Zum Inhalt springen

Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Druckversion541

Aus Wikibooks

Lektion 541

Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
bai4 Niederlage, Verlust, verlieren, scheitern, verfaulen, besiegen, vereiteln, unschädlich machen wiktionary Etymologie:
lei2 mager, hager wiktionary Etymologie:
hui1 notschlachten, vernichten wiktionary Etymologie:
she1 sicher, luxuriös, extravagant wiktionary Etymologie:
rou2 weich (machen), biegsam, mild wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
败家
bai4 jia1 Vermögen verprassen
败诉
bai4 su4 einen Prozess verlieren
失败
shi1 bai4 Misserfolg, Fehlschlag, Misslingen, Niederlage, misslingen, scheitern, unterliegen
败阵
bai4 zhen4 im Kampf unterliegen, verlieren
败笔
bai4 bi3 mißglückter Pinselstrich (in de Kalligraphie oder Malerei), verfehlter Ausdruck (in einem Aufsatz)
败于
bai4 yu2 verlieren gegen...
败落
bai4 luo4 Niedergang
酸败
suan1 bai4 Ranzigkeit
败事
bai4 shi4 eine Sache verderben
成败
cheng2 bai4 Erfolg oder Misserfolg
战败
zhan4 bai4 verlieren, besiegt werden, unterliegen
破败
po4 bai4 verwahrlost
大失败
da4 shi1 bai4 Fiasko
失败者
shi1 bai4 zhe3 Bankrotteur, Verlierer
被打败
bei4 da3 bai4 bezwingen
未打败
wei4 da3 bai4 unbesiegt
败血病
bai4 xue4 bing4 Blutvergiftung, Sepsis
反败为胜
fan3 bai4 wei2 sheng4 eine Niederlage in einen Sieg verwandeln
辱家败门
ru4 jia1 bai4 men2 Schande über eine Familie bringen
骄兵必败
jiao1 bing1 bi4 bai4 Hochmut kommt vor dem Fall
巨大失败
ju4 da4 shi1 bai4 Flop
结果失败
jie2 guo3 shi1 bai4 totlaufen
原告败诉
yuan2 gao4 bai4 su4 der Kläger unterlag im Prozess, Klage abweisen
风气败坏
feng1 qi4 bai4 huai4 Gefährdung
大的失败
da4 de5 shi1 bai4 Niete
选举失败
xuan3 ju3 shi1 bai4 Wahlniederlage
失败原因
shi1 bai4 yuan2 yin1 Ausfallursache, Fehlerursache
完全失败
wan2 quan2 shi1 bai4 Missgriff
民族败类
min2 zu2 bai4 lei4 Abschaum der Nation
一败涂地
yi1 bai4 tu2 di4 völlig zusammenbrechen
转败为胜
zhuan3 bai4 wei2 sheng4 eine Niederlage in einen Sieg verwandeln
失败主义
shi1 bai4 zhu3 yi4 Defätismus
实验失败
shi2 yan4 shi1 bai4 durchfallen
不败之地
bu4 bai4 zhi1 di4 unbesiegbare Position
失败的信号
shi1 bai4 de5 xin4 hao4 Fehlermeldung
失败主义者
shi1 bai4 zhu3 yi4 zhe3 Miesmacher
失败的进入
shi1 bai4 de5 jin4 ru4 Falschbuchung
失败是成功之母
shi1 bai4 shi4 cheng2 gong1 zhi1 mu3 Im Kern jeder Niederlage steckt ein Saatkorn des Erfolgs., Mißerfolg ist der Mutter des Erfolges ( wörtl. )
从失败中学到东西
cong2 shi1 bai4 zhong1 xue2 dao4 dong1 xi1 aus seinen Fehlern lernen
Zeichen Pinyin Übersetzung
羸弱
lei2 ruo4 hager
Zeichen Pinyin Übersetzung
奢谈
she1 tan2 dauernd von etwas reden
奢华
she1 hua2 prunkhaft, luxuriös, verschwenderisch
奢華
she1 hua2 (traditionelle Schreibweise von 奢华), prunkhaft, luxuriös, verschwenderisch
奢望
she1 wang4 zu übertriebene Erwartungen hegen
奢丽
she1 li4 sumptuous, a luxury
奢泰
she1 tai4 extravagant, sumptuous, wasteful
奢求
she1 qiu2 to make extravagant demands, an unreasonable request
伍奢
Wu3 she1 Wu She (-522 BC), powerful minister of Chu and father of Wu Zixu 伍子胥
奢香
She1 Xiang1 She Xiang (c. 1361-1396), lady who served as Yi ethnic group leader in Yunnan in early Ming times
穷奢极欲
qiong2 she1 ji2 yu4 to indulge in a life of luxury; extreme extravagance
奢华的设备
she1 hua2 de5 she4 bei4 Einrichtungen des Komfort, Genußes, luxuriöse Einrichtungen
Zeichen Pinyin Übersetzung
柔毛
rou2 mao2 Flaum
柔板
rou2 ban3 Adagio
柔笔
rou2 bi3 Pastell
柔筆
rou2 bi3 (traditionelle Schreibweise von 柔笔), Pastell
温柔
wen1 rou2 leicht und weich, zärtlich
柔顺
rou2 shun4 Gefälligkeit, Nachgiebigkeit, nachgeben, anschmiegsam
柔順
rou2 shun4 (traditionelle Schreibweise von 柔顺), Gefälligkeit, Nachgiebigkeit, nachgeben, anschmiegsam
柔情
rou2 qing2 Zärtlichkeit, zärtlich
柔道
rou2 dao4 Judo
柔弱
rou2 ruo4 Entmannung, Gebrechlichkeit, Zartheit, effeminiert
阴柔
yin1 rou2 womanly and gentle
柔嫩
rou2 nen4 zart; Bsp.: 橄欖油讓皮膚更柔嫩。 橄榄油让皮肤更柔嫩。 -- Olivenöl macht die Hautzarter.
柔然
rou2 ran2 Rouran
柔日
rou2 ri4 gerade Tage
柔术
rou2 shu4 Jiu-Jitsu
柔滑
rou2 hua2 weich, glatt
柔调
rou2 diao4 Pianissimo
轻柔
qing1 rou2 zart
輕柔
qing1 rou2 (traditionelle Schreibweise von 轻柔), zart
怀柔
huai2 rou2 Huairou (Ort in Beijing)
柔性
rou2 xing4 flexibel, elastisch
柔和
rou2 he2 Nachgiebigkeit, Sanftheit, Zartheit, milde, mildernd, sanft
柔和地
rou2 he2 de5 sanft
柔性版
rou2 xing4 ban3 Flexodruckform
不柔顺
bu4 rou2 shun4 unerbitterlich
不柔順
bu4 rou2 shun4 (traditionelle Schreibweise von 不柔顺), unerbitterlich
柔佛州
rou2 fu2 zhou1 Johor (früher Johore, Bundesstaat von Malaysia)
怀柔区
huai2 rou2 qu1 Huairou-Bezirk (Stadtbezirk von Peking, China)
优柔寡断
you1 rou2 gua3 duan4 Unschlüssigkeit, unentschieden, unentschlossen
巴西柔术
ba1 xi1 rou2 shu4 Brazilian Jiu-Jitsu
刚柔相济
gang1 rou2 xiang1 ji4 Härte und Milde ergänzen einander, hart und mild zugleich
柔和设备
rou2 he2 she4 bei4 Knetanlage
太极柔力球
tai4 ji2 rou2 li4 qiu2 Taiji Soft-Power Ball
柔性生产线
rou2 xing4 sheng1 chan3 xian4 flexibles Maschinensystem, FMS
柔和地说话
rou2 he2 de5 shuo1 hua4 Geflüster
柔和地說話
rou2 he2 de5 shuo1 hua4 (traditionelle Schreibweise von 柔和地说话), Geflüster
柔和的光线
rou2 he2 de5 guang1 xian4 gedämpftes Licht
柔性版印刷
rou2 xing4 ban3 yin4 shua4 Flexodruck
轻柔的颜色
qing1 rou2 de5 yan2 se4 Pastell
輕柔的顏色
qing1 rou2 de5 yan2 se4 (traditionelle Schreibweise von 轻柔的颜色), Pastell
柔性自动化
rou2 xing4 zi4 dong4 hua4 flexible Automatisierung
柔性自動化
rou2 xing4 zi4 dong4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 柔性自动化), flexible Automatisierung
使色调柔和
shi3 se4 diao4 rou2 he2 Abtönen
柔性加工系统
rou2 xing4 jia1 gong1 xi4 tong3 flexibles Fertigungssystem, FMS
柔性加工中心
rou2 xing4 jia1 gong1 zhong1 xin1 BAZ, flexibles Bearbeitungszentrum
柔性版印刷技工
rou2 xing4 ban3 yin4 shua4 ji4 gong1 Flexograf
卫星式柔性版印刷机
wei4 xing1 shi4 rou2 xing4 ban3 yin4 shua4 ji1 Einzylinderflexodruckmaschine

Sätze

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
失败是成功之母。
Misserfolg ist die Mutter des Erfolgs. (Mandarin, Tatoeba sadhen al_ex_an_der )
人们被记得不是因失败的次数,而是成功的次数。
People are not remembered by the number of times they fail but for the number of times they succeed. (Mandarin, Tatoeba cienias al_ex_an_der )
他是个不错的失败者。
Er ist ein guter Verlierer. (Mandarin, Tatoeba offdare MUIRIEL )
你必须从失败中吸取教训。
Du musst aus deinen Fehlern lernen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
从他们的表情可以知道,他们大概是失败了。
From the way they look, I would say that they failed. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
他们把失败归咎於乔治。
Sie gaben Georg die Schuld für das Versagen. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
天下神器,不可为也,为者败之,执者失之。
The world is a sacred vessel that cannot be acted on. Whoever acts on it will ruin it; whoever holds on to it will lose it. (klassisch, Tatoeba shanghainese )
你打败了他。
You've defeated him. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CH )
他想游泳渡河的企图失败了。
Er scheiterte bei seinem Versuch, den Fluss zu durchschwimmen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Tamy )
他永远不会打败我的。
Er wird mich nie schlagen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
你应该承认自己的失败。
Du solltest deinen Misserfolg anerkennen. (Mandarin, Tatoeba U2FS Sudajaengi )
如果你有一次绝对不会失败的机会,你会选择做甚麼事情呢?
What would you attempt to do if you knew you could not fail? (Mandarin, Tatoeba nickyeow darinmex )
我不想考试失败。
Ich will nicht durch meine Prüfungen fallen. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 MUIRIEL )
两队至今均未尝败绩。
Both teams are unbeaten. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
实验失败了。
That experiment was a failure. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
我们因缺乏準备而失败了。
Wir scheiterten wegen unzureichender Vorbereitung. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
失败的责任在他。
He is to blame for the failure. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK )
他的失败看来有几个原因。
There seem to be several reasons for his failure. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM )
我们为甚麼失败了?
Why did we fail? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
他以3比0打败了我。
Er schlägt mich drei zu null. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa )
他没帮助我的话,我就失败了。
Ohne seine Hilfe hätte ich es nicht geschafft. (Mandarin, Tatoeba sysko al_ex_an_der )
他试图游过河,但是失败了。
Er scheiterte bei seinem Versuch, den Fluss zu durchschwimmen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Tamy )
你注定失败。
You're bound to fail. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
如果没有他的帮助,我可能已经失败了。
Had it not been for his help, I should have failed. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik )
只要不是致命性的错误,失败也没关系
As long as it's not a fatal mistake, it is ok to fail. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 hamsolo474 )
如果没有他帮忙,她大概已经失败了吧。
Ohne seine Hilfe hätte sie versagt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
努力学习,这样你就不会失败。
Lerne gründlich, sodass du nicht durchfällst. (Mandarin, Tatoeba Martha tokre )
侬必须从失败当中吸取教训。
Du musst aus Fehlern lernen. (Shanghai, Tatoeba fucongcong enteka )
因为你不够努力,所以才会失败。
Du bist gescheitert, weil du dir nicht genug Mühe gegeben hast. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
即使汤姆很集中的学习,他失败了课。
Even though Tom studied very hard, he failed the class. (Mandarin, Tatoeba iiujik CK )
他的失败是显而易见的。
Sein Versagen ist offensichtlich. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
我们的足球队打败了市里所有其他队。
Unsere Fußballmannschaft schlägt alle anderen der Stadt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
工作政策是个失败。
The employment policy is a failure. (Mandarin, Tatoeba fucongcong U2FS )
他们为失败放弃了他。
They gave him up for lost. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
乔治在事业上失败了。
George failed in business. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
她每次的尝试都失败了
As often as she tried, she failed. (Mandarin, Tatoeba bwpanda )
失败的革命很快就被遗忘了。
Gescheiterte Revolutionen fallen schnell der Vergessenheit anheim. (Mandarin, Tatoeba S01 Pfirsichbaeumchen )
他去年试过戒烟,但却以失败告终。
He tried to give up smoking last year, but it was in vain. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
如果你没有尝试过失败的角色,那么人们也就不会相信你。
If you have no character to lose, people will have no faith in you. If you're not a loser by nature, then people won't trust you. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 FeuDRenais2 )
您的计划是注定要失败的。
Ihr Plan ist zum Scheitern verurteilt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong brauchinet )
他在入学考试中失败了。
Er fiel bei der Aufnahmeprüfung durch. (Mandarin, Tatoeba miaojiandao Espi )
他考试失败了,但他不太在意。
He failed the exam, but he doesn't care too much. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 wondersz1 )
即使最小心做的计划也经常失败了。
Selbst die sorgfältigst erstellten Pläne scheitern häufig. (Mandarin, Tatoeba iiujik Tamy )
我们试了三次,都失败了。
Wir hatten drei Versuche und setzten alle drei in den Sand. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
他试图自杀,但是失败了。
Er versuchte, sich das Leben zu nehmen, aber es endete in einem Fehlschlag. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
他们考试失败了。
Sie sind bei der Prüfung durchgefallen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Sudajaengi )
很奇怪,他失败了。
Erstaunlicherweise misslang es ihm. (Mandarin, Tatoeba SbrAkr Zaghawa )
我们的方案在最后的时刻失败了。
Unsere Pläne scheiterten in letzter Minute. (Mandarin, Tatoeba CLARET Yorwba )
如果没有你的忠告,我大概已经失败了吧。
If it had not been for your advice, I would have failed. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
他的生意失败了。
He failed in business. (Mandarin, Tatoeba fercheung )
失败了。
Es ist schiefgegangen. (Mandarin, Tatoeba rickjiang Aru )
你会失败。
Du wirst scheitern. (Mandarin, Tatoeba Martha Hans07 )
骄兵必败。
Hochmut kommt vor dem Fall. (Mandarin, Tatoeba murr Wolf )
我所有的尝试都失败了。
All of my attempts have failed. (Mandarin, Tatoeba fucongcong tinytina )
绿队被打败了。
Die grüne Mannschaft hat verloren. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen )
我的计划一个接一个的失败了。
Meine Pläne misslangen einer nach dem anderen. (Mandarin, Tatoeba Martha nemoli )
每个队都无一例外地被打败了。
Es wurde jedes Team ohne Ausnahme geschlagen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Plusquamperfekt )
看来他的失败和他的性格有关。
Sein Fehlschlag scheint etwas mit seinem Charakter zu tun zu haben. (Mandarin, Tatoeba sysko Zaghawa )
抱著失败主义的态度你无法打一场漂亮的仗。
Mit einer derart defätistischen Einstellung kannst du keinen guten Kampf führen. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
我担心他会失败。
I am afraid he will fail. (Mandarin, Tatoeba joro CM )
这就是他失败的原因了。
Das ist der Grund seines Scheiterns. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Hans_Adler )
注意别失败。
Take care not to fail. (Mandarin, Tatoeba ydcok )
那个我认为会通过考试的朋友失败了。
Der Freund, von dem ich dachte, er werde die Prüfung bestehen, ist durchgefallen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
曾经试过,曾经失败过。没关系,再试一次,再次失败,更好地失败。
Immer versucht. Immer gescheitert. Egal, versuch's wieder. Scheitere wieder. Scheitere besser. (Mandarin, Tatoeba pig8322 Esperantostern )
近几年,很多当地的传统都衰败了。
Many local traditions have fallen into decay in recent years. (Mandarin, Tatoeba sadhen Zifre )
这种人注定失败。
Such a man is bound to fail. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
胜败不能单靠兵力多少。
Sieg und Niederlage hängen nicht nur von der Größe deiner Armee ab. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik pne )
生意上的失败让我身无分文。
The failure in business left me penniless. (Mandarin, Tatoeba sadhen )
汤姆把考试失败的原因归罪于生病的理由上。
Dass er bei der Prüfung durchgefallen war, schob Tom auf die Krankheit. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Sudajaengi )
虽然这次他很努力,但最后还是失败了。
After all his efforts, he also failed this time. (Mandarin, Tatoeba fercheung al_ex_an_der )
败者,功之母也。
Misserfolg ist die Mutter des Erfolgs. (klassisch, Tatoeba eastasiastudent al_ex_an_der )
肯下棋打败了我。
Ken hat mich im Schach geschlagen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我来承担失败的责任。
Ich übernehme für den Fehlschlag die Verantwortung. (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen )
难怪他失败了。
It is no wonder that he failed. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
我尝试过很多东西,但最后都失败收场。
Trotz vieler Versuche erntete ich nur Misserfolge. (Mandarin, Tatoeba nickyeow lilygilder )
教英语通常是失败者和酒鬼的工作。
Teaching ESL is usually a gig for losers and boozers. (Mandarin, Tatoeba Martha Spamster )
我的教练说:"失败乃成功之母"。
My coach said, "Failure teaches success." (Mandarin, Tatoeba Martha Shiawase )
汤姆在下次考试需要考好,或者他将失败我的课。
Tom has to do better on the next test or he'll fail my class. (Mandarin, Tatoeba iiujik CK )
虽然我失败了,但我会再试一次的。
Auch wenn ich es dieses Mal nicht geschafft habe, werde ich es noch einmal versuchen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow lilygilder )
汤姆失败了。
Tom versagte. (Mandarin, Tatoeba crescat Hans_Adler )
这样的计划注定会失败的。
So ein Plan muss einfach scheitern. (Mandarin, Tatoeba Martha cost )
胜败是兵家常事。
Sowohl Sieg wie Niederlage sind für einen Soldaten nur Alltäglichkeiten. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik raggione )
我的母亲对我的失败感到失望。
Meine Mutter war von meinem Versagen enttäuscht. (Mandarin, Tatoeba crescat Zaghawa )
有恐为败。
If there be fear, it would cause failure. (klassisch, Tatoeba shanghainese )
没有你们的意见,我就失败了。
Without your advice, I would have failed. Without your advice, I would've failed. (Mandarin, Tatoeba Martha CC CK )
靠武力取胜,犹如落败,因为这样的胜利不会长久。
Victory attained by violence is tantamount to a defeat, for it is momentary. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Scott )
没有他的帮助,我会失败。
Ohne seine Hilfe wäre es mir misslungen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong tokyomews )
通常人们失败并非能力不足,而是不够专注。
The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. (Mandarin, Tatoeba bigfatpanda Zifre )
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
不要对孩子太温柔。
Sei nicht so nachsichtig mit den Kindern. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern )
她很温柔。
Sie hat ein weiches Herz. (Mandarin, Tatoeba gonnastop Zaghawa )
他以前是个柔弱的小孩。
He was a weak and delicate child. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
她温柔地唱了。
She sang softly. (Mandarin, Tatoeba suitchic weihaiping )
他以前是個柔弱的小孩。
He was a weak and delicate child. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
她以轻柔的语调说话。
Sie sprach mit sanfter Stimme. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL )
我为他的优柔寡断而焦虑。
Seine Zögerlichkeit beunruhigt mich. (Mandarin, Tatoeba miaojiandao Yorwba )
新的柔顺剂闻起来好香呀。
Der neue Weichspüler duftet großartig. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
我听到轻柔的沙沙声从远方的路上传来。
In der Ferne höre ich den Laut leise rauschender Wege. (Mandarin, Tatoeba sadhen Dorenda )
正的声音很温柔。
Tadaschi hat eine sanfte Stimme. (Mandarin, Tatoeba crescat Esperantostern )
願要大、志要堅、氣要柔、心要細。
Wish big, aim high, be gentle, be careful. (Mandarin, Tatoeba Martha BobbyLee )
阴是阴柔,阳是阳刚。
Das Yin ist weiblich, und das Yang ist männlich. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen )

