Ukrainisch-Grundwortschatz/ Zahlen, Maßeinheiten und Zeit
7. Zahlen, Maßeinheiten und Zeit – Числа, одиниці виміру та часу
7.1. Natürliche Zahlen 0-29 – Натуральні числа 0-29
[Bearbeiten]український / ukrainisch | Zif. | ISO-9:1968-Transliteration | Transkription | німецька / deutsch | циф. | транскрипція |
---|---|---|---|---|---|---|
нуль | 0 | nulʹ | nul | null | 0 | нул |
один | 1 | odin | odyn | eins | 1 | айнс |
два | 2 | dva | dwa | zwei | 2 | цвай |
три | 3 | tri | try | drei | 3 | драй |
чотири | 4 | čotiri | tschotyry | vier | 4 | фір |
п'ять | 5 | pʺjatʹ | pjat | fünf | 5 | фюнф |
шість | 6 | šīstʹ | schist | sechs | 6 | зекс |
сім | 7 | sīm | sim | sieben | 7 | зібн |
вісім | 8 | vīsīm | wissim | acht | 8 | ахт |
дев'ять | 9 | devʺjatʹ | dewjat | neun | 9 | нойн |
десять | 10 | desjatʹ | dessjat | zehn | 10 | цен |
Німецька (як і англійська) має назви для 11 і 12, які відхиляються від звичайного шаблону.
український / ukrainisch | Zif. | ISO-9:1968-Transliteration | Transkription | німецька / deutsch | циф. | транскрипція |
---|---|---|---|---|---|---|
одинадцять | 11 | odinadcjatʹ | odynadzjat | elf | 11 | елф |
дванадцять | 12 | dvanadcjatʹ | dwanadzjat | zwölf | 12 | цвёлф |
тринадцять | 13 | trinadcjatʹ | trynadzjat | dreizehn | 13 | драйцен |
чотирнадцять | 14 | čotirnadcjatʹ | tschotyrnadzjat | vierzehn | 14 | фірцен |
п'ятнадцять | 15 | pʺjatnadcjatʹ | pjatnadzjat | fünfzehn | 15 | фюнфцен |
шістнадцять | 16 | šīstnadcjatʹ | schistnadzjat | sechzehn | 16 | зеẋцен |
сімнадцять | 17 | sīmnadcjatʹ | simnadzjat | siebzehn | 17 | зібцен |
вісімнадцять | 18 | vīsīmnadcjatʹ | wissimnadzjat | achtzehn | 18 | aхцен |
дев'ятнадцять | 19 | devʺjatnadcjatʹ | dewjatnadzjat | neunzehn | 19 | нойнцен |
Während im Deutschen bei allen Zahlen von 13 bis 99 die hintere Ziffer zuerst genannt wird, gilt dies im Ukrainischen (wie auch im englischen) nur für die Zahlen bis 19. – У німецькій мові не тільки цифри до 19, але й до 99 вимовляються з другою цифрою перед першою цифрою.
український / ukrainisch | Zif. | ISO-9:1968-Transliteration | Transkription | німецька / deutsch | циф. | транскрипція |
---|---|---|---|---|---|---|
двадцять | 20 | dvadcjatʹ | dwadzjat | zwanzig | 20 | цванціẋ |
двадцять один | 21 | dvadcjatʹ odin | dwadzjat odyn | einundzwanzig | 21 | айн-унд-цванціẋ |
двадцять два | 22 | dvadcjatʹ dva | dwadzjat dwa | zweiundzwanzig | 22 | цвай-унд-цванціẋ |
двадцять три | 23 | dvadcjatʹ tri | dwadzjat try | dreiundzwanzig | 23 | драй-унд-цванціẋ |
двадцять чотири | 24 | dvadcjatʹ čotiri | dwadzjat tschotyry | vierundzwanzig | 24 | фір-унд-цванціẋ |
двадцять п'ять | 25 | dvadcjatʹ pʺjatʹ | dwadzjat pjat | fünfundzwanzig | 25 | фюнф-унд-цванціẋ |
двадцять шість | 26 | dvadcjatʹ šīstʹ | dwadzjat schist | sechsundzwanzig | 26 | зекс-унд-цванціẋ |
двадцять сім | 27 | dvadcjatʹ sīm | dwadzjat sim | siebenundzwanzig | 27 | зібн-унд-цванціẋ |
двадцять вісім | 28 | dvadcjatʹ vīsīm | dwadzjat wissim | achtundzwanzig | 28 | ахт-унд-цванціẋ |
двадцять дев'ять | 29 | dvadcjatʹ devʺjatʹ | dwadzjat dewjat | neunundzwanzig | 29 | нойн-унд-цванціẋ |
7.x. das Jahr – рік
[Bearbeiten]український / ukrainisch | Gen. | ISO-9:1968-Transliteration | Transkription | німецька / deutsch | Рід | транскрипція |
