Ukrainisch-Grundwortschatz/ Zahlen, Maßeinheiten und Zeit

Aus Wikibooks

Ukrainisch-Grundwortschatz:   Was wurde kürzlich hinzugefügt? – Що було додано нещодавно?
Hinweise – підказки | Alphabet und Aussprache – алфавіт і вимова 
Themenwörterbuch – тематичний словник:
1. essen und trinken – їсти і пити | 2. Mensch und Natur – людина і природа | 3. Verkehr und Tourismus – транспорт і туризм | 4. Kultur – мистецтво | 5. Gesellschaft – суспільство | 6. Wirtschaft – господарство | 7. Zahlen, Maßeinheiten und Zeit – Числа, одиниці виміру та часу | 8. Personen – Люди | 9. Verben – дієслова | 10. Eigenschaften – властивості | 11. sonstiges – інше | 12. Notfall – надзвичайна ситуація
alphabetischer Index – алфавітний покажчик:
deutsch – німецька | ukrainisch – українська


7. Zahlen, Maßeinheiten und Zeit – Числа, одиниці виміру та часу

7.1. Natürliche Zahlen 0-29 – Натуральні числа 0-29[Bearbeiten]

український / ukrainisch Zif. ISO-9:1968-Transliteration Transkription німецька / deutsch циф. транскрипція
нуль 0 nulʹ nul null 0 нул
один 1 odin odyn eins 1 айнс
два 2 dva dwa zwei 2 цвай
три 3 tri try drei 3 драй
чотири 4 čotiri tschotyry vier 4 фір
п'ять 5 pʺjatʹ pjat fünf 5 фюнф
шість 6 šīstʹ schist sechs 6 зекс
сім 7 sīm sim sieben 7 зібн
вісім 8 vīsīm wissim acht 8 ахт
дев'ять 9 devʺjatʹ dewjat neun 9 нойн
десять 10 desjatʹ dessjat zehn 10 цен

Німецька (як і англійська) має назви для 11 і 12, які відхиляються від звичайного шаблону.

український / ukrainisch Zif. ISO-9:1968-Transliteration Transkription німецька / deutsch циф. транскрипція
одинадцять 11 odinadcjatʹ odynadzjat elf 11 елф
дванадцять 12 dvanadcjatʹ dwanadzjat zwölf 12 цвёлф
тринадцять 13 trinadcjatʹ trynadzjat dreizehn 13 драйцен
чотирнадцять 14 čotirnadcjatʹ tschotyrnadzjat vierzehn 14 фірцен
п'ятнадцять 15 pʺjatnadcjatʹ pjatnadzjat fünfzehn 15 фюнфцен
шістнадцять 16 šīstnadcjatʹ schistnadzjat sechzehn 16 зеẋцен
сімнадцять 17 sīmnadcjatʹ simnadzjat siebzehn 17 зібцен
вісімнадцять 18 vīsīmnadcjatʹ wissimnadzjat achtzehn 18 aхцен
дев'ятнадцять 19 devʺjatnadcjatʹ dewjatnadzjat neunzehn 19 нойнцен

Während im Deutschen bei allen Zahlen von 13 bis 99 die hintere Ziffer zuerst genannt wird, gilt dies im Ukrainischen (wie auch im englischen) nur für die Zahlen bis 19. – У німецькій мові не тільки цифри до 19, але й до 99 вимовляються з другою цифрою перед першою цифрою.

український / ukrainisch Zif. ISO-9:1968-Transliteration Transkription німецька / deutsch циф. транскрипція
двадцять 20 dvadcjatʹ dwadzjat zwanzig 20 цванціẋ
двадцять один 21 dvadcjatʹ odin dwadzjat odyn einundzwanzig 21 айн-унд-цванціẋ
двадцять два 22 dvadcjatʹ dva dwadzjat dwa zweiundzwanzig 22 цвай-унд-цванціẋ
двадцять три 23 dvadcjatʹ tri dwadzjat try dreiundzwanzig 23 драй-унд-цванціẋ
двадцять чотири 24 dvadcjatʹ čotiri dwadzjat tschotyry vierundzwanzig 24 фір-унд-цванціẋ
двадцять п'ять 25 dvadcjatʹ pʺjatʹ dwadzjat pjat fünfundzwanzig 25 фюнф-унд-цванціẋ
двадцять шість 26 dvadcjatʹ šīstʹ dwadzjat schist sechsundzwanzig 26 зекс-унд-цванціẋ
двадцять сім 27 dvadcjatʹ sīm dwadzjat sim siebenundzwanzig 27 зібн-унд-цванціẋ
двадцять вісім 28 dvadcjatʹ vīsīm dwadzjat wissim achtundzwanzig 28 ахт-унд-цванціẋ
двадцять дев'ять 29 dvadcjatʹ devʺjatʹ dwadzjat dewjat neunundzwanzig 29 нойн-унд-цванціẋ