einzusortieren

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
失败是成功之母
shī bài shì chéng gōng zhī mǔ Misserfolg ist des Erfolges Mutter (Chinesische Sprichwörter)
骄兵必败
jiāo bīng bì bài." Arrogante Soldaten verlieren sicherlich (Chinesische Sprichwörter)
成事不足,败事有余
chéng shì bù zú, bài shì yǒu yú etwas beenden, aber ohne Erfolg; Niederlagen im Überflüss (Wiktionary en)
兵败如山倒
bīng bài rú shān dǎo die Soldaten erleiden eine Niederlage, wie ein Bergsturz; eine vollständige Niederlage (Wiktionary en)
败兵折将
bài bīng zhé jiàng die Soldaten besiegen, den General brechen (Wiktionary en)
成也萧何,败也萧何
chéng yě xiāo hé, bài yě xiāo hé Etwas werden durch Xiao He, eine Niederlage erleiden auch durch Xiao He; der Schlüssel zum Erfolg ist auch der Grund für die spätere Niederlage (Wiktionary en)
成者为王,败者为寇
chéng zhě wéi wáng, bài zhě wéi kòu Gewinnend ein König, verlierend ein Bandit; die Beute gehört dem Sieger (Wiktionary en)
不以成败论英雄
bù yǐ chéng bài lùn yīng xióng Nicht durch Gewinn oder Verlust erhält man den Ruf als Held (Wiktionary en)
失败是成功之母
shī bài shì chéng gōng zhī mǔ Niederlagen sind die Mutter des Erfolgs (Wiktionary en)
王莽建立新朝取代前汉
wang2 mang3 jian4 li4 xin1 chao2/zhao1 qu3 dai4 qian2 han4 Wang Mang gründet die Xin-Dynastie die die frühe Han-Dynastie ersetzt. (Geschichtsdetails)
一个单词的重音取决于其从右数第二个音节的长度:
yi1 ge4 dan1/shan2 ci2 de5 chong2/zhong4 yin1 qu3 jue2 yu2 qi2 cong2 you4 shu3/shuo4 di4 er4 ge4 yin1 jie2 de5 chang2/zhang3 du4 : Die Betonung eines Wortes hängt von der Länge der zweiten rechts stehenden Silbe ab: (Latein)
优柔寡断
yōu róu guǎ duàn Unentschlossenheit (Wiktionary en)
一介不取
yījiè bùqǔ Keinen Pfennig annehmen (unbestechlich) (Wiktionary en)
咎由自取
jiù yóu zì qǔ Die Schuld nur sich selbst zuweisen können (Wiktionary en)
断章取义
duàn zhāng qǔ yì Etwas aus dem Kontext nehmen (Wiktionary en)
自取其咎
zì qǔ qí jiù sich selbst die Schuld geben; durch sein Verhalten Schwierigkeiten heraufbeschwören (Wiktionary en)
自取其辱
zì qǔ qí rǔ Selbst die eigene Erniedrigung herbeiführen(Wiktionary en)
两害相权取其轻
liǎng hài xiāng quán qǔ qí qīng Das geringer von zwei Übeln wählen. (Wiktionary en)
是非成败转头空:
shi4 fei1 cheng2 bai4 zhuan3 tou2 kong1/kong4 : Right and wrong, success and failure, become empty in the blink of an eye; (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms )
角军大乱,败走五十馀里
jue2 jun1 da4 luan4 , bai4 zou3 wu3 shi2 yu2 li3 Jue's army broke down in disarray, and fled more than 50 li in defeat (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms)
急引兵来时,贼已败散
ji2 yin3 bing1 lai2 shi2 , zei2 yi3 bai4 san3 They hastily led their troops into the area, but when they arrived, the bandit rebels had already fled in defeat. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms)
见汉军大败
jian4/xian4 han4 jun1 da4 bai4 They watched as the Han army was suffering a major defeat (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms)
必出奇兵,方可取胜
bi4 chu1 qi2 bing1 , fang1 ke3/ke4 qu3 sheng4 The only way we can win is if we take them by surprise. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms)
取我回京问罪
qu3 wo3 hui2 jing1 wen4 zui4 I was then arrested, and am being brought back to the capital to stand trial. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms)
贼众大败
zei2 zhong4 da4 bai4 the bandit rebels suffered a major defeat ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
败阵而归
bai4 zhen4 er2 gui1 Having been soundly beaten he returned ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
贼兵大败
zei2 bing1 da4 bai4 The bandit rebel army suffered a major defeat. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
与宜多、取宜少
yu3 yi2 duo1 、 qu3 yi2 shao3 Beim Geben ziemt sich viel (zu geben), beim Nehmen ziemt sich wenig (Di Zi Gui Schülerregeln)
若此,则每动无不败
ruo4 ci3 , ze2 mei3 dong4 wu2 bu4 bai4 Wer das tut, wird aber in all seinen Handlungen notwendig Mißerfolg haben. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
吾料其必败也
wu2 liao4 qi2 bi4 bai4 ye3 I predict that it is doomed to fail (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
A兵大败
A bing1 da4 bai4 A's army suffered a major defeat (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
A取金珠、玉带列于B前
A qu3 jin1 zhu1 、 yu4 dai4 lie4 yu2 B qian2 A took out the gold, pearls and jade belt, and laid them out before B. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
此取乱之道也
ci3 qu3 luan4 zhi1 dao4 ye3 This is the path to chaos (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
俗主亏情,故每动为亡败
su2 zhu3 kui1 qing2 , gu4 mei3 dong4 wei2/wei4 wang2 bai4 Die Herrscher, wie sie zu sein pflegen, beeinträchtigen die natürlichen Triebe, darum hat all ihr Tun Untergang und Verlust zur Folge. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
学业之败也,道术之废也,从此生矣
xue2 ye4 zhi1 bai4 ye3 , dao4 shu4 zhi1 fei4 ye3 , cong2 ci3 sheng1 yi3 Das führt zum Verderb des Unterrichts und zum Verfall aller Wahrheit und Lehre (Lü Bu We Richard Wilhelm)
能全天之所生而勿败之,是谓善学
neng2 quan2 tian1 zhi1 suo3 sheng1 er2 wu4 bai4 zhi1 , shi4 wei4 shan3/shan4 xue2 Wer das, was die Natur in ihm erzeugt hat, vollenden kann und es nicht verdirbt, der versteht es zu lernen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
无有坏隳
wu2 you3 huai4 hui1 Kein Abbrechen und Einreißen soll stattfinden (Lü Bu We Richard Wilhelm)
四时代兴,或暑或寒,或短或长,或柔或刚
si4 shi2 dai4 xing1/xing4 , huo4 shu3 huo4 han2 , huo4 duan3 huo4 chang2/zhang3 , huo4 柔 huo4 gang1 Die vier Jahreszeiten treten nacheinander hervor. Sie bringen Hitze und Kälte, Kürze und Länge, Weichheit und Härte. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
汤问于伊尹曰:"欲取天下若何?"伊尹对曰:"欲取天下,天下不可取。可取,身将先取。"
tang1 wen4 yu2 yi1 yin3 yue1 :" yu4 qu3 tian1 xia4 ruo4 he2 ?" yi1 yin3 dui4 yue1 :" yu4 qu3 tian1 xia4 , tian1 xia4 bu4 ke3/ke4 qu3 。 ke3/ke4 qu3 , shen1 jiang1/jiang4 xian1 qu3 。" Tang fragte den I Yin: "Wie macht man's, wenn man die Welt gewinnen will?" I Yin erwiderte: "Wenn man die Welt gewinnen will, läßt sich die Welt nicht gewinnen; aber sie läßt sich gewinnen, wenn man zuerst seinen eigenen Leib gewinnt." (Lü Bu We Richard Wilhelm)
举错以数,取与遵理,不可惑也。
ju3 cuo4 yi3 shu3/shuo4 , qu3 yu3 zun1 li3 , bu4 ke3/ke4 惑 ye3 。 Er erhebt und erniedrigt, wie es sein muß; er nimmt und gibt nach Maßgabe der Vernunft, und niemand kann ihn beirren. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
夫取于众,此三皇、五帝之所以大立功名也。
fu2 qu3 yu2 zhong4 , ci3 san1 huang2 、 wu3 di4 zhi1 suo3 yi3 da4 li4 gong1 ming2 ye3 。 Dadurch daß sie von allen etwas nahmen, haben die drei Erhabenen und die fünf Herrscher solch großen Erfolg und Ruhm erreicht. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
介虫败谷
jie4 chong2 bai4 gu3 Käfer würden das Getreide vernichten (Lü Bu We Richard Wilhelm)
还反涉汉,梁败
hai2/huan2 fan3 she4 han4 , liang2 bai4 Auf der Rückkehr zerbrach beim Überschreiten des Han-Flusses die Brücke. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
周公及召公取风焉,以为周南、召南。
zhou1 gong1 ji2 zhao4 gong1 qu3 feng1 yan1 , yi3 wei2/wei4 zhou1 nan2 、 zhao4 nan2 。 Die Herzöge von Dschou und Schau sammelten Lieder dieser Stimmung und nannte sie: Süden von Dschou und Süden von Schau. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
不取六畜
bu4 qu3 liu4 畜 sie rauben nicht das Vieh (Lü Bu We Richard Wilhelm)
取竹于<Name>之谷
qu3 zhu2 yu2 <Name> zhi1 gu3 Da nahm er Bambus aus dem Tale <Name> (Lü Bu We Richard Wilhelm)
昔者<Land>A公乘马而车为败,右服失而<Gebiet>人取之。
xi1/xi2 zhe3 <Land>A gong1 cheng2/sheng4 ma3 er2 che1 wei2/wei4 bai4 , you4 fu2 shi1 er2 <Gebiet> ren2 qu3 zhi1 。 Der Herzog A von <Land> fuhr einst auf einem vierspännigen Kriegswagen. Der Wagen zerbrach, das rechte Mittelpferd verlief sich, und Leute aus <Gebiet> fingen es ein. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
秦A公取风焉,实始作为秦音。
qin2 A gong1 qu3 feng1 yan1 , shi2 shi3 zuo4 wei2/wei4 qin2 yin1 。 Der Herzog A von Tsin bediente sich dieser Stimmung, um die Anfänge der Musik von Tsin zu schaffen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
5.5温柔的人有福了!因为他们必承受地土。
5.5 wen1 柔 de5 ren2 you3 fu2 le5 ! yin1 wei2/wei4 ta1 men5 bi4 承 shou4 de4/di4 tu3 。 5.5 Glückselig die Sanftmütigen, denn sie werden das Land ererben. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
24.18在田里的,也不要回去取衣裳。
24.18 zai4 tian2 li3 de5 , ye3 bu4 yao4 hui2 qu4 qu3 yi1 裳。 24.18 und wer auf dem Felde ist, nicht zurückkehre, um sein Kleid zu holen. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
取民之所說而民取矣
qu3 min2 zhi1 suo3 shuo1 er2 min2 qu3 yi3 Macht man sich das zu eigen, woran die Leute Freude haben, so hat man die Leute zu eigen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
在田里的,也不要回去取衣裳。
zai4 tian2 li3 de5 , ye3 bu4 yao4 hui2 qu4 qu3 yi1 裳。 13.16 und wer auf dem Felde ist, sich nicht zurückwende, um sein Kleid zu holen. (Die Bibel - Markusevangelium)
取民之所说而民取矣
qu3 min2 zhi1 suo3 shuo1 er2 min2 qu3 yi3 Macht man sich das zu eigen, woran die Leute Freude haben, so hat man die Leute zu eigen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
此取民之要也es
ci3 qu3 min2 zhi1 yao4 ye3 es (handelt sich nur darum, daß man) das, was das Volk für das Wichtigste hält, sich aneignet. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
我父爱我;因我将命舍去,好再取回来。
wo3 fu4 ai4 wo3 ; yin1 wo3 jiang1/jiang4 ming4 she3 qu4 , hao3 zai4 qu3 hui2 lai2 。 10.17 Darum liebt mich der Vater, weil ich mein Leben lasse, auf daß ich es wiedernehme. (Die Bibel - Johannesevangelium)
约翰说:除了例定的数目,不要多取。
yue1 han4 shuo1 : chu2 le5 li4 ding4 de5 shu3/shuo4 mu4 , bu4 yao4 duo1 qu3 。 3.13 Er aber sprach zu ihnen: Fordert nicht mehr, als euch bestimmt ist. (Die Bibel - Lukasevangelium)
惟有那不知道的,做了当受责打的事,必少受责打;因为多给谁,就向谁多取;多托谁,就向谁多要。
wei2 you3 na4/nei4 bu4 zhi1 dao4 de5 , zuo4 le5 dang1/dang4 shou4 ze2 da3 de5 shi4 , bi4 shao3 shou4 ze2 da3 ; yin1 wei2/wei4 duo1 gei3 shei2 , jiu4 xiang4 shei2 duo1 qu3 ; duo1 tuo1 shei2 , jiu4 xiang4 shei2 duo1 yao4 。 12.48 wer ihn aber nicht wußte, aber getan hat, was der Schläge wert ist, wird mit wenigen geschlagen werden. Jedem aber, dem viel gegeben ist, viel wird von ihm verlangt werden; und wem man viel anvertraut hat, von dem wird man desto mehr fordern. (Die Bibel - Lukasevangelium)
他说这话,并不是挂念穷人,乃因他是个贼,又带着钱囊,常取其中所存的。
ta1 shuo1 zhe4/zhei4 hua4 , bing4 bu4 shi4 gua4 nian4 qiong2 ren2 , nai3 yin1 ta1 shi4 ge4 zei2 , you4 dai4 zhao2/zhe2 qian2 nang2 , chang2 qu3 qi2 zhong1/zhong4 suo3 cun2 de5 。 12.6 Er sagte dies aber, nicht weil er für die Armen besorgt war, sondern weil er ein Dieb war und die Kasse hatte und trug, was eingelegt wurde. (Die Bibel - Johannesevangelium)
失败的责任在他。
shi1 bai4 de5 ze2 ren4 zai4 ta1 。 He is to blame for the failure. (Tatoeba fucongcong CK)
失败了。
shi1 bai4 le5 。 Es ist schiefgegangen. (Tatoeba rickjiang Aru)
曾经试过,曾经失败过。没关系,再试一次,再次失败,更好地失败。
ceng2 jing4 shi4 guo4 , ceng2 jing4 shi1 bai4 guo4 。 mei2/mo4 guan1 xi4 , zai4 shi4 yi1 ci4 , zai4 ci4 shi1 bai4 , geng4 hao3 de4/di4 shi1 bai4 。 Immer versucht. Immer gescheitert. Egal, versuch's wieder. Scheitere wieder. Scheitere besser. (Tatoeba pig8322 Esperantostern)
我所有的尝试都失败了。
wo3 suo3 you3 de5 chang2 shi4 dou1/du1 shi1 bai4 le5 。 All of my attempts have failed. (Tatoeba fucongcong tinytina)
我不想考试失败。
wo3 bu4 xiang3 kao3 shi4 shi1 bai4 。 Ich will nicht durch meine Prüfungen fallen. (Tatoeba fenfang557 MUIRIEL)
他的失败看来有几个原因。
ta1 de5 shi1 bai4 kan4 lai2 you3 ji1 ge4 yuan2 yin1 。 There seem to be several reasons for his failure. (Tatoeba verdastelo9604 CM)
那个我认为会通过考试的朋友失败了。
na4/nei4 ge4 wo3 ren4 wei2/wei4 hui4 tong1 guo4 kao3 shi4 de5 peng2 you3 shi1 bai4 le5 。 The friend who I thought would pass the exam failed it. (Tatoeba fucongcong CK)
您的计划是注定要失败的。
nin2 de5 ji4 hua2 shi4 zhu4 ding4 yao4 shi1 bai4 de5 。 Ihr Plan ist zum Scheitern verurteilt. (Tatoeba fucongcong brauchinet)
胜败不能单靠兵力多少。
sheng4 bai4 bu4 neng2 dan1/shan2 kao4 bing1 li4 duo1 shao3 。 Sieg und Niederlage hängen nicht nur von der Größe deiner Armee ab. (Tatoeba FeuDRenais pne)
他以3比0打败了我。
ta1 yi3 3 bi4 0 da3 bai4 le5 wo3 。 Er schlägt mich drei zu null. (Tatoeba fucongcong Zaghawa)
他没帮助我的话,我就失败了。
ta1 mei2/mo4 bang1 zhu4 wo3 de5 hua4 , wo3 jiu4 shi1 bai4 le5 。 Ohne seine Hilfe hätte ich es nicht geschafft. (Tatoeba sysko al_ex_an_der)
我担心他会失败。
wo3 担 xin1 ta1 hui4 shi1 bai4 。 I am afraid he will fail. (Tatoeba joro CM)
他永远不会打败我的。
ta1 yong3 yuan3 bu4 hui4 da3 bai4 wo3 de5 。 Er wird mich nie schlagen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
你注定失败。
ni3 zhu4 ding4 shi1 bai4 。 You're bound to fail. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
败者,功之母也。
bai4 zhe3 , gong1 zhi1 mu3 ye3 。 Misserfolg ist die Mutter des Erfolgs. (Tatoeba eastasiastudent al_ex_an_der)
他考试失败了,但他不太在意。
ta1 kao3 shi4 shi1 bai4 le5 , dan4 ta1 bu4 tai4 zai4 yi4 。 He failed the exam, but he doesn't care too much. (Tatoeba verdastelo9604 wondersz1)
生意上的失败让我身无分文。
sheng1 yi4 shang4 de5 shi1 bai4 rang4 wo3 shen1 wu2 fen1 wen2 。 The failure in business left me penniless. (Tatoeba sadhen)
如果你没有尝试过失败的角色,那么人们也就不会相信你。
ru2 guo3 ni3 mei2/mo4 you3 chang2 shi4 guo4 shi1 bai4 de5 jue2 se4 , na4/nei4 me5 ren2 men5 ye3 jiu4 bu4 hui4 xiang1/xiang4 xin4 ni3 。 If you have no character to lose, people will have no faith in you. If you're not a loser by nature, then people won't trust you. (Tatoeba fenfang557 FeuDRenais)
近几年,很多当地的传统都衰败了。
jin4 ji1 nian2 , hen3 duo1 dang1/dang4 de4/di4 de5 chuan2/zhuan4 tong3 dou1/du1 shuai1 bai4 le5 。 Many local traditions have fallen into decay in recent years. (Tatoeba sadhen Zifre)
