutsch Рід транскрипція
лікар m līkar likar wikt:Arzt 1 чол. Арцт
лікар загальної практики m līkar sagalʹnoï praktiki likar sahalnoji praktyky Allgemeinarzt 2 чол. Алґемайн-арцт
офтальмолог m oftalmolog oftalmoloh Augenarzt 3 чол. Ауґен-арцт
ЛОР-лікар 4 m LOR-līkar LOR-likar Hals-Nasen-Ohren-Arzt 5 чол. Галс-Ңазн-Орен-Арцт
дерматолог m dermatolog dermatoloh Hautarzt 6 чол. Гаут-арцт
інтернист m īnternist internyst Internist 7 чол. Інтернист
уролог m urolog uroloh Urologe чол. Урологе
гінеколог m gīnekolog hinekoloh Frauenarzt 8 чол. Фрауен-арцт
педіатр m pedīatr pediatr Kinderarzt чол. Кіндер-арцт
хірург m hīrurg chirurh Chirurg чол. Ẋірурґ
невролог m nevrolog newroloh Neurologe чол. Ңойролоґе
психіатр m psihīatr psychiatr Psychiater чол. Псюẋіатер
стоматолог m stomatolog stomatoloh Zahnarzt чол. Цан-арцт
ветеринар 9 m veterinar weterynar Tierarzt чол. Тір-арцт

1 жіноча форма: Ärztin (Ерцтін)
2 також: «Praktischer Arzt» або «Facharzt für Allgemeinmedizin»
3 також: «Ophthalmologe» (Офталмолоґе)
4 auch: оториноларинголог (trl.: otorinolaringolog, trs.: otorynolarynholoh)
5 також: «HNO-Arzt»
6 також: «Dermatologe»
7 також: «Facharzt für Innere Medizin»
8 також: «Gynäkologe» або «Facharzt für Frauenheilkunde»
9 auch: лікар ветеринарної медицини (trl.: līkar veterinarnoī medicini, trs.: likar weterynarnoji medyzyny)

2.3. medizinische Einrichtungen – медичні установи[Bearbeiten]

український / ukrainisch Gen. ISO-9:1968-Transliteration Transkription німецька / deutsch Рід транскрипція
лікарня f līkarnja likarnja Krankenhaus сер. Кранкен-гаус
будинок m budinok prestarīlih budynok prestarilych Pflegeheim сер. Пфлеґегайм
аптека f apteka apteka Apotheke жін. Апотеке
фізична терапія f fīzična terapīja fisytschna terapija Physiotherapie жін. Фюзйотерапі
психотерапевт m psihoterapevt psychoterapewt Psychotherapeut чол. Псюẋотерапойт

2.4. medizinische Hilfsmittel – медична допомога[Bearbeiten]

український / ukrainisch Gen. ISO-9:1968-Transliteration Transkription німецька / deutsch Рід транскрипція
окуляри m Pl. okuljari okuljary Brille жін. Бріле
слуховий апарат m sluhovij aparat sluchowyj aparat Hörgerät сер. Гёрґерет
інвалідний візок 1 m īnvalīdnij vīzok inwalidnyj wisok Rollstuhl чол. Ролштул
пластир m plastir plastyr Pflaster 2 сер. Пфластер
перев'язка f perevʺjazka perewjaska Verband чол. Фербанд
маска FFP2 f maska FFP2 maska FFP2 FFP2-Maske жін. Ефефпе-цвай-Маске
лікарські засоби m Pl. līkarsʹkī zasobi likarski sassoby Arznei жін. Арцнай
таблетка f tabletka tabletka Tablette жін. Таблете
мазь f mazʹ mas Salbe жін. Салбе

1 wörtlich: Indalidenwagen; auch: колісне крісло (trl.: kolīsne kriīlo, trs.: kolisne krislo, wörtlich: Sessel auf Rädern)
2 також: Wundschnellverband