---|---|---|---|---|---|---|
рік | m | rīk | rik | Jahr | сер. | Йар |
місяць 1 | m | mīsjacʹ | missjaz | Monat | чол. | Монат |
січень | m | sīčenʹ | sitschen | Januar 2 | чол. | Йануар |
лютий | m | ljutij | ljutyj | Februar | чол. | Фебруар |
березень | m | berezenʹ | beresen | März | чол. | Мерц |
квітень | m | kvītenʹ | kwiten | April | чол. | Апріл |
травень | m | travenʹ | trawen | Mai | чол. | Май |
червень | m | červenʹ | tscherwen | Juni | чол. | Йуні |
липень | m | lipenʹ | lypen | Juli | чол. | Йулі |
серпень | m | serpenʹ | serpen | August | чол. | Ауґуст |
вересень | m | veresenʹ | weressen | September | чол. | Зептембер |
жовтень | m | žovtenʹ | schowten | Oktober | чол. | Октобер |
листопад | m | listopad | lystopad | November | чол. | Новембер |
грудень | m | grudenʹ | hruden | Dezember | чол. | Децембер |
1 Das Wort місяць bedeutet auch "Mond".
2 в Австрії: «Jänner»
Wenn im Ukrainischen ein Datum angegeben wird, wird der Monatsname im Genitiv verwendet, hinter der Zahl steht kein Punkt. Bei den auf -ень endenden Monatsnamen wird die Endung damit zu -ня, z. B. "10 квітня", bei Februar und November lautet die Datumsangabe z. B. "28 лютого" und "1 листопада". – У німецькій мові дата пишеться з крапкою після числа, назва місяця — у називному відмінку, напр. «10. April»
український / ukrainisch | Gen. | ISO-9:1968-Transliteration | Transkription | німецька / deutsch | Рід | транскрипція |
---|---|---|---|---|---|---|
весна | f | vesna | wesna | Frühling 1 | чол. | Фрюлінг |
літо | n | līto | lito | Sommer | чол. | Зомер |
осінь | f | osīnʹ | ossin | Herbst | чол. | Гербст |
зима | f | zima | syma | Winter | чол. | Вінтер |
Новий рік | m | Novij rīk | Nowyj rik | Neujahr | сер. | Ной-йар |
Великдень | m | Velikdenʹ | Welykden | Ostern | сер. | Остерн |
День праці | m | Denʹ pracī | Den prazi | Tag der Arbeit | чол. | Таґ дер Арбайт |
Вознесіння | f | Voznesīnnja | Wosnessinnja | Christi Himmelfahrt 2 | жін. | Крісті Гімл-фарт |
Трійця | f | Trījcja | Trijzja | Pfingsten | сер. | Пфінгстен |
Різдво | n | Rīzdvo Hristove | Risdwo Chrystowe | Weihnachten | сер. | Вайнахтен |
1 також «Frühjahr» (сер.)
2 у Швейцарії: «Auffahrt»
7.x. die Woche – тиждень
[Bearbeiten]український / ukrainisch | Gen. | ISO-9:1968-Transliteration | Transkription | німецька / deutsch | Рід | транскрипція |
---|---|---|---|---|---|---|
тиждень 1 | m | tiždenʹ | tyschden | Woche | жін. | Вохе |
день | m | denʹ | den | Tag | чол. | Таґ |
понеділок | m | ponedīlok | ponedilok | Montag | чол. | Монтаґ |
вівторок | m | vīvtorok | wiwtorok | Dienstag | чол. | Дінстаґ |
середа | f | sereda | sereda | Mittwoch | чол. | Мітвох |
четвер | m | četver | tschetwer | Donnerstag | чол. | Донерстаґ |
п'ятниця | f | pʺjatnicja | pjatnyzja | Freitag | чол. | Фрайтаґ |
субота | f | subota | subota | Samstag 2 | чол. | Замстаґ |
неділя 1 | f | nedīlja | nedilja | Sonntag | чол. | Зонтаґ |
1 umgangssprachlich wird auch das Wort неділя (Sonntag) in der Bedeutung "Woche" verwendet, während im Russischen das Wort "неделя" nur "Woche", aber nicht Sonntag bedeutet.
2 у Північній Німеччині також: «Sonnabend»