你打败了他。
ni3 da3 bai4 le5 ta1 。 You've defeated him. (Tatoeba verdastelo9604 CH)
你应该承认自己的失败。
ni3 ying1/ying4 gai1 承 ren4 zi4 ji3 de5 shi1 bai4 。 Du müsstest deinen Misserfolg erkennen. Du solltest deinen Misserfolg anerkennen. (Tatoeba U2FS Esperantostern Sudajaengi)
没有他的帮助,我会失败。
mei2/mo4 you3 ta1 de5 bang1 zhu4 , wo3 hui4 shi1 bai4 。 Ohne seine Hilfe wäre es mir misslungen. (Tatoeba fucongcong tokyomews)
我们试了三次,都失败了。
wo3 men5 shi4 le5 san1 ci4 , dou1/du1 shi1 bai4 le5 。 Wir hatten drei Versuche und setzten alle drei in den Sand. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
他试图游过河,但是失败了。
ta1 shi4 tu2 you2 guo4 he2 , dan4 shi4 shi1 bai4 le5 。 He failed in his attempt to swim the river. (Tatoeba fucongcong)
胜败是兵家常事。
sheng4 bai4 shi4 bing1 jia1 chang2 shi4 。 Both victory and defeat are but an everyday occurrence to a soldier. (Tatoeba FeuDRenais)
汤姆把考试失败的原因归罪于生病的理由上。
tang1 mu3 ba3 kao3 shi4 shi1 bai4 de5 yuan2 yin1 gui1 zui4 yu2 sheng1 bing4 de5 li3 you2 shang4 。 Dass er bei der Prüfung durchgefallen war, schob Tom auf die Krankheit. (Tatoeba fenfang557 Sudajaengi)
他的生意失败了。
ta1 de5 sheng1 yi4 shi1 bai4 le5 。 He failed in business. (Tatoeba fercheung)
虽然这次他很努力,但最后还是失败了。
sui1 ran2 zhe4/zhei4 ci4 ta1 hen3 nu3 li4 , dan4 zui4 hou4 hai2/huan2 shi4 shi1 bai4 le5 。 After all his efforts, he also failed this time. (Tatoeba fercheung al_ex_an_der)
通常人们失败并非能力不足,而是不够专注。
tong1 chang2 ren2 men5 shi1 bai4 bing4 fei1 neng2 li4 bu4 zu3 , er2 shi4 bu4 gou4 zhuan1 zhu4 。 The average man fails not because he lacks ability, but because he lacks ability to concentrate. (Tatoeba bigfatpanda Zifre)
工作政策是个失败。
gong1 zuo4 zheng4 策 shi4 ge4 shi1 bai4 。 The employment policy is a failure. (Tatoeba fucongcong U2FS)
我害怕他会失败。
wo3 hai4 pa4 ta1 hui4 shi1 bai4 。 Ich fürchte, er wird sich irren. (Tatoeba Venki Nero)
她每次的尝试都失败了
ta1 mei3 ci4 de5 chang2 shi4 dou1/du1 shi1 bai4 le5 As often as she tried, she failed. (Tatoeba bwpanda)
我听到轻柔的沙沙声从远方的路上传来。
wo3 ting1 dao4 qing1 柔 de5 sha1 sha1 sheng1 cong2 yuan3 fang1 de5 lu4 shang4 chuan2/zhuan4 lai2 。 In der Ferne höre ich den Laut leise rauschender Wege. (Tatoeba sadhen Dorenda)
她以轻柔的语调说话。
ta1 yi3 qing1 柔 de5 yu3 tiao2 shuo1 hua4 。 Sie sprach mit sanfter Stimme. (Tatoeba sysko MUIRIEL)
她很温柔。
ta1 hen3 wen1 柔。 Sie hat ein weiches Herz. (Tatoeba gonnastop Zaghawa)
他以前是個柔弱的小孩。
ta1 yi3 qian2 shi4 ge4 柔 ruo4 de5 xiao3 hai2 。 He was a weak and delicate child. (Tatoeba nickyeow CK)
她温柔地唱了。
ta1 wen1 柔 de4/di4 chang4 le5 。 She sang softly. (Tatoeba suitchic weihaiping)
不要对孩子太温柔。
bu4 yao4 dui4 hai2 zi5 tai4 wen1 柔。 Sei nicht so nachsichtig mit den Kindern. (Tatoeba fucongcong Esperantostern)
音乐会取得了巨大成功。
yin1 le4/yue4 hui4 qu3 de2/de5/dei3 le5 ju4 da4 cheng2 gong1 。 Das Konzert war ein großer Erfolg. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
她从银行取了钱。
ta1 cong2 yin2 hang2/xing2 qu3 le5 qian2 。 She made a deposit at the bank. (Tatoeba suitchic mingzhouren)
她取得了博士學位。
ta1 qu3 de2/de5/dei3 le5 bo2 shi4 xue2 wei4 。 She received a doctor's degree. (Tatoeba nickyeow)
你最好听取他的意见。
ni3 zui4 hao3 ting1 qu3 ta1 de5 yi4 jian4/xian4 。 Du solltest ihrer Ansicht besser folgen. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
航班取消了
hang2 ban1 qu3 xiao1 le5 The flight was cancelled. (Tatoeba antscavemen maaster)
安取彼?
an1 qu3 bi3 ? Wo hast du das her? (Tatoeba shanghainese Tamy)
她从书架上取了一本书下来。
ta1 cong2 shu1 jia4 shang4 qu3 le5 yi1 ben3 shu1 xia4 lai2 。 Sie nahm ein Buch aus dem Schrank. (Tatoeba fercheung Aldain)
她建议我取消会议。
ta1 jian4 yi4 wo3 qu3 xiao1 hui4 yi4 。 She suggested to me that I call off the meeting. (Tatoeba e78xx_xxx CK)
汤姆取消了他的酒店预订。
tang1 mu3 qu3 xiao1 le5 ta1 de5 jiu3 dian4 yu4 ding4 。 Tom stornierte seine Hotelreservierung. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
我相信我们采取的行动是对的。
wo3 xiang1/xiang4 xin4 wo3 men5 cai3 qu3 de5 hang2/xing2 dong4 shi4 dui4 de5 。 I believe the actions that he took were right. (Tatoeba verdastelo9604 CM)
由于台风原因,很多航班被取消了。
you2 yu2 tai2 feng1 yuan2 yin1 , hen3 duo1 hang2 ban1 bei4 qu3 xiao1 le5 。 Viele Flüge wurden wegen des Taifuns gestrichen. (Tatoeba U2FS tinacalysto)
他们为他们的儿子取名John。
ta1 men5 wei2/wei4 ta1 men5 de5 er2/er5 zi5 qu3 ming2 John。 Sie haben ihren Sohn John genannt. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我无法取代她做英语老师。
wo3 wu2 fa3 qu3 dai4 ta1 zuo4 ying1 yu3 lao3 shi1 。 I can't take the place of her as an English teacher. (Tatoeba fucongcong CM)
这取决于你所说的”相信“上帝是什么意思。
zhe4/zhei4 qu3 jue2 yu2 ni3 suo3 shuo1 de5 ” xiang1/xiang4 xin4 “ shang4 di4 shi4 shi2 me5 yi4 si1 。 Es kommt darauf an, was du mit an Gott "glauben" meinst. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
她取笑了她的丈夫。
ta1 qu3 xiao4 le5 ta1 de5 zhang4 fu2 。 Sie hat sich über ihren Mann lustig gemacht. (Tatoeba Martha Espi)
梦想和现实有时真的很难取舍。
meng4 xiang3 he2/he4/huo2 xian4 shi2 you3 shi2 zhen1 de5 hen3 nan2/nan4 qu3 she3 。 It is sometimes hard to choose between dreams and reality. (Tatoeba shanghainese astriddegaste)
我可以免费获取一份注册表格。
wo3 ke3/ke4 yi3 mian3 fei4 huo4 qu3 yi1 fen4 zhu4 ce4 biao3 ge2 。 I am able to obtain a registration form for free. (Tatoeba fucongcong)
上帝有所给予,上帝有所索取。
shang4 di4 you3 suo3 gei3 yu2/yu3 , shang4 di4 you3 suo3 suo2 qu3 。 Gott hat gegeben, Gott hat genommen. (Tatoeba dericteng Manfredo)
车取代了自行车(的地位)。
che1 qu3 dai4 le5 zi4 hang2/xing2 che1 ( de5 de4/di4 wei4 )。 Das Auto hat das Fahrrad ersetzt. Autos haben die Fahrräder verdrängt. (Tatoeba zhaoxin Zaghawa Pfirsichbaeumchen)
我已经取了银行对账单。
wo3 yi3 jing4 qu3 le5 yin2 hang2/xing2 dui4 账 dan1/shan2 。 Ich habe schon meine Kontoauszüge abgeholt. (Tatoeba go_oo Esperantostern)
水井是可以取水的地方。
shui3 jing3 shi4 ke3/ke4 yi3 qu3 shui3 de5 de4/di4 fang1 。 Ein Brunnen ist ein Ort, an dem man Wasser bekommen kann. (Tatoeba ruicong Sudajaengi)
他为了她的钱取了她。
ta1 wei2/wei4 le5 ta1 de5 qian2 qu3 le5 ta1 。 Er heiratete sie wegen ihres Geldes. (Tatoeba Debbie_Linder Esperantostern)
她对我来说无人可以取代。
ta1 dui4 wo3 lai2 shuo1 wu2 ren2 ke3/ke4 yi3 qu3 dai4 。 Sie ist für mich unersetzbar. (Tatoeba visualtoday xtofu80)
您可以告诉我汤姆是什么时候取得驾照的吗?
nin2 ke3/ke4 yi3 gao4 su4 wo3 tang1 mu3 shi4 shi2 me5 shi2 hou4 qu3 de2/de5/dei3 jia4 zhao4 de5 ma5 ? Können Sie mir sagen, wann Tom seinen Führerschein gemacht hat? (Tatoeba hzy980512 Pfirsichbaeumchen)
取决于你
qu3 jue2 yu2 ni3 Wie du willst. Das hängt von dir ab. (Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL stefz)
今天晚上我先用一下,争取明天还给你。
jin1 tian1 wan3 shang4 wo3 xian1 yong4 yi1 xia4 , zheng1 qu3 ming2 tian1 hai2/huan2 gei3 ni3 。 I'll use it a bit this evening, and try my best to give it back to you tomorrow. (Tatoeba eastasiastudent)
他到了最后的一刻才取消了约会。
ta1 dao4 le5 zui4 hou4 de5 yi1 ke4 cai2 qu3 xiao1 le5 yue1 hui4 。 He canceled the appointment at the last moment. (Tatoeba sysko CK)
不要取笑人。
bu4 yao4 qu3 xiao4 ren2 。 Don't make fun of people. (Tatoeba Martha CK)
今天我们取得了很多进步。
jin1 tian1 wo3 men5 qu3 de2/de5/dei3 le5 hen3 duo1 jin4 bu4 。 Wir haben heute viele Verbesserungen erzielt. (Tatoeba eastasiastudent Pfirsichbaeumchen)
他们已经取消了罢工。
ta1 men5 yi3 jing4 qu3 xiao1 le5 ba4 gong1 。 They already called off the strike. (Tatoeba verdastelo9604 marcelostockle)
会议取消了。
hui4 yi4 qu3 xiao1 le5 。 Das Treffen wurde abgesagt. (Tatoeba fucongcong Wolf)
你所说的话取决于你的本意。
ni3 suo3 shuo1 de5 hua4 qu3 jue2 yu2 ni3 de5 ben3 yi4 。 The word you use depends on your intended meaning. (Tatoeba jamesforsyth)
我不想被取笑。
wo3 bu4 xiang3 bei4 qu3 xiao4 。 Ich möchte nicht ausgelacht werden. (Tatoeba nickyeow Wolf)
我该取消通话吗?
wo3 gai1 qu3 xiao1 tong1 hua4 ma5 ? Should I cancel the call? (Tatoeba fucongcong CK)
我被他们取笑了。
wo3 bei4 ta1 men5 qu3 xiao4 le5 。 Sie machten sich über mich lustig. (Tatoeba zhouj1955 al_ex_an_der)
接下来该采取什么行动就交给你了。
jie1 xia4 lai2 gai1 cai3 qu3 shi2 me5 hang2/xing2 dong4 jiu4 jiao1 gei3 ni3 le5 。 I leave it in your hands what course of action to take. (Tatoeba fucongcong Swift)
沒有任何東西可以取代健康。
mei2/mo4 you3 ren4 he2 dong1 xi1 ke3/ke4 yi3 qu3 dai4 jian4 kang1 。 Nichts kann die Gesundheit ersetzen. (Tatoeba Martha marcika)
已经取得巨大进展。
yi3 jing4 qu3 de2/de5/dei3 ju4 da4 jin4 zhan3 。 Es wurden bedeutende Fortschritte erzielt. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
這個男孩取笑了這個女孩。
zhe4/zhei4 ge4 nan2 hai2 qu3 xiao4 le5 zhe4/zhei4 ge4 nü3/ru3 hai2 。 Der Junge machte sich über das Mädchen lustig. (Tatoeba Martha raggione)
已经过去了很长时间,但是今晚,由于我们今天在这场选举所采取的行动,在这个决定性的时候,变革来到了美国。
yi3 jing4 guo4 qu4 le5 hen3 chang2/zhang3 shi2 jian1 , dan4 shi4 jin1 wan3 , you2 yu2 wo3 men5 jin1 tian1 zai4 zhe4/zhei4 chang3 xuan3 ju3 suo3 cai3 qu3 de5 hang2/xing2 dong4 , zai4 zhe4/zhei4 ge4 jue2 ding4 xing4 de5 shi2 hou4 , bian4 ge2 lai2 dao4 le5 mei3 guo2 。 It's been a long time coming; but tonight, because of what we did on this day, in this election, at this defining moment, change has come to America. (Tatoeba zhouj1955)
对我来说,努力学习就是最好取得成功的办法。
dui4 wo3 lai2 shuo1 , nu3 li4 xue2 xi2 jiu4 shi4 zui4 hao3 qu3 de2/de5/dei3 cheng2 gong1 de5 ban4 fa3 。 In my view, studying hard is the best way to achieve success. (Tatoeba Yashanti eastasiastudent)
她在找工作和读大学之前无法取舍。
ta1 zai4 zhao3 gong1 zuo4 he2/he4/huo2 du2 da4 xue2 zhi1 qian2 wu2 fa3 qu3 she3 。 Sie kann sich nicht entscheiden, ob sie eine Arbeit suchen oder studieren soll. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
我能在机场领取机票吗?
wo3 neng2 zai4 ji1 chang3 ling3 qu3 ji1 piao4 ma5 ? Kann ich das Ticket am Flughafen abholen? (Tatoeba xiuqin samueldora)
你的成功很大程度上取决于,你是否能够抓住机遇。
ni3 de5 cheng2 gong1 hen3 da4 cheng2 du4 shang4 qu3 jue2 yu2 , ni3 shi4 pi3 neng2 gou4 zhua1 zhu4 ji1 yu4 。 Dein Erfolg hängt stark davon ab, wie du deine Möglichkeiten ausschöpfst. (Tatoeba Gustav249 Wauzl)
在这个密码里,每个数字取代了一个字母。
zai4 zhe4/zhei4 ge4 mi4 ma3 li3 , mei3 ge4 shu3/shuo4 zi4 qu3 dai4 le5 yi1 ge4 zi4 mu3 。 Bei diesem geheimen Code steht jede Zahl für einen Buchstaben des Alphabets. (Tatoeba fucongcong Tamy)
我不能取消它。
wo3 bu4 neng2 qu3 xiao1 ta1/tuo2 。 Ich kann es nicht ungeschehen machen. (Tatoeba Martha tatomeimei)
我希望考试能录取。
wo3 xi1 wang4 kao3 shi4 neng2 lu4 qu3 。 I hope to graduate at the exams. (Tatoeba fucongcong U2FS)
你成功与否取决于你自身的努力。
ni3 cheng2 gong1 yu3 pi3 qu3 jue2 yu2 ni3 zi4 shen1 de5 nu3 li4 。 Whether you succeed or not depends on your own efforts. (Tatoeba fucongcong CM)
你认为电子书会取代纸质书吗?
ni3 ren4 wei2/wei4 dian4 zi5 shu1 hui4 qu3 dai4 zhi3 zhi4 shu1 ma5 ? Denkst du, dass elektronische Bücher diejenigen aus Papier ersetzen werden? (Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen)
你必须从失败中吸取教训。
ni3 bi4 xu1 cong2 shi1 bai4 zhong1/zhong4 xi1 qu3 jiao1 xun4 。 Du musst aus Fehlern lernen. (Tatoeba fucongcong enteka)
我将去取我的车。
wo3 jiang1/jiang4 qu4 qu3 wo3 de5 che1 。 Ich werde das Auto nehmen. (Tatoeba sadhen Sprachprofi)
新事物取代旧事物推动历史发展。
xin1 shi4 wu4 qu3 dai4 jiu4 shi4 wu4 tui1 dong4 li4 shi3 fa1 zhan3 。 History develops through the replacement of the old by the new. (Tatoeba eastasiastudent)
他们给他们的儿子取名叫汤姆。
ta1 men5 gei3 ta1 men5 de5 er2/er5 zi5 qu3 ming2 jiao4 tang1 mu3 。 They named their son Tom. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
公司取消了会议。
gong1 si1 qu3 xiao1 le5 hui4 yi4 。 Die Firma sagte das Treffen ab. (Tatoeba verdastelo9604 Hans_Adler)
他很高兴能通过各种方法在人生中取得成功。
ta1 hen3 gao1 xing1/xing4 neng2 tong1 guo4 ge4 chong2/zhong3/zhong4 fang1 fa3 zai4 ren2 sheng1 zhong1/zhong4 qu3 de2/de5/dei3 cheng2 gong1 。 He was glad to avail himself of any means to succeed in life. (Tatoeba fucongcong)
她理所当然的取得了胜利。
ta1 li3 suo3 dang1/dang4 ran2 de5 qu3 de2/de5/dei3 le5 sheng4 li4 。 Sie wird sicher erfolgreich sein. (Tatoeba Debbie_Linder rintarou)
我不知道是谁把这条狗取名叫波奇的。
wo3 bu4 zhi1 dao4 shi4 shei2 ba3 zhe4/zhei4 tiao2 gou3 qu3 ming2 jiao4 bo1 qi2 de5 。 Ich weiß nicht, wer diesem Hund den Namen Pochi gegeben hat. (Tatoeba ydcok al_ex_an_der)
败兵折将
bai4 bing1 zhe2 jiang1/jiang4 (Wiktionary en)
成事不足,败事有余
cheng2 shi4 bu4 zu3 , bai4 shi4 you3 yu2 (Wiktionary en)
吴师大败
wu2 shi1 da4 bai4 Das Heer von Wu wurde gänzlich geschlagen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
兵败如山倒
bing1 bai4 ru2 shan1/shan5 dao3 (Wiktionary en)
败子回头
bai4 zi5 hui2 tou2 (Wiktionary en)
成也萧何,败也萧何
cheng2 ye3 xiao1 he2 , bai4 ye3 xiao1 he2 (Wiktionary en)
败军之将
bai4 jun1 zhi1 jiang1/jiang4 (Wiktionary en)
吴师大败,遂大围王宫
wu2 shi1 da4 bai4 , sui4 da4 wei2 wang2 gong1 Das Heer von Wu wurde gänzlich geschlagen und der Palast des Königs infolge davon umzingelt. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
败兴而归
bai4 xing1/xing4 er2 gui1 (Wiktionary en)
一败涂地
yi1 bai4 tu2 de4/di4 (Wiktionary en)
内柔外刚
nei4 柔 wai4 gang1 (Wiktionary en)
优柔寡断
you1 柔 gua3 duan4 (Wiktionary en)
刚柔相济
gang1 柔 xiang1/xiang4 ji4 (Wiktionary en)
今以百金与抟黍以示儿子,儿子必取抟黍矣;
jin1 yi3 bai3 jin1 yu3 抟 shu3 yi3 shi4 er2/er5 zi5 , er2/er5 zi5 bi4 qu3 抟 shu3 yi3 ; Wenn man ein kleines Kind zwischen hundert Lot Silber und einem Reiskloß wählen ließe, so würde es sicher den Reiskloß wählen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
断章取义
duan4 zhang1 qu3 yi4 (Wiktionary en)
自取其辱
zi4 qu3 qi2 辱 (Wiktionary en)
两害相权取其轻
liang3 hai4 xiang1/xiang4 quan2 qu3 qi2 qing1 (Wiktionary en)
一介不取
yi1 jie4 bu4 qu3 (Wiktionary en)
取而代之
qu3 er2 dai4 zhi1 (Wiktionary en)
予取予求
yu2/yu3 qu3 yu2/yu3 qiu2 (Wiktionary en)
火中取栗
huo3 zhong1/zhong4 qu3 li4 (Wiktionary en)
咎由自取
jiu4 you2 zi4 qu3 (Wiktionary en)
自取其咎
zi4 qu3 qi2 jiu4 (Wiktionary en)