2.5. Symptome – симптоми[Bearbeiten]

український / ukrainisch Gen. ISO-9:1968-Transliteration Transkription німецька / deutsch Рід транскрипція
біль m bīlʹ bil Schmerz чол. Шмерц
гарячка f garjačka harjatschka Fieber сер. Фібер
нежить m nežitʹ neschyt Schnupfen чол. Шнупфн
кашель m kašelʹ kaschel Husten чол. Густн
діарея f dīareja diareja Durchfall чол. Дурẋфал
нудота f nudota nudota Übelkeit жін. Юблкайт
запаморочення f zapamoročennja sapamorotschennja Schwindel чол. Швіндл
блювання f bljuvannja bljuwannja Erbrechen сер. Ербреẋн
висип m visip wyssyp Hautausschlag чол. Гаут-аусшлаґ
порушення сну f porušennja snu poruschennja snu Schlafstörung жін. Шлаф-штёрунг

2.x. chronische Krankheiten – хронічні захворювання[Bearbeiten]

український / ukrainisch Gen. ISO-9:1968-Transliteration Transkription німецька / deutsch Рід транскрипція
діабет m dīabet diabet Diabetes чол. Діабетес
гіпертензія f gīpertenzīja hipertensija Bluthochdruck чол. Блутгохдрук
ревматизм m revmatizm rewmatysm Rheuma сер. Ройма
гіпотиреоїдизм m gīpotireoïdizm hipotyreojidysm Schilddrüsenunterfunktion жін. Шілддрюзн-унтерфункцйон
депресія f depresīja depressija Depression жін. Депресйон
мігрень m mīgrenʹ mihren Migräne жін. Міґрене
астма f astma astma Asthma сер. Астма
алергія f alergīja alerhija Allergie жін. Алерґі
поліноз m polīnoz polinos Heuschnupfen чол. Гой-шнупфн
варикоз m varikoz warykos Krampfader жін. Крампф-адер
параліч m paralīč paralitsch Lähmung жін. Лемунг
сліпий - slīpij slipyj blind - блінд
глухий - gluchij hluchyj taub - таув

2.x. Impfungen gegen Krankheiten – вакцинації від хвороб[Bearbeiten]

український / ukrainisch Gen. ISO-9:1968-Transliteration Transkription німецька / deutsch Рід транскрипція
вакцинація 1 f vakcinacīja wakzynazija Impfung жін. Імпфунг
поліомієліт m polīomījelīt poliomijelit Kinderlähmung жін. Кіндерлемунг
кір m kīr kir Masern - Мазерн
паротит m parotit parotyt Mumps чол. Мумпс
вітряна віспа f vītrjana vīspa witrjana wispa Windpocken - Віндпокн
краснуха f krasnuha krasnucha Röteln - Рётелн
гепатит B m gepatit B hepatyt B Hepatitis B жін. Гепатітіс Бе
ротавірус m rotavīrus rotawirus Rotavirus сер. Ротавірус
правець m pravecʹ prawez Tetanus 2 чол. Тетанус
кашлюк m kašljuk kaschljuk Keuchhusten чол. Койẋгустн
дифтерія f difterīja dyfterija Diphtherie жін. Діфтері

1 auch: щеплення (trl.: ščeplennja, trs.: schtscheplennja)
2 також: «Wundstarrkrampf» (Вунд-штар-крампф)

український / ukrainisch Gen. ISO-9:1968-Transliteration Transkription німецька / deutsch Рід транскрипція
кліщовий енцефаліт 1 m klīščovij encefalit klischtschowyj enzefalit FSME 2 жін. Еф-Ес-Ем-Е
вірус папіломи людини m vīrus papīlomy ljudini wirus papilomy ljudyny HPV 3 сер. Га-Пе-Фау
коронавірусна хвороба 2019 f koronavīrusna hvoroba dvī tisjačī devʺjatnadcjatʹ koronawirusna chworoba dwi tyssjatschi dewjatnadzjat COVID-19 4 - Ковід-нойнцен
грип m grip hryp Grippe 5 жін. Ґріре
пневмокок m pnevmokok pnewmokok Pneumokokken жін. 6 Пноймококен
оперізуючий герпес 7 m operīzujučij gerpes operisujutschyj herpes Gürtelrose 8 жін. Ґюртл-розе