7.x. das Jahr – рік[Bearbeiten]

український / ukrainisch Gen. ISO-9:1968-Transliteration Transkription німецька / deutsch Рід транскрипція
рік m rīk rik Jahr сер. Йар
місяць 1 m mīsjacʹ missjaz Monat чол. Монат
січень m sīčenʹ sitschen Januar 2 чол. Йануар
лютий m ljutij ljutyj Februar чол. Фебруар
березень m berezenʹ beresen März чол. Мерц
квітень m kvītenʹ kwiten April чол. Апріл
травень m travenʹ trawen Mai чол. Май
червень m červenʹ tscherwen Juni чол. Йуні
липень m lipenʹ lypen Juli чол. Йулі
серпень m serpenʹ serpen August чол. Ауґуст
вересень m veresenʹ weressen September чол. Зептембер
жовтень m žovtenʹ schowten Oktober чол. Октобер
листопад m listopad lystopad November чол. Новембер
грудень m grudenʹ hruden Dezember чол. Децембер

1 Das Wort місяць bedeutet auch "Mond".
2 в Австрії: «Jänner»

Wenn im Ukrainischen ein Datum angegeben wird, wird der Monatsname im Genitiv verwendet, hinter der Zahl steht kein Punkt. Bei den auf -ень endenden Monatsnamen wird die Endung damit zu -ня, z. B. "10 квітня", bei Februar und November lautet die Datumsangabe z. B. "28 лютого" und "1 листопада". – У німецькій мові дата пишеться з крапкою після числа, назва місяця — у називному відмінку, напр. «10. April»

український / ukrainisch Gen. ISO-9:1968-Transliteration Transkription німецька / deutsch Рід транскрипція
весна f vesna wesna Frühling 1 чол. Фрюлінг
літо n līto lito Sommer чол. Зомер
осінь f osīnʹ ossin Herbst чол. Гербст
зима f zima syma Winter чол. Вінтер
Новий рік m Novij rīk Nowyj rik Neujahr сер. Ной-йар
Великдень m Velikdenʹ Welykden Ostern сер. Остерн
День праці m Denʹ pracī Den prazi Tag der Arbeit чол. Таґ дер Арбайт
Вознесіння f Voznesīnnja Wosnessinnja Christi Himmelfahrt 2 жін. Крісті Гімл-фарт
Трійця f Trījcja Trijzja Pfingsten сер. Пфінгстен
Різдво n Rīzdvo Hristove Risdwo Chrystowe Weihnachten сер. Вайнахтен

1 також «Frühjahr» (сер.)
2 у Швейцарії: «Auffahrt»

7.x. die Woche – тиждень[Bearbeiten]

український / ukrainisch Gen. ISO-9:1968-Transliteration Transkription німецька / deutsch Рід транскрипція
тиждень 1 m tiždenʹ tyschden Woche жін. Вохе
день m denʹ den Tag чол. Таґ
понеділок m ponedīlok ponedilok Montag чол. Монтаґ
вівторок m vīvtorok wiwtorok Dienstag чол. Дінстаґ
середа f sereda sereda Mittwoch чол. Мітвох
четвер m četver tschetwer Donnerstag чол. Донерстаґ
п'ятниця f pʺjatnicja pjatnyzja Freitag чол. Фрайтаґ
субота f subota subota Samstag 2 чол. Замстаґ
неділя 1 f nedīlja nedilja Sonntag чол. Зонтаґ

1 umgangssprachlich wird auch das Wort неділя (Sonntag) in der Bedeutung "Woche" verwendet, während im Russischen das Wort "неделя" nur "Woche", aber nicht Sonntag bedeutet.
2 у Північній Німеччині також: «Sonnabend»