Lückentexte

[Bearbeiten]
Wikijunior: 太阳系/火星 Sonnensystem/Mars Übersetzung Christian Bauer
为什么会命名为“火星”? Warum wird er als "Mars (europäisch)/Feuerplanet (chinesisch)" bezeichnet?
中文名称 Chinesischer Name
“火”是中国五行之一, Das Feuer ist eines der Elemente aus der chinesischen 5-Elemente-Lehre
在地球上以肉眼 beobachtet 火星, Wenn man auf der Erde mit bloßem Auge den Mars beobachtet,
其颜色是红色的,因此名为“火星”。 ist seine Farbe (feuer-)rot. Daher wird er Feuerplanet genannt.
西汉时期,天文学家司马迁把五大行星与春秋战国以来的“五行”学说联系在一起, Zur Zeit der westlichen Han-Dynastie nahm der Astronom Sima Qian die 5 großen Planeten und verband sie mit der 5-Elemente-Lehre aus der Zeit der Frühlings- und Herbstannalen und der Streitenden Reiche.
正式把五大行星命名为“金星”、“木星”、“水星”、“火星”、“土星”。 Offiziell werden die 5 großen Planeten als Metall-/Goldplanet, Holzplanet, Wasserplanet, Feuerplanet und Erdplanet bezeichnet.
五行配五色,木为青,火为赤,土为黄,金为白,水为黑。 Die 5 Elemente sind verbunden mit den 5 Farben: Holz mit grün, Feuer mit rot, Erde mit gelb, Gold/Metall mit weiß, Wasser mit schwarz.
司马迁从实际 Beobachtungen 发现, Sima Qian hat das aufgrund praktischer Beobachtungen herausgefunden.
这些在《史记‧天官书》中有明确 beschrieben, Diese sind deutlich im Shiji, den Aufzeichnungen der Historiker im Buch des Himmelspalastes, beschrieben.
可见司马迁对五大行星的命名也是从事实出发, Es ist deutlich sichtbar, dass Sima Qian bei den Namen der 5 großen Planeten auch von Fakten ausging.
原本不含任何神话观念, Ursprünglich gab es noch keine Mythen über sie.
这与古 Griechen 依据神话中的 Götterwesen 命名形成鲜明对比, Dies bildet einen klaren Kontrast zu den bei den alten Griechen bestehenden Mythen, bei denen sie nach Götterwesen benannt sind.
再一次 spiegeln 出中国天文观念的重实用 phantasieablehnenden 精神。 Sie spiegeln einen - hier aus dem Konzepten der chinesischen Astronomie stammenden - faktenbasierten, phantasieablehnenden Geist wieder
西方名称 Westlicher Name
由于它以象 symbolisieren 争的赤红色出现在天空, Da er in kriegssymbolisierendem Karmesionrot am Himmel erscheint
火星被以罗马战争之神马尔斯命名。 wurde der Planet nach dem römischen Kriegsgott Mars benannt.


Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

[Bearbeiten]

第八十課

[Bearbeiten]

第八十课

dì bā shí kè

Achtzigste Lektion

Eine Variante des Textes findet man auch im Chúnzhèng méng qiú.


交易

交易

Jiāo yì

Handel betreiben


北史_柔,字元順

北史赵柔,字元顺

Běi shǐ zhào róu, zì yuán shùn

In der Geschicht der Nördlichen Dynastien kommt Zhao Rou, mit Hofnamen Yuan Shun, vor.


_柔 verkaufte 物於市

赵柔 verkaufte 物于市

zhào róu yù wù yú shì yǒu mǎi zhī zhě.

Zhao Rou verkaufte Dinge auf dem Markt.


有買之者.

有买之者.

yǒu mǎi zhī zhě.

Es gab einen Käufer.


Variante

有人從柔買

有人从柔买

Yǒu rén cóng róu mǎi

Es gab jemanden, der von Rou kaufen wollte.


柔索 Seide 二十匹.

Róu suǒ juàn èr shí pǐ.

Rou verlangte (vom Käufer) zwanzig Ballen Seide.


既成約矣.

既成约矣.

Jì chéng yuē yǐ.

Man war bereits zu einer Vereinbarung gekommen.


有商人知其賤.

有商人知其贱.

Yǒu shāng rén zhī qí jiàn.

Es gab einen Händler, der wusste, dass dies zu billig war.


欲以三十匹得之

欲以三十匹得之

Yù yǐ sān shí pǐ dé zhī

Er wünschte (die Dinge) für 30 Ballen Seide zu bekommen.


柔曰.

柔曰.

róu yuē.

Rou sagte:


與人交易,一言便定.

与人交易一言便定.

Yǔ rén jiāo yì, yī yán biàn dìng.

Betreiben Menschen Handel, ist er bereits durch ein Wort fixiert.


豈可以利易心也.

岂可以利易心也.

Qǐ kě yǐ lì yì xīn yě.

Wie kann man wegen (höherem) Geweinn sein Herz ändern!


卒不受.

卒不受.

Zú bù shòu.

Das Ergebnis war, dass er (das höhere Angebot) nicht annahm.


第一百一十二課

[Bearbeiten]

第一百一十二课

dì yī bǎi yī shí èr kè

Hundertzwölfte Lektion

Der Text der Lektion findet sich in Varianten im Yù dìng yuān jiàn lèi hán und dem Tōng jiàn jì shì běn mò.


商 Yang

shāng yāng

Shang Yang


Wikipedia

商 Yang (前390年-前338年),中国历史上战国时代政治家、Kommandeur

shāng yāng (qián 390 nián-qián 338 nián), zhōng guó lì shǐ shàng zhàn guó shí dài zhèng zhì jiā, tǒng shuài.

Shang Yang (390-338 v. Chr.) war in Chinas Geschichte ein Staatsmann und Kommandeur zur Zeit der Streitenden Reiche.

卫国国君的 Nachfahre

wèi guó guó jūn de hòu yì

Er war ein Nachfahre des Monarchen von Wei.


商 Yang 治秦

shāng yāng zhì qín

Shang Yang regierte Qin.


欲变法

yù biàn fǎ

Er wollte die Gesetze ändern.


今既具未布

今既具未布

jīn jì jù wèi bù

Aktuell waren sie (die neuen Gesetze) bereits ausgefertigt aber noch nicht bekanntgemacht.


恐民之不信

恐民之不信

kǒng mín zhī bù xìn

Er fürchtete, dass ihnen vom Volk kein Vertrauen geschenkt würde.


立三丈之木於國都南門,

立三丈之木于国都南门,

lì sān zhàng zhī mù yú guó dū nán mén,

Er errichtete einen drei Zhang (insgesamt 10m) hohen Baumstamm am Südtor der Hauptstadt.


und warb damit, dass er demjenigen aus dem 民有能 versetzen 置北門者予十金。

und warb damit, dass er demjenigen aus dem 民有能 versetzen 置北门者予十金。

mù mín yǒu néng xǐ zhì běi mén zhě yǔ shí jīn.

und warb damit, dass er demjenigen aus dem Volk, der die Fähigkeit hat, ihn zu versetzen und am Nordtor aufzustellen, 10 Goldstücke geben werde.


民怪之,

民怪之,

mín guài zhī,

Das Volk zweifelte.


莫敢 versetzen。

mò gǎn xǐ.

Niemand wagte, ihn zu versetzen.


复曰

fù yuē

Bei einer Wiederholung sagte er:


能 versetzen 者予五十金

néng xǐ zhě yǔ wǔ shí jīn

Wer (den Baumstamm) versetzen kann, dem gebe ich 50 Stücke Gold.


有一人 versetzen 之,

yǒu yī rén xǐ zhī,

Es gab einen Mann, der ihn versetzte.


Sofort 予五十金,

zhé yǔ wǔ shí jīn,

Sofort gab er ihm die 50 Stücke Gold.


乃下令

乃下令

nǎi xià lìng

Anschließend erließ er die (neuen) Gesetze.


令行十年

令行十年

lìng xíng shí nián

Als die Gesetze 10 Jahre wirksam waren,


秦國道不拾_,

秦国道不拾遗,

qín guó dào bù shí yí,

wurde auf den Straßen des Staates Qin Verlorengegangenes nicht (aufgehboen und) eingesteckt.


山中沒有_賊,

山中没有盗贼,

shān zhōng méi yǒu dào zéi,

In den Bergen gab es keine Räuber und Diebe.


Variante

山無_賊

山无盗贼

shān wú dào zéi

In den Bergen gab es keine Räuber und Diebe.


民勇於公_,

民勇于公战,

mín yǒng yú gōng zhàn,

Das Volk war tapfer bei den öffentlichen Kriegen,


zurückhaltend 於私_,

zurückhaltend 于私斗,

qiè yú sī dòu,

zurückhaltend in den privaten Streitereien.


鄉 Stadt 大治。

乡 Stadt 大治。

xiāng yì dà zhì.

Land und Stadt wurden großartig regiert.


司馬光論之曰

司马光论之曰

sī mǎ guāng lùn zhī yuē

Sima Guan sagte erörternd:


信者人君之大宝也

xìn zhě rén jūn zhī dà bǎo yě

Vertrauen ist der große Schatz von Herrschern (Menschen Beherrschenden).


國保於民,

国保于民,

guó bǎo yú mín,

Den Staat beschützt man durch die Bevölkerung.


民保於信;

民保于信;

míng bǎo yú xìn;

Das Volk beschützt man durch Vertrauen.


非信無以使民,

非信无以使民,

fēi xìn wú yǐ shǐ mín,

Ohne Vertrauen kann man die Bevölkerung nicht nutzen,


非民無以守國。

非民无以守国。

fēi mín wú yǐ shǒu guó.

ohne Volk kann man den Staat nicht beschützen.


是故古之王者不欺四海,

是故古之王者不欺四海,

shì gù gǔ zhī wáng zhě bù qī sì hǎi,

Deswegen haben die Könige des Altertums nicht das Land (innerhalbe der 4 Meere) betrogen


霸者不欺四邻

bà zhě bù qī sì lín

und Tyrannen nicht ihre Nachbarländer.


善為國者不欺其民,

善为国者不欺其民,

shàn wéi guó zhě bù qī qí mín,

Wer sich gut um das Land kümmert, betrügt sein Volk nicht.


善為家者不欺其親。

善为家者不欺其亲。

shàn wéi jiā zhě bù qī qí qīn.

Wer sich gut um die Familie kümmert, betrügt seine Nächsten nicht.


不善者反之,欺其_國,欺其百姓,甚者欺其兄弟,欺其父子。

不善者反之,欺其邻国,欺其百姓,甚者欺其兄弟,欺其父子。

bù shàn zhě fǎn zhī, qī qí lín guó, qī qí bǎi xìng, shén zhě qī qí xiōng dì, qī qí fù zǐ.

Böse machen es umgekehrt: Sie betrügen ihre Nachbarstaaten, betrügen ihr Volk, was noch schlimmer ist: sie betrügen ihre Brüder, sie betrügen ihre Väter und Söhne.


上不信下,下不信上,


上不信下,下不信上,

shàng bù xìn xià, xià bù xìn shàng,

Vertrauen die Oberen ihren Untergebenen nicht; vertrauen die Untergebenen den Oberen nicht;


上下離心,以至於_。

上下离心,以至于败。

shàng xià lí xīn, yǐ zhì yú bài

Sind die Oberen und Untergebenen voneinander entfremdet, so führt das zu ihrem Schaden.


商君處_ Angriffe 之世,

商君处战 Angriffe 之世,

shāng jūn chù zhàn gōng zhī shì,

Fürst Shang, befand sich in einer Welt des Kampfes und der Angriffe;


天下 voll 於 betrügerische 力,

天下 voll 于 betrügerische 力,

tiān xià qū yú zhà lì,

die Welt war voll betrügerischer Kräfte;


猶且不敢忘信

犹且不敢忘信

yóu qiě bù gǎn wàng xìn

trotzdem wagte er es nicht, das Vertrauen (in ihn) zu verspielen,


以圖其民,

以图其民,

yǐ tú qí mín,

und gegen sein Volk zu intrigieren.


_為四海治平之政者哉

况为四海治平之政者哉

kuàng wèi sì hǎi zhì píng zhī zhèng zhě zāi

Umso mehr sollte dies für die Regierenden gelten, wenn die Welt kontrolliert und friedlich ist.



第一百一十四課

[Bearbeiten]

第一百一十四课

dì yī bǎi yī shí sì kè

Hundertvierzehnte Lektion

Eine Variante dieses Textes findet man im Yù pī lìdài tōng jiàn jí lǎn.


趙奢

赵奢

zhào shē

Zhao She


Wikipedia

趙奢,嬴姓,赵氏,名奢,中國 Streitende 國時代 Zhao 國將軍.

zhào shē, yíng xìng, zhào shì, míng shē, zhōng guó zhàn guó shí dài zhào guó jiāng jūn.

Zhao She, Clanname Ying, Abstammungslinie Zhao, Name She, war im China in der Zeit der Streitenden Reiche ein General im Staat Zhao.


_奢為田部吏

赵奢为田部吏

zhào shē wèi tián bù lì

Zhao She war Beamter im Landwirtschaftsministerium.


收租税

shōu zū shuì

Er nahm die Pachtabgaben entgegen.


平原君家不肯出

平原君家不肯出

píng yuán jūn jiā bù kěn chū

Die Familie von Fürst Pingyuan wollte sie nicht auszahlen.


奢以法治之

奢以法治之

shē yǐ fǎ zhì zhī

She bestrafte sie nach dem Gesetz.


平原君怒

平原君怒

píng yuán jūn nù

Fürst Pingyuan war erzürnt.


奢曰

奢曰

shē yuē

She sagte:


君於_為貴公子

君于赵为贵公子

jūn yú zhào wéi guì gōng zǐ

Mein Fürst ist in Zhao ein hoher Prinz.


Befreie ich 君家 (von der Pacht) 而不奉公则法削

Befreie ich 君家 (von der Pacht) 而不奉公则法削

lìng zòng jūn jiā ér bù fèng gōng zé fǎ xuē

Befreie ich die Fürstenfamilie (von der Pacht) und verfolge diese öffentliche Aufgabe nicht weiter, so wird das Gesetz beschnitten.


法削则國弱

法削则国弱

fǎ xuē zé guó ruò

Ist das Gesetz beschnitten, so wird das Land geschwächt.


國弱則諸侯加兵

国弱则诸侯加兵

guó ruò zé zhū hóu jiā bīng

Ist das Land geschwächt, so greifen alle (anderen) Fürsten zu den Waffen (und beginnen Krieg)


諸侯加兵是無_也

诸侯加兵是无赵也

zhū hóu jiā bīng shì wú zhào yě

Wenn alle Fürsten uns bekriegen, bedeuted das, dass es keinen Staat Zhao mehr geben wird.


君安得有此富乎

君安得有此富乎

jūn ān dé yǒu cǐ fù hū

Wie soll mein Fürst (daraufhin) am Besitz dieses Reichtums festhalten können?


平原君以為_

平原君以为贤

píng yuán jūn yǐ wéi xián

Fürst Pingyuan hielt ihn (Zhao She) für weise.


言於王而用之

言于王而用之

yán yú wáng ér yòng zhī

Er redete mit dem König damit der ihn einstellte.



Frühling und Herbst des Lü Buwei

[Bearbeiten]

Wiederholungen

[Bearbeiten]
Erster Sommermonat, 1. Kapitel Übersetzung Richard Wilhelm
行之是令,而甘雨至三旬。 Führt man diese Befehle aus, so fällt fruchtbarer Regen in allen drei Dekaden.
孟夏行秋令, Wenn im ersten Sommermonat die für den Herbst gültigen Ordnungen befolgt würden,
则苦雨数来, so würden häufig heftige Regen fallen,
五谷不 reifen, das Getreide nicht reifen können
四鄙入保。 und die Leute sich von überallher vom Land in die Stadt flüchten.
行冬令, Wenn die für den Winter gültigen Ordnungen befolgt würden,
则草木早 welken, so würden Bäume und Kräuter bald welken
后乃大水,败其城郭。 und hinterher große Überschwemmungen die Mauern und Befestigungen beschädigen.
行春令, Wenn die für den Frühling gültigen Ordnungen befolgt würden,
则虫 und Heuschrecken 为败, so würden Würmer und Heuschrecken zur Plage werden.
Heftige 风来格, Heftige Winde würden kommen,
und die blühenden 草不实。 und die blühenden Pflanzen würden keinen Samen tragen21.

Texte

[Bearbeiten]

347 + 败

Zeichen Pinyin Übersetzung


声色者败德之具.思虑者戕身之本.

Worldly reputation and pleasure are destructive to virtue; anxious thoughts and apprehensions are injurious to the body.

或问:“君子之柔刚。”曰:“君子于仁也柔,于义也刚。”

Englische Übersetzung siehe ctext.org

或問:"君子之柔剛。" 曰:"君子於仁也柔,於義也剛。"

Englische Übersetzung siehe ctext.org

Tao Te Ching Kapitel 29 第二十九章

[Bearbeiten]

将欲取天下而为之,

吾见其不得已。

天下神器,

不可为也。

为者败之,

执者失之。

故物或行或随,

或呴或吹,

或强或羸,

或载或隳。

是以圣人去甚。

去奢、去泰。

Übersetzung Richard Wilhelm

[Bearbeiten]

Die Welt erobern und behandeln wollen,

ich habe erlebt, daß das mißlingt.