1 wörtlich: "Zecken-Enzephalitis"
2 скорочення від: «Frühsommer-Meningoenzephalitis»
3 скорочення від: «Humane Papillomviren»
4 також: Corona або Covid
5 також: Influenza
6 множина, однина: Pneumokokke
7 wörtlich: "umgürtender Herpes", auch "герпес зостер" (trl.: gerpes zoster, trs.: herpes soster)
8 також: Herpes Zoster

2.x. leben – žiti[Bearbeiten]

український / ukrainisch Gen. ISO-9:1968-Transliteration Transkription німецька / deutsch Рід транскрипція
життя f žittja schyttja Leben сер. Лебн
смерть f smertʹ smert Tod чол. Тод
жити - žiti schyty leben - лебн
померти - pomerti pomerty sterben - штербн
мертвий - mertvij mertwyj tot - тот
дихати - dihati dychaty atmen - атмен
секс m seks seks Sex чол. Секс
гетеросексуальний - geteroseksualʹnij heterosseksualnyj heterosexuell - гетеросексуел
гомосексуальний - gomoseksualʹnij homosseksualnyj homosexuell - гомосексуел
запобігання вагітності 1 f zapobīgannja vagītnostī sapobihannja wahitnosti Empfängnisverhütung 2 жін. Емпфенгніс-вергютунг
вагітність f vagītnīstʹ wahitnist Schwangerschaft жін. Швангершафт
народження f narodžennja narodschennja Geburt жін. Ґебурт
день народження m denʹ narodžennja den narodschennja Geburtstag чол. Ґебурц-таґ
аборт m abort abort Schwangerschaftsabbruch 3 чол. Швангершафц-аббрух

1 auch "контрацепція" (trl.: kontracepcīja, trs.: kontrazepzija)
2 також: «Verhütung» або «Kontrazeption»
3 також: «Abtreibung»

2.x. Haustiere – свійські тварини[Bearbeiten]

український / ukrainisch Gen. ISO-9:1968-Transliteration Transkription німецька / deutsch Рід транскрипція
кіт 1 m kīt kit Katze 1 жін. Каце
собака f sobaka sobaka Hund чол. Гунд
кінь m kīnʹ kin Pferd сер. Пферд
корова f korova korowa Kuh жін. Ку
вівця f vīvcja wiwzja Schaf сер. Шаф
коза f koza kosa Ziege жін. Ціґе
свиня f svinja swynja Schwein сер. Швайн
курка f kurka kurka Huhn сер. Гун
індичка 2 f īndička indytschka Pute 2 жін. Путе
бджола медоносна f bdžola medonosna bdschola medonosna Honigbiene жін. Гоніẋбіне

1 кіт ist der Kater, кішка (trl.: kiška, trs.: kischka) die weibliche Katze, im Ukrainischen wird aber, sofern das Geschlecht des Tiers keine Rolle spielt, die männliche Form кіт verwendet. – Katze означає кішка, Kater — кота-самця. Однак у німецькій мові жіноча форма Katze використовується, якщо стать тварини не має значення.
2 männliche Form: індик – форма чоловічого роду: Truthahn

2.x. Säugetiere – ссавці[Bearbeiten]

український / ukrainisch Gen. ISO-9:1968-Transliteration Transkription німецька / deutsch Рід транскрипція
їжак m ïžak jischak Igel чол. Іґел
кажан m kažan kaschan Fledermaus жін. Фледермаус
миша f miša myscha Maus жін. Маус
білка f bīlka bilka Eichhörnchen сер. Айẋгёрнẋн
сарна f sarna sarna Reh сер. Ре
кабан m kaban kaban Wildschwein сер. Вілдшвайн
куниця f kunicja kunyzja Marder чол. Мардер
лисиця f lisicja lyssyzja Fuchs чол. Фукс
вовк m vovk wowk Wolf чол. Волф

2.x. Vögel – птахи[Bearbeiten]

український / ukrainisch Gen. ISO-9:1968-Transliteration Transkription німецька / deutsch Рід транскрипція
птах m ptah ptach Vogel чол. Фоґл
ластівка f lastīvka lastiwka Schwalbe жін. Швалбе
горобец m gorobec horobez Sperling чол. Шрерлінг
синиця велика f sinicja velika synyzja welyka Kohlmeise жін. Кол-майсе
синиця блакитна f sinicja blakitna synyzja blakytna Blaumeise жін. Блау-майсе
вільшанка f vīlʹšanka wilschanka Rotkehlchen сер. Роткелẋн
дрізд чорний m drīzd čornij drisd tschornyj Amsel жін. Амсл
шпак m špak schpak Star чол. Штар
сорока f soroka soroka Elster жін. Елстер
ворона f vorona worona Krähe жін. Креє
український / ukrainisch Gen. ISO-9:1968-Transliteration Transkription німецька / deutsch Рід транскрипція
голуб m golub holub Taube жін. Таубе
серпокрилець m serpokrilecʹ serpokrylez Mauersegler чол. Мауерсеґлер
дятел m djatel djatel Specht чол. Шреẋт
канюк m kanjuk kanjuk Bussard чол. Бусард
крижень m križenʹ kryschen Stockente жін. Шток-енте
лебідь m lebīdʹ lebid Schwan чол. Шван
гуска f guska huska Gans жін. Ґанс
мартин m martin martyn Möwe жін. Мёве
чапля сіра f čaplja sīra tschaplja sira Graureiher чол. Ґраурайер
лелека f leleka leleka Storch чол. Шторẋ

2.x. Insekten – комах[Bearbeiten]

український / ukrainisch Gen. ISO-9:1968-Transliteration Transkription німецька / deutsch Рід транскрипція
мурах m murah murach Ameise жін. Амайзе
джміль m džmīlʹ dschmil Hummel жін. Гумл
оса f osa osa Wespe жін. Веспе
комар m komar komar Stechmücke жін. Штеẋмюке
муха f muha mucha Fliege жін. Фліґе
метелик m metelik metelyk Schmetterling чол. Шметерлінг
бабка 1 f babka babka Libelle жін. Лібеле
жук m žuk schuk Käfer чол. Кефер
клоп m klop klop Wanze жін. Ванце
коник 2 m konik konyk Heuschrecke жін. Гойшреке
воша f voša woscha Laus жін. Лаус

1 "бабка" bedeutet auch "Großmutter".
2 wörtlich: "Pferdchen"

2.x. sonstige Tiere – інші тварини[Bearbeiten]

український / ukrainisch Gen. ISO-9:1968-Transliteration Transkription німецька / deutsch Рід транскрипція
змія f zmīja smija Schlange жін. Шланге
ящірка f jaščīrka jaschtschirka Eidechse жін. Айдексе
жаба f žaba schaba Frosch чол. Фрош
риба f riba ryba Fisch чол. Фіш
павук m pavuk pawuk Spinne жін. Шпіне
кліщ m klīšč klischtsch Zecke жін. Цеке
равлик m ravlik rawlyk Schnecke жін. Шнеке
дощовий черв'як m doščovij červʺjak doschtschowyj tscherwjak Regenwurm чол. Реґн-вурм

2.x. Pflanzen – рослини[Bearbeiten]

український / ukrainisch Gen. ISO-9:1968-Transliteration Transkription німецька / deutsch Рід транскрипція
дерево n derevo derewo Baum чол. Баум
кущ m kušč kuschtsch Strauch чол. Штраух
квітка 1 f kvītka kwitka Blume жін. Блуме
трава f trava trawa Gras сер. Ґрас
лист m list lyst Blatt сер. Блат
цвіт 1 m cvīt zwit Blüte жін. Блюте
плід m plīd plid Frucht жін. Фрухт
wikt:de:корінь m korīnʹ korin Wurzel жін. Вурцл

1 квітка und цвіт können jeweils sowohl Blüte als auch Blume bedeuten, tendenziell wird aber eher цвіт für Blüte verwendet. – У німецькій мові існує суворе розділення між словами «Blüte (квітуча частина, яка є у кожної рослини) і «Blume» (маленька рослина з яскравою цвітом).