Die Welt ist ein geistiges Ding,

das man nicht behandeln darf.

Wer sie behandelt, verdirbt sie,

wer sie festhalten will, verliert sie.

Die Dinge gehen bald voran, bald folgen sie,

bald hauchen sie warm, bald blasen sie kalt,

bald sind sie stark, bald sind sie dünn,

bald schwimmen sie oben, bald stürzen sie

Darum meidet der Berufene

das Zusehr, das Zuviel, das Zugroß.

Übersetzung wikisource

[Bearbeiten]

It is futile trying to possess the universe,

And act on shaping it in the direction of one's ambition.

The instruments of the universe cannot be shaped,

One cannot act upon it.

Act upon it and you will fail,

Grasp onto it and it will slip.

For everything, there is a time to tread; a time to trail,

A time to gust; a time to gape,

A time to vigor; a time to vice,

A time to carry; a time to ride.

Hence the master departs extremes.

Departs extravagance, departs magnificence.

Wiederholung Zeichen Tao Te Ching

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
bai4 Niederlage (u.E.) (S), Verlust (u.E.) (S)
xu3 atmen, gähnen, brüllen
chui1 blasen, wehen (u.E.) (V)
lei2 mager, hager (u.E.)
hui1 notschlachten, vernichten (u.E.)
she1 sicher (u.E.) (Adj), She (u.E.) (Eig, Fam)
tai4 Thailänder, Thai (u.E.) (S), größte, höchste, meiste (u.E.) (Adj), sicher, friedlich (u.E.) (Adj), Tai (u.E.) (Eig, Fam)


Lektion 542

Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
zuo3 helfen, assistieren, jdm, beistehen, Hilfe leisten, Mitarbeiter, Assistent wiktionary Etymologie:
jing1 Brombeersträucher, Dornen, Vitex, Keuschbaum wiktionary Etymologie:
ji2 Dorn, stechen, Jujube, Chinesische Dattel wiktionary Etymologie:
li4 (traditionelle Schreibweise von 厉), ernst, stark, streng, unnachsichtig, rigoros wiktionary Etymologie:
chen2 (traditionelle Schreibweise von 陈), zeigen, darstellen, ausstellen, zur Schau stellen, darlegen, erklären, abgestanden, alt, Chen-Dynastie (587-589) wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
罔佐
wang3 zuo3 Wangzuo
大佐
dai4 zuo3 Oberst, Kapitän zur See
佐料
zuo3 liao4 Gewürz, Zutat
佐证
zuo3 zheng4 Beweis, Beweismaterial
佐罗
zuo3 luo2 Zorro
佐羅
zuo3 luo2 (traditionelle Schreibweise von 佐罗), Zorro
佐剂
zuo3 ji4 Hilfsmittel, Hilfspräparat
土佐国
tu3 zuo3 guo2 Provinz Tosa
土佐國
tu3 zuo3 guo2 (traditionelle Schreibweise von 土佐国), Provinz Tosa
佐贺县
zuo3 he4 xian4 Präfektur Saga
佐渡国
zuo3 du4 guo2 Provinz Sado
佐渡國
zuo3 du4 guo2 (traditionelle Schreibweise von 佐渡国), Provinz Sado
阿雷佐
a1 lei2 zuo3 Arezzo (Stadt in der Toskana, Italien)
佐治亚
zuo3 zhi4 ya4 Georgien
佐治亞
zuo3 zhi4 ya4 (traditionelle Schreibweise von 佐治亚), Georgien
佐辣酱
zuo3 la4 jiang4 Tomatenchillisauce, Tomaten-Chilli-Sauce, Tomatenchillisoße, Tomaten-Chilli-Soße
佐利克
zuo3 li4 ke4 Robert B. Zoellick
不加佐料
bu4 jia1 zuo3 liao4 naturell
佐匹克隆
zuo3 pi1 ke4 long2 Zopiclon (ein Arzneistoff für Schlafmittel)
佐川一政
zuo3 chuan1 yi1 zheng4 Issei Sagawa
佐治贝斯
zuo3 zhi4 bei4 si1 George Best
佐治貝斯
zuo3 zhi4 bei4 si1 (traditionelle Schreibweise von 佐治贝斯), George Best
佐治古尼
zuo3 zhi4 gu3 ni2 George Timothy Clooney (US-amerikanischer Schauspieler)
佐恩引理
zuo3 en1 yin3 li3 Lemma von Zorn
佐世保市
zuo3 shi4 bao3 shi4 Sasebo (Stadt in Japan)
佐加顿斯
zuo3 jia1 dun4 si1 Djurgårdens IF
佐加頓斯
zuo3 jia1 dun4 si1 (traditionelle Schreibweise von 佐加顿斯), Djurgårdens IF
阿布鲁佐
a1 bu4 lu3 zuo3 Abruzzen
佐治拉辛比
zuo3 zhi4 la1 xin1 bi3 George Robert Lazenby (Dressman und Schauspieler, u.a. James Bond)
米佐拉姆邦
mi3 zuo3 la1 mu3 bang1 Mizoram
若泽巴洛佐
ruo4 ze2 ba1 luo4 zuo3 José Barroso ( José Manuel Durão Barroso )
若澤巴洛佐
ruo4 ze2 ba1 luo4 zuo3 (traditionelle Schreibweise von 若泽巴洛佐), José Barroso ( José Manuel Durão Barroso )
文琴佐贝利尼
wen2 qin2 zuo3 bei4 li4 ni2 Vincenzo Bellini
文琴佐貝利尼
wen2 qin2 zuo3 bei4 li4 ni2 (traditionelle Schreibweise von 文琴佐贝利尼), Vincenzo Bellini
佐佐木小次郎
zuo3 zuo3 mu4 xiao3 ci4 lang2 Sasaki Kojiro
卡拉马佐夫兄弟
ka3 la1 ma3 zuo3 fu1 xiong1 di4 Die Brüder Karamasow
卡拉馬佐夫兄弟
ka3 la1 ma3 zuo3 fu1 xiong1 di4 (traditionelle Schreibweise von 卡拉马佐夫兄弟), Die Brüder Karamasow
温琴佐维维亚尼
wen1 qin2 zuo3 wei2 wei2 ya4 ni2 Vincenzo Viviani
佐治亚理工学院
zuo3 zhi4 ya4 li3 gong1 xue2 yuan4 Georgia Institute of Technology
佐治亞理工學院
zuo3 zhi4 ya4 li3 gong1 xue2 yuan4 (traditionelle Schreibweise von 佐治亚理工学院), Georgia Institute of Technology
米哈伊尔库图佐夫
mi3 ha1 yi1 er3 ku4 tu2 zuo3 fu1 Michail Illarionowitsch Kutusow
塔索斯帕帕佐普洛斯
ta3 suo3 si1 pa4 pa4 zuo3 pu3 luo4 si1 Tassos Papadopoulos
马克斯奥古斯特佐恩
ma3 ke4 si1 ao4 gu3 si1 te4 zuo3 en1 Max August Zorn
佐加顿斯足球俱乐部
zuo3 jia1 dun4 si1 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 Djurgårdens IF
佐加頓斯足球俱樂部
zuo3 jia1 dun4 si1 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 (traditionelle Schreibweise von 佐加顿斯足球俱乐部), Djurgårdens IF
费尔南多恩里克卡多佐
fei4 er3 nan2 duo1 en1 li3 ke4 ka3 duo1 zuo3 Fernando Henrique Cardoso
Zeichen Pinyin Übersetzung
荆州
jing1 zhou1 Jingzhou
荆门
jing1 men2 Jingmen
荆山
Jing1 shan1 Thorny mountain (several), Mt Jingshan in Hubei
识荆
shi2 jing1 It is a great honor to meet you.
寒荆
han2 jing1 (polite) my wife
问荆
wen4 jing1 field horsetail (Equisetum arvense)
荆江
Jing1 jiang1 长江, Hunan
荆门市
jing1 men2 shi4 Jingmen
荆楚网
jing1 chu3 wang3 IPTV (PRC media network)
荆州区
Jing1 zhou1 qu1 荆州市[Jing1 zhou1 shi4], Hubei
荆州市
Jing1 zhou1 shi4 Jingzhou prefecture-level city on Changjiang in Hubei
班荆相对
ban1 jing1 xiang1 dui4 to treat sb with courtesy
荆楚网视
jing1 chu3 wang3 shi4 IPTV (PRC media network)
识荆恨晚
shi2 jing1 hen4 wan3 It is a great honor to meet you and I regret it is not sooner
负荆请罪
fu4 jing1 qing3 zui4 Asche auf sein Haupt streuen
大意失荆州
da4 yi5 shi1 Jing1 zhou1 to lose Jingzhou due to carelessness, to suffer a major setback due to negligence
Zeichen Pinyin Übersetzung
棘鱼
ji2 yu2 Stichling
棘魚
ji2 yu2 (traditionelle Schreibweise von 棘鱼), Stichling
棘突
ji2 tu1 Wirbelfortsatz
棘手
ji2 shou3 störrisch, unfügsam, dornig, schwer
沙棘
sha1 ji2 Sanddorn (Hippophae rhamnoides)
荆棘
jing1 ji2 Brombeerstrauch, Dorn
棘龙
ji2 long2 Edaphosaurus, Spinosaurus
棘皮动物
ji2 pi2 dong4 wu4 Stachelhäuter
棘皮動物
ji2 pi2 dong4 wu4 (traditionelle Schreibweise von 棘皮动物), Stachelhäuter
棘手的事
ji2 shou3 de5 shi4 Gratwanderung, Handvoll
棘头动物门
ji2 tou2 dong4 wu4 men2 Kratzwürmer
棘頭動物門
ji2 tou2 dong4 wu4 men2 (traditionelle Schreibweise von 棘头动物门), Kratzwürmer
Zeichen Pinyin Übersetzung
厲害
li4 hai4 (traditionelle Schreibweise von 厉害), streng, Grässlichkeit, grandios
li4 hai5 [furchtbar, schrecklich]
厲聲
li4 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 厉声), kräftige Stimme; laute, ernste Stimme
粗厲
cu1 li4 (traditionelle Schreibweise von 粗厉), Scheuermittel, scheuernd
厲行
li4 xing2 (traditionelle Schreibweise von 厉行), erzwingen, etwas mit Nachdruck durchsetzen
厲史
li4 shi3 (traditionelle Schreibweise von 厉史), geschichtlich, historisch, Geschichte, Historie
再接再厲
zai4 jie1 zai4 li4 (traditionelle Schreibweise von 再接再厉), seine Anstrengungen verdoppeln
雷厲風行
lei2 li4 feng1 xing2 (traditionelle Schreibweise von 雷厉风行), etwas entschlossen und rasch ausführen, mit drakonischer Strenge vorgehen
不明覺厲
bu4 ming2 jue2 li4 (traditionelle Schreibweise von 不明觉厉), although I don't understand it, it seems pretty awesome (Internet slang)
正言厲色
zheng4 yan2 li4 se4 正颜厉色
厲目而視
li4 mu4 er2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 厉目而视), to cut sb a severe look
厲行節約
li4 xing2 jie2 yue1 (traditionelle Schreibweise von 厉行节约), to practice strict economy
正顏厲色
zheng4 yan2 li4 se4 (traditionelle Schreibweise von 正颜厉色), solemn in countenance; strict and unsmiling
最厲害的人
zui4 li4 hai4 de5 ren2 (traditionelle Schreibweise von 最厉害的人), Spitzenreiter, Tempoläufer
厲害關系人
li4 hai4 guan1 xi4 ren2 (traditionelle Schreibweise von 厉害关系人), Geschädigte
Zeichen Pinyin Übersetzung
陳放
chen2 fang4 (traditionelle Schreibweise von 陈放), ausstellen
陳誠
chen2 cheng2 (traditionelle Schreibweise von 陈诚), Chen Cheng
陳武
chen2 wu3 (traditionelle Schreibweise von 陈武), Chen Wu
陳果
chen2 guo3 (traditionelle Schreibweise von 陈果), Fruit Chan
陳美
chen2 mei3 (traditionelle Schreibweise von 陈美), Vanessa Mae
陳文
chen2 wen2 (traditionelle Schreibweise von 陈文), Van Tran
陳酒
chen2 jiu3 (traditionelle Schreibweise von 陈酒), lange gelagerter Wein, Alkohol
陳化
chen2 hua4 (traditionelle Schreibweise von 陈化), Ermüdung ; altern
陳哀
chen2 ai1 (traditionelle Schreibweise von 陈哀), Chen'ai, Chenai
陳進
chen2 jin4 (traditionelle Schreibweise von 陈进), Chen Jin
鋪陳
pu1 chen2 (traditionelle Schreibweise von 铺陈), übereinkommen
陳年
chen2 nian2 (traditionelle Schreibweise von 陈年), betagt
陳述
chen2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 陈述), vortragen
陳勝
chen2 sheng4 (traditionelle Schreibweise von 陈胜), Chen Sheng
陳列
chen2 lie4 (traditionelle Schreibweise von 陈列), ausstellen
陳登
chen2 deng1 (traditionelle Schreibweise von 陈登), Chen Deng
陳套
chen2 tao4 (traditionelle Schreibweise von 陈套), Abstandhalter
陳省身
chen2 sheng3 shen1 (traditionelle Schreibweise von 陈省身), Shiing-Shen Chern
陳景潤
chen2 jing3 run4 (traditionelle Schreibweise von 陈景润), Chen Jingrun
陳光誠
chen2 guang1 cheng4 (traditionelle Schreibweise von 陈光诚), Chen Guangcheng
雷陳雨
lei2 zhen4 yu3 (traditionelle Schreibweise von 雷陈雨), Gewitterschauer
陳玫紅
chen2 mei2 hong2 (traditionelle Schreibweise von 陈玫红), altrosa, RGB-Code #B85798
陳其美
chen2 qi2 mei3 (traditionelle Schreibweise von 陈其美), Chen Qimei
陳文香
chen2 wen2 xiang1 (traditionelle Schreibweise von 陈文香), Trần Văn Hương
陳定南
chen2 ding4 nan2 (traditionelle Schreibweise von 陈定南), Chen Ding-nan
陳興道
chen2 xing4 dao4 (traditionelle Schreibweise von 陈兴道), Tran Hung Dao, Trần Hưng Đạo
陳玉成
chen2 yu4 cheng2 (traditionelle Schreibweise von 陈玉成), Ch'en Yu-ch'eng
陳情者
chen2 qing2 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 陈情者), Lobbyist
陳崇桂
chen2 chong2 gui4 (traditionelle Schreibweise von 陈崇桂), Marcus Cheng
陳列室
chen2 lie4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 陈列室), Ausstellungsraum
陳希同
chen2 xi1 tong2 (traditionelle Schreibweise von 陈希同), Chen Xitong
陳霸先
chen2 ba4 xian1 (traditionelle Schreibweise von 陈霸先), Emperor Wu of Chen
陳景元
chen2 jing3 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 陈景元), Chen Jingyuan (chinesischer Daoist und Gelehrter aus der Zeit der Nördlichen Song-Dynastie)
陳皮雞
chen2 pi2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 陈皮鸡), Huhn in Orangenschalen
陳辛仁
chen2 xin1 ren2 (traditionelle Schreibweise von 陈辛仁), Wim Duisenberg
陳列物
chen2 lie4 wu4 (traditionelle Schreibweise von 陈列物), Auslage
陳水扁
chen2 shui3 bian3 (traditionelle Schreibweise von 陈水扁), Chen Shuibian
陳一冰
chen2 yi1 bing1 (traditionelle Schreibweise von 陈一冰), Chen Yibing
陳元光
chen2 yuan2 guang1 (traditionelle Schreibweise von 陈元光), Chen Yuanguang
陳列臺
chen2 lie4 tai2 (traditionelle Schreibweise von 陈列台), Bühne zur Präsentation, Catwalk, Podest zur Präsentation, Schaubühne, Schautisch, Schauplattform, Schaupodest
陳查禮
chen2 cha2 li3 (traditionelle Schreibweise von 陈查礼), Charlie Chan
直陳式
zhi2 chen2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 直陈式), Indikativ, Wirklichkeitsform <Grammatik>
陳嘉庚
chen2 jia1 geng1 (traditionelle Schreibweise von 陈嘉庚), Tan Kah Kee (chin. Philanthrop)
陳德良
chen2 de2 liang2 (traditionelle Schreibweise von 陈德良), Trần Đức Lương
陳良宇
chen2 liang2 yu3 (traditionelle Schreibweise von 陈良宇), Chen Liangyu
微陳列
wei1 chen2 lie4 (traditionelle Schreibweise von 微陈列), Microarray
陳述理由
chen2 shu4 li3 you2 (traditionelle Schreibweise von 陈述理由), begründen
小陳列室
xiao3 chen2 lie4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 小陈列室), Kabinett
推陳出新
tui1 chen2 chu1 xin1 (traditionelle Schreibweise von 推陈出新), erneuern
新陳代謝
xin1 chen2 dai4 xie4 (traditionelle Schreibweise von 新陈代谢), Stoffwechsel
陳方安生
chen2 fang1 an1 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 陈方安生), Anson Chan
書面陳述
shu1 mian4 chen2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 书面陈述), eidesstattliche Erklärung
口頭陳述
kou3 tou2 chen2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 口头陈述), mündlicher Bericht, mündlicher Vortrag
保守的陳述
bao3 shou3 de5 chen2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 保守的陈述), Understatement, Unterbewertung
陳巴爾虎旗
chen2 ba1 er3 hu3 qi2 (traditionelle Schreibweise von 陈巴尔虎旗), Chenba erhu qi (Ort in Inner Mongolia)
產品陳列室
chan3 pin3 chen2 lie4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 产品陈列室), Ausstellungsraum, Showroom
陳述性知識
chen2 shu4 xing4 zhi1 shi5 (traditionelle Schreibweise von 陈述性知识), Wissen
使產品推陳出新
shi3 chan3 pin3 tui1 chen2 chu1 xin1 (traditionelle Schreibweise von 使产品推陈出新), Erneuerung der Produktion

Sätze

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
佐佐木贞子死於1955年10月25日。
Sasaki Sadako starb am 25. Oktober 1955. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
「對的,我們以前見過面。」佐敦先生說。
"Yes, we have met before," said Mr Jordan. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
「对的,我们以前见过面。」佐敦先生说。
"Yes, we have met before," said Mr Jordan. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
一日不读书口中生荆棘。
One day without reading makes the mouth grow thorns within. (klassisch, Tatoeba shanghainese )
对于这个棘手的问题,无论我尝试多少次,结果都会以失败告终。
Regardless how many times I try to solve this nasty problem, I always end up failing. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 FeuDRenais2 )
Zeichen Pinyin Übersetzung
你為甚麼哭得這麼厲害?
Why did you cry so much? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Hybrid )
她牙疼得厲害。
Her teeth hurt a lot. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
我頭痛得厲害。
Ich habe schreckliche Kopfschmerzen. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
我頭疼得厲害。
Ich habe schreckliche Kopfschmerzen. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
我覺得我病得很厲害。
Ich komme mir sehr krank vor. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione )
我牙痛得厲害。
Ich habe starke Zahnschmerzen. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora )
Zeichen Pinyin Übersetzung

einzusortieren

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
举动荆棘
jǔ dòng jīng jí jede Bewegung fühlt sich an, als ob man durch Gestrüpp muss (Wiktionary en)
世人之事君者,皆以A之遇荆B王为幸
shi4 ren2 zhi1 shi4 jun1 zhe3 , jie1 yi3 A zhi1 yu4 jing1 B wang2 wei2/wei4 xing4 Unter den Zeitgenossen des A waren alle Fürstendiener der Meinung, daß A ein besonderes Glück gehabt habe, dem König B von Ging zu begegnen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
乃荆州刺史丁原也
nai3 jing1 zhou1 刺 shi3 ding1 yuan2 ye3 it was Ding Yuan, governor of Jingzhou Province (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
荆A王好周游田猎,驰骋弋射,欢乐无遗
jing1 A wang2 hao3 zhou1 you2 tian2 lie4 , chi2 cheng3 yi4 she4 ,欢 le4/yue4 wu2 yi2 Der König A von Ging liebte es unermüdlich überall umherzureisen, zu jagen, Wagen zu rennen, zu schießen und konnte sich nie genug vergnügen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
此荆国之幸
ci3 jing1 guo2 zhi1 xing4 Es war für den Staat Ging ein Glück. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
荆人遗之,荆人得之,又何索焉?
jing1 ren2 yi2 zhi1 , jing1 ren2 de2/de5/dei3 zhi1 , you4 he2 suo2 yan1 ? Ein Mann aus Ging hat ihn verloren, ein Mann aus Ging wird ihn auch finden; wozu ihn suchen? (Lü Bu We Richard Wilhelm)
荆人有遗弓者,而不肯索
jing1 ren2 you3 yi2 gong1 zhe3 , er2 bu4 ken3 suo2 Ein Mann aus Ging verlor einst seinen Bogen aber er wollte ihn nicht suchen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
满地荆棘
man3 de4/di4 jing1 ji2 The area was carpeted with thorn bushes (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)

Lückentexte

[Bearbeiten]
Wikijunior: 太阳系/木星 Sonnensystem/Jupiter Übersetzung Christian Bauer
木星是太阳系里面最大的行星, Jupiter ist der größte Planet des Sonnensystems.
在八大行星中,他是第五靠近太阳的。 Unter den 8 großen Planeten, ist er der 5-nächste Planet der Sonne
木星有多大? Wie groß ist der Jupiter?
木星相当地大, Jupiter ist vergleichsweise groß.
它的质量为是地球的318倍, Seine Masse beträgt das 318-fache der Erde.
大小是地球的1300倍, Seine Größe ist das 1300-fache der Erde.
赤道-durchmesser 为142984公里, Sein Äquatordurchmesser beträgt 142 984 km;
是地球的11倍 。 das ist 11-fache der Erde
木星有没有环? Hat Jupiter Ringe?
有! Er hat!
只是木星的环相当地不明显, Seine Ringe sind vergleichsweise undurchsichtig
很难看得见而已 Sie sind sehr schwer zu erkennen.

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

[Bearbeiten]

第六十三課

[Bearbeiten]

第六十三课

dì liù shí sān kè

Dreiundsechzigste Lektion

Teile dieser Lektion findet man auf ctext.org hier und hier.


陳 Bao 宋族甚衆.

陈 Bao 宋族甚众.

Chén bāo sòng zú shén zhòng.

Chen Baos (Ahnen)sippe war sehr zahlreich.


Variante

江州陳氏宗族七百口

江州陈氏宗族七百口

Jiāng zhōu chén shì zōng zú qī bǎi kǒu

Die Sippe der Familie Chen in Jiang Zhou umfasste siebenhundert Personen.


每食设广席.

Měi shí shè guǎng xí.

Für jede Mahlzeit wurde die große Matte vorbereitet.


長幼以次坐而共食之.

长幼以次坐而共食之.

Zhǎng yòu yǐ cì zuò ér gòng shí zhī.

Alt und Jung setzten sich der Reihe nach hin und aßen zusammen.


畜犬百餘

畜犬百余

Chù quǎn bǎi yú

Er züchtete mehr als hundert Hunde.


共一牢食.

共一牢食.

gòng yī láo shí.

Sie fraßen zusammen im Stall.


一犬不至諸犬為之不食.

一犬不至诸犬为之不食.

Yī quǎn bù zhì zhū quǎn wéi zhī bù shí.

War ein Hund nicht da, fraßen deswegen alle anderen Hunde nichts.



第九十課

[Bearbeiten]

第九十课

dì jiǔ shí kè

Neunzigste Lektion

Eine Variante dieser Lektion findet man in den Kommentaren des Menzius.


禹治水

禹治水

yǔ zhì shuǐ

Yu reguliert das Wasser


當堯之時

当尧之时

dāng yáo zhī shí

Zu der Zeit von Yao


有洪水之 Katastrophe

yǒu hóng shuǐ zhī zāi

gab es eine Flutwasserkatastrophe


Shun 佐堯.

Shun 佐尧.

shùn zuǒ yáo.

Shun unterstützte Yao


舉禹治水.

举禹治水.

jǔ yǔ zhì shuǐ.

Er setzte Yu ein, das Wasser zu regulieren.


禹八年在外.

禹八年在外.

yǔ bā nián zài wài.

Yu war acht Jahre draußen


三過其門而不入.

三过其门而不入.

sān guò qí mén ér bù rù.

Dreimal kam er an seiner Haustür vorbei, aber trat nicht ein.


Variante

經三次過其家門而不得入其家

经三次过其家门而不得入其家

Jīng sān cì guò qí jiā mén ér bù dé rù qí jiā

Er passierte drei Mal seine Haustür, aber konnte nicht in sein Haus eintreten.


苦心壹志

苦心壹志

kǔ xīn yī zhì

Er arbeitete mit größter Mühe und nur auf ein Ziel konzentriert (mit einpünktigem Willen)


終能_水入海

终能导水入海

zhōng néng dǎo shuǐ rù hǎi

Letztendlich konnte er das Wasser ins Meer leiten.


中國之民始得平土而居.

中国之民始得平土而居.

zhōng guó zhī mín shǐ dé píng tǔ ér jū.

Das chinesische Volk hatte wieder Flachland um dort zu wohnen


美哉禹功

美哉禹功

měi zāi yǔ gōng

Wie wunderbar sind Yus Verdienste!


明德遠矣

明德远矣

míng dé yuǎn yǐ

Seine Tugend leuchtet bis in die Ferne (Zukunft).


第一百一十課

[Bearbeiten]

第一百一十课

dì yī bǎi yī shí kè

Hundertzehnte Lektion

Der Text dieser Lektion findet sich im Han shi waizhuan, Hans Verbreitung des Buchs der Lieder.


_伐陳

荆伐陈

jīng fá chén

Jing besiegte Chen.


陳西門壞,

陈西门坏,

chén xī mén huài,

Das Westtor von Chen wurde zerstört


使其民修之

shǐ qí mín xiū zhī

also ließ man es durch seine Bürger reparieren.


孔子過而不式。

孔子过而不式。

kǒng zǐ guò ér bù shì.

Konfuzius kam vorbei, grüßte aber nicht (vom Wagen aus durch eine Verbeugung).


子 Gong 問曰

子 Gong 问曰

zi gòng wèn yuē

Zi Gong fragte:


禮、

礼、

lǐ,

Der Etikette zufolge gilt:


過三人則下,

过三人则下,

guò sān rén zé xià,

Kommt man an drei Personen vorbei, so steigt man (vom Wagen) ab,


二人則式。

二人则式。

èr rén zé shì.

sind es zwei Personen, so verbeugt man sich aus dem Wagen heraus.


今陳之_門者眾矣,

今陈之修门者众矣,

jīn chén zhī xiū mén zhě zhòng yǐ,

Heute sind eine ganze Menge an Personen mit der Reparatur des Tore von Chen beschäftigt,


夫子不式,

夫子不式,

fū zǐ bù shì,

der Meister hat sich (aber) nicht verbeugt.


何也

何也

hé yě

Warum ist das so?


孔子曰

孔子曰

kǒng zǐ yuē

Konfuzius sagte:


國亡而 nicht 知,不智也;

国亡而 nicht 知,不智也;

guó wáng ér fú zhī, bù zhì yě;

Geht der Staat verloren und man merkt es nicht, so ist man nicht weise.


知而不爭,非忠也;

知而不争,非忠也;

zhī ér bù zhēng, fēi zhōng yě;

Merkt man es, aber kämpft nicht, so ist man nicht loyal.


國亡而不死,非勇也。

国亡而不死,非勇也。

guó wáng ér bù sǐ,fēi yǒng yě.

Geht der Staat unter, aber man selbst stirbt nicht, ist man nicht tapfer.


_門者雖眾,

修门者虽众,

xiū mén zhě suī zhòng,

Die Torreparateure mögen zahlreich sein,


不能行一於此,

不能行一于此,

bù néng xíng yī yú cǐ,

sie konnten aber nicht eines dieser (drei) Dinge bewerkstelligen.


吾故 nicht 式也。

wú gù fú shì yě.

Deswegen habe ich nicht gegrüßt.


Texte

[Bearbeiten]
子谓卫公子荆,“善居室。始有,曰:‘苟合矣。’少有,曰:‘苟完矣。’富有,曰:‘苟美矣。’”

Übersetzung James Legge

The Master said of Jing, a scion of the ducal family of Wei, that he knew the economy of a family well. When he began to have means, he said, "Ha! here is a collection!" When they were a little increased, he said, "Ha! this is complete!" When he had become rich, he said, "Ha! this is admirable!"

Tao Te Ching Kapitel 30 第三十章

[Bearbeiten]

以道佐人主者,

不以兵强天下,

其事好还。

师之所处,荆棘生焉。

大军之后,必有凶年。

故善者果而已矣,

不敢以取强。

果而勿矜,

果而勿伐,

果而勿骄,

果而不得已,

果而勿强。

物壮则老,

是谓不道,

不道早已。

Übersetzung Richard Wilhelm

[Bearbeiten]

Wer im rechten Sinn einem Menschenherrscher hilft,

vergewaltigt nicht durch Waffen die Welt,

denn die Handlungen kommen auf das eigene Haupt zurück.

Wo die Heere geweilt haben, wachsen Disteln und Dornen.

Hinter den Kämpfen her kommen immer Hungerjahre.

Darum sucht der Tüchtige nur Entscheidung, nichts weiter;

er wagt nicht, durch Gewalt zu erobern.

Entscheidung, ohne sich zu brüsten,

Entscheidung, ohne sich zu rühmen,

Entscheidung, ohne stolz zu sein,

Entscheidung, weil's nicht anders geht,

Entscheidung, ferne von Gewalt.

Übersetzung wikisource

[Bearbeiten]

Ones who offer advice in the Art of governance,

Offers not the use of forces to dominate the world,

Understanding its invitation to retaliation.

Where troops tramp, thorns thrive.

After great battalions, years of resentments are inevitable.

Therefore the master bring to fruition and leave be,

Daring not to capture dominance.

Accomplish and refrain glorification,

Accomplish and restrain aggression,

Accomplish and relinquish pride,

Accomplish and take no credit,

Accomplish and refuse domination.

Matters that mature grow old,

That is not in the Art of the Dao,

Without the Art of being, and be premature.