український / ukrainisch Gen. ISO-9:1968-Transliteration Transkription німецька / deutsch Рід транскрипція
сосна f sosna sosna Kiefer жін. Кіфер
ялина f jalina jalyna Fichte жін. Фіẋте
дуб m dub dub Eiche жін. Айẋе
береза f bereza beresa Birke жін. Бірке
бук m buk buk Buche жін. Бухе
верба f verba werba Weide жін. Вайде
клен m klen klen Ahorn чол. Агорн
липа f lipa lypa Linde жін. Лінде
терен m teren teren Schlehe 1 жін. Шлеє
шипшина f šipšina schypschyna Rose жін. Розе
кропива 2 f kropiva kropywa Brennnessel жін. Брен-несл
беладона f beladona beladona Tollkirsche жін. Толкірше
гвоздика f gvozdika hwosdyka Nelke жін. Нелке
кульбаба f kulʹbaba kulbaba Löwenzahn чол. Лёвн-цан
конюшина f konjušina konjuschyna Klee чол. Кле

1 також «Schlehdorn» або «Schwarzdorn»
2 auch: жалива (trl.: žaliva, trs.: schalywa)

2.x. das Wetter – погода[Bearbeiten]

український / ukrainisch Gen. ISO-9:1968-Transliteration Transkription німецька / deutsch Рід транскрипція
погода f pogoda pohoda Wetter сер. Ветер
прогноз погоди m prognoz pogodi prohnos pohody Wettervorhersage жін. Ветер-форгерсаґе
сонячний - sonjačnij sonjatschnyj sonnig - зоніґ
хмарний - hmarnij chmarnyj bewölkt - бевёлкт
туман m tuman tuman Nebel чол. Небл
дощ m došč doschtsch Regen чол. Реґн
сніг m snīg snih Schnee чол. Шне
град m grad hrad Hagel чол. Гаґл
гроза f groza hrosa Gewitter сер. Ґевітер
блискавка f bliskavka blyskawka Blitz чол. Бліц
грім m grīm hrim Donner чол. Донер
вітер m vīter witer Wind чол. Вінд
буря f burja burja Sturm чол. Штурм
український / ukrainisch Gen. ISO-9:1968-Transliteration Transkription німецька / deutsch Рід транскрипція
температура f temperatura temperatura Temperatur жін. Температур
теплий - teplij teplyj warm - варм
холодний - holodnij cholodnyj kalt - калт
жар m žar schar Hitze жін. Гіце
мороз m moroz moros Frost чол. Фрост

2.x. der Himmel – небо[Bearbeiten]

український / ukrainisch Gen. ISO-9:1968-Transliteration Transkription німецька / deutsch Рід транскрипція
небо n nebo nebo Himmel чол. Гімл
сонце n sonce sonze Sonne жін. Зоне
місяць m mīsjacʹ missjaz Mond чол. Монд
повний місяць m povnij mīsjacʹ pownyj missjaz Vollmond чол. Фолмонд
зоря 1 f zorja sorja Stern 1 чол. Штерн
зоря 1 f zorja sorja Morgenrot 1 сер. Морґенрот
захід сонця m zahīd soncja sachid sonzja Sonnenuntergang чол. Зонен-унтерґанг
сутінки m Pl. sutīnki sutinky Dämmerung жін. Демерунг

1 Im Ukrainischen bedeutet dasselbe Wort "зоря" sowohl Morgenrot als auch Stern; das Wort звізда für Stern (analog zu Russisch und Serbokroatisch звезда/zvezda) ist im Ukrainischen veraltet. – «Morgenrot» означає червоне небо вранці, «Stern» означає маленьку світну крапку, яку можна побачити на нічному небі (звізда).