Wiederholung Zeichen Tao Te Ching

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
zuo3 Assitent, Mitarbeiter, helfen, assistieren, jdm, beistehen, Hilfe leisten
bing1 Soldat
hao3 gut, ordentlich, gründlich
huan2 zurückgeben, zurückkehren, zurückkommen/ hai2: auch
jing1 Brombeersträucher, Dornen, Jing
ji2 Dorn, Ji
jun1 Armee, Heer
bi4 müssen, sicher, bestimmt, gewiss, unbedingt
nian2 Jahr
guo3 Frucht, Obst, Ergebnis, Resultat, wirklich, tatsächlich, wie erwartet
yi3 Partikel (der klassischern chinesischen Sprache, ähnlich dem heute gebrauchten了lè, zeigt Vollendung eines Vorgangs an )
wu4 nicht tun
zhuang4 stark, kräftig, robust
lao3 alt, sehr, immer,erfahren, Höfliche Anrede für einen alten Bekannten.; Bsp.: 老黃 老黃 -- wörtl. alter Wong ( Huang ), Lao, Radikal Nr. 125 = alt, betagt, veraltet, überholt, hart, dunkelfarbig
zao3 früh


Lektion 543

Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
jia1 großartig, ausgezeichnet, schön, gut wiktionary Etymologie:
xiang2 Glück verheißend/bringend, günstig, glücklich wiktionary Etymologie:
tian2 ruhig, friedlich, gelassen wiktionary Etymologie:
bei1 schwermütig, traurig, Trauer, Mitleid wiktionary Etymologie:
ji1 (traditionelle Schreibweise von 机), Maschine, Gelegenheit, Flugzeug, Gerät, Apparat, springender Punkt, Angelpunkt, Möglichkeit, Gelegenheit, Chance, geschickt, behende, organisch wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
更佳
geng4 jia1 besser
欠佳
qian4 jia1 suboptimal, nicht besonders gut
佳丽
jia1 li4 junge Schönheit ( junge Frau )
佳话
jia1 hua4 Legende, weit und breit gepriesene Tat
佳話
jia1 hua4 (traditionelle Schreibweise von 佳话), Legende, weit und breit gepriesene Tat
最佳
zui4 jia1 das beste, optimal
佳县
jia1 xian4 Kreis Jia (Provinz Shaanxi, China)
佳縣
jia1 xian4 (traditionelle Schreibweise von 佳县), Kreis Jia (Provinz Shaanxi, China)
胡佳
hu2 jia1 Hu Jia (chinesischer Bürgerrechtler und Umweltaktivist)
绝佳
jue2 jia1 besonders gut
佳作
jia1 zuo4 hervorragendes (literarisches, etc.) Werk, Meisterwerk
佳能
jia1 neng2 Canon
佳度
jia1 du4 Güte, Qualität
佳美
jia1 mei3 schönen
佳明
jia1 ming2 Vorname
佳音
jia1 yin1 gute Nachricht
尚佳
shang4 jia1 leidlich
极佳
ji2 jia1 grandios
佳节
jia1 jie2 Festtag
佳節
jia1 jie2 (traditionelle Schreibweise von 佳节), Festtag
佳期
jia1 qi1 Heiratstag
张幸佳
zhang1 xing4 jia1 cynthia chang
張幸佳
zhang1 xing4 jia1 (traditionelle Schreibweise von 张幸佳), cynthia chang
庄佳容
zhuang1 jia1 rong2 Chuang Chia-jung (taiwanesische Tennisspielerin)
佳士得
jia1 shi4 dei3 Christie's
海尔佳
hai3 er3 jia1 Helga
海爾佳
hai3 er3 jia1 (traditionelle Schreibweise von 海尔佳), Helga
佳木斯
jia1 mu4 si1 Jiamusi
佳冬乡
jia1 dong1 xiang1 Chiatung (Dorf in Taiwan)
佳冬鄉
jia1 dong1 xiang1 (traditionelle Schreibweise von 佳冬乡), Chiatung (Dorf in Taiwan)
最佳化
zui4 jia1 hua4 Optimierung
吉佳利
ji2 jia1 li4 Kigali
佳里镇
jia1 li3 zhen4 Chiali (Ort in Taiwan)
最佳方案
zui4 jia1 fang1 an4 optimale Konzeption, optimaler Entwurf
红粉佳人
hong2 fen3 jia1 ren2 Pink Lady (ein Cocktail)
紅粉佳人
hong2 fen3 jia1 ren2 (traditionelle Schreibweise von 红粉佳人), Pink Lady (ein Cocktail)
乱世佳人
luan4 shi4 jia1 ren2 Vom Winde verweht
亂世佳人
luan4 shi4 jia1 ren2 (traditionelle Schreibweise von 乱世佳人), Vom Winde verweht
状态极佳
zhuang4 tai4 ji2 jia1 neu
运气不佳
yun4 qi5 bu4 jia1 Unglück
運氣不佳
yun4 qi5 bu4 jia1 (traditionelle Schreibweise von 运气不佳), Unglück
佳艺电视
jia1 yi4 dian4 shi4 Werbefernsehen
最佳表现
zui4 jia1 biao3 xian4 Hochleistung
最佳表現
zui4 jia1 biao3 xian4 (traditionelle Schreibweise von 最佳表现), Hochleistung
最佳时期
zui4 jia1 shi2 qi1 Bestzeit
最佳時期
zui4 jia1 shi2 qi1 (traditionelle Schreibweise von 最佳时期), Bestzeit
最佳纪录
zui4 jia1 ji4 lu4 Bestzeit
佳木斯市
jia1 mu4 si1 shi4 Jiamusi
最佳性能
zui4 jia1 xing4 neng2 Hochleistung
健康不佳
jian4 kang1 bu4 jia1 schlechte Gesundheit
中秋佳节
zhong1 qiu1 jia1 jie2 Herbstmondfest
中秋佳節
zhong1 qiu1 jia1 jie2 (traditionelle Schreibweise von 中秋佳节), Herbstmondfest
更佳和更佳
geng4 jia1 he2 geng4 jia1 immer besser
世纪最佳进球
shi4 ji4 zui4 jia1 jin4 qiu2 Tor des Jahrhunderts
世紀最佳進球
shi4 ji4 zui4 jia1 jin4 qiu2 (traditionelle Schreibweise von 世纪最佳进球), Tor des Jahrhunderts
最佳协调的试印
zui4 jia1 xie2 diao4 de5 shi4 yin4 optimal abgestimmter Andruck
最佳的使用效益
zui4 jia1 de5 shi3 yong4 xiao4 yi4 optimaler Nutzeffekt
奥斯卡最佳影片奖
ao4 si1 ka3 zui4 jia1 ying3 pian1 jiang3 Oscars, Bester Film
世界最佳居住城市
shi4 jie4 zui4 jia1 ju1 zhu4 cheng2 shi4 LivCom-Award
奥斯卡最佳摄影奖
ao4 si1 ka3 zui4 jia1 she4 ying3 jiang3 Oscar - Beste Kamera
奥斯卡最佳导演奖
ao4 si1 ka3 zui4 jia1 dao3 yan3 jiang3 Oscars, Beste Regie
奥斯卡最佳男主角奖
ao4 si1 ka3 zui4 jia1 nan2 zhu3 jue2 jiang3 Oscars, Bester Hauptdarsteller
奥斯卡最佳动画片奖
ao4 si1 ka3 zui4 jia1 dong4 hua4 pian4 jiang3 Oscar - Bester animierter Spielfilm
奥斯卡最佳外语片奖
ao4 si1 ka3 zui4 jia1 wai4 yu3 pian4 jiang3 Oscar - Bester fremdsprachiger Film
奥斯卡最佳女主角奖
ao4 si1 ka3 zui4 jia1 nü3 zhu3 jiao3 jiang3 Oscars, Beste Hauptdarstellerin
奥斯卡最佳女配角奖
ao4 si1 ka3 zui4 jia1 nü3 pei4 jue2 jiang3 Oscar - Beste Nebendarstellerin
奥斯卡最佳动画短片奖
ao4 si1 ka3 zui4 jia1 dong4 hua4 duan3 pian4 jiang3 Oscar - Bester animierter Kurzfilm
奥斯卡最佳改编剧本奖
ao4 si1 ka3 zui4 jia1 gai3 bian1 ju4 ben3 jiang3 Oscar - Bestes adaptiertes Drehbuch
Zeichen Pinyin Übersetzung
祥云
xiang2 yun2 Xiangyun (Ort in Yunnan)
嘉祥
jia1 xiang2 Jiaxiang (Ort in Shandong)
安祥
an1 xiang2 ruhig, glatt
祥瑞
xiang2 rui4 viel versprechend, gutes Omen
吉祥
ji2 xiang2 froh
慈祥
ci2 xiang2 gütig, freundlich, liebevoll
祥和
xiang2 he2 idyllisch
孙祥
sun1 xiang2 Sun Xiang (chinesischer Fußballspieler)
孫祥
sun1 xiang2 (traditionelle Schreibweise von 孙祥), Sun Xiang (chinesischer Fußballspieler)
罗志祥
luo2 zhi4 xiang2 Show Luo
羅誌祥
luo2 zhi4 xiang2 (traditionelle Schreibweise von 罗志祥), Show Luo
吉祥天
ji2 xiang2 tian1 Lakshmi
孔祥熙
kong3 xiang2 xi1 H. H. Kung
钟祥市
zhong1 xiang2 shi4 Zhongxiang
鐘祥市
zhong1 xiang2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 钟祥市), Zhongxiang
祥云县
xiang2 yun2 xian4 Kreis Xiangyun (Provinz Yunnan, China)
文天祥
wen2 tian1 xiang2 Wen Tianxiang
钟祥县
zhong1 xiang2 xian4 Kreis Zhongxiang (Provinz Hubei, China)
鐘祥縣
zhong1 xiang2 xian4 (traditionelle Schreibweise von 钟祥县), Kreis Zhongxiang (Provinz Hubei, China)
路甬祥
lu4 yong3 xiang2 Lu Yongxiang
羅志祥
luo2 zhi4 xiang2 (traditionelle Schreibweise von 罗志祥), Show Luo (taiwanischer Sänger und Schauspieler)(Pers, 1979 - )
吉祥物
ji2 xiang2 wu4 Maskottchen
不祥物
bu4 xiang2 wu4 Unglücksbringerin
吉祥天母
ji2 xiang2 tian1 mu3 Palden Lhamo
吉祥如意
ji2 xiang2 ru2 yi4 Glück in allen Unternehmungen
预感不祥
yu4 gan3 bu4 xiang2 ahnungsvoll
預感不祥
yu4 gan3 bu4 xiang2 (traditionelle Schreibweise von 预感不祥), ahnungsvoll
奥运会吉祥物
ao4 yun4 hui4 ji2 xiang2 wu4 Olympische Maskottchen
2006德国世界杯吉祥物
2 0 0 6 shi4 jie4 bei1 ji2 xiang2 wu4 shi1 zi3 Goleo, Goleo VI, Maskotchen der Fußballweltmeisterschaft 2006 in Deutschland
2006德國世界杯吉祥物
2 0 0 6 shi4 jie4 bei1 ji2 xiang2 wu4 shi1 zi3 (traditionelle Schreibweise von 2006德国世界杯吉祥物), Goleo, Goleo VI, Maskotchen der Fußballweltmeisterschaft 2006 in Deutschland
Zeichen Pinyin Übersetzung
恬然
tian2 ran2 gelassen
蒙恬
meng2 tian2 Meng Tian
恬淡
tian2 dan4 geruhsam, gelassen, in Ruhe, still
恬静
tian2 jing4 still
恬淡寡欲
tian2 dan4 gua3 yu4 bedenkenlos
Zeichen Pinyin Übersetzung
悲痛
bei1 tong4 Trauer, mit großem Schmerz, in tiefer Trauer
悲哀
bei1 ai1 die Trauer, trauern
悲凉
bei1 liang2 trostlos
悲涼
bei1 liang2 (traditionelle Schreibweise von 悲凉), trostlos
悲剧
bei1 ju4 Tragödie
悲戚
bei1 qi1 traurig, traurig
悲叹
bei1 tan4 schmerzlich seufzen
可悲
ke3 bei1 beklagenswert
慈悲
ci2 bei1 Mitleid; Erbarmen; Barmherzigkeit; Mildtätigkeit
悲剧性
bei1 ju4 xing4 tragisch
徐悲鸿
xu2 bei1 hong2 Xu Beihong
悲痛地
bei1 tong4 de5 bitter
悲喜剧
bei1 xi3 ju4 Tragikomödie
无慈悲
wu2 ci2 bei1 Brutalität
無慈悲
wu2 ci2 bei1 (traditionelle Schreibweise von 无慈悲), Brutalität
悲痛欲绝
bei1 tong4 yu4 jue2 sich vor Trauer grämen
悲观论者
bei1 guan1 lun4 zhe3 Pessimist
悲剧诗人
bei1 ju4 shi1 ren2 Tragiker
慈悲为怀
ci2 bei1 wei2 huai2 mildtätig
悲剧演员
bei1 ju4 yan3 yuan2 Tragiker
家庭悲剧
jia1 ting2 bei1 ju4 Familientragödie
悲情城市
bei1 qing2 cheng2 shi4 Eine Stadt der Traurigkeit
悲观主义
bei1 guan1 zhu3 yi4 Pessimismus
悲剧作家
bei1 ju4 zuo4 jia1 Tragiker
公地悲剧
gong1 di4 bei1 ju4 Tragik der Allmende(Wirtsch)
悲剧的诞生
bei1 ju4 de5 dan4 sheng1 Die Geburt der Tragödie aus dem Geiste der Musik(Philos)
悲观主义者
bei1 guan1 zhu3 yi4 zhe3 Pessimist
Zeichen Pinyin Übersetzung
無機
wu2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 无机), unbelebt, anorganisch
機敏
ji1 min3 (traditionelle Schreibweise von 机敏), findig, scharfsinnig
良機
liang2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 良机), gute Chance, günstige Gelegenheit
機框
ji1 kuang1 (traditionelle Schreibweise von 机框), Maschinengestell
登機
deng1 ji4 (traditionelle Schreibweise von 登机), Einchecken, Check-in; Bsp.: (登機時間) 登机时间 -- die Zeit des Einsteigens ins Flugzeig (die Einstiegszeit)
耳機
er3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 耳机), Kopfhörer
客機
ke4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 客机), Passagierflugzeug
班機
ban1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 班机), Linienflugzeug, Linienmaschine
唱機
chang4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 唱机), Plattenspieler, Grammophon
機遇
ji1 yu4 (traditionelle Schreibweise von 机遇), Chance, günstige Verhältnisse, glücklicher Umstand
座機
zuo4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 座机), beim Fliegen ( im Flugzeug ), während des Fluges
隨機
sui2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 随机), Stochastik, zufällig
時機
shi2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 时机), Gelegenheit, Kaufgelegenheit, Moment, Zeitpunkt
機車
ji1 che1 (traditionelle Schreibweise von 机车), Lokomotive
機警
ji1 jing3 (traditionelle Schreibweise von 机警), aufmerksam, wachsam, geistesgegenwärtig
街機
jie1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 街机), Arcade-Spiel
機件
ji1 jian4 (traditionelle Schreibweise von 机件), Bauteil
機械
ji1 xie4 (traditionelle Schreibweise von 机械), Maschinerie, Mechanismus, Mechanik, maschinell
手機
shou3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 手机), Handy, Mobiltelefon, Natel (Schweiz)
機器
ji1 qi4 (traditionelle Schreibweise von 机器), Anlage, Gerät, Maschine
機能
ji1 neng2 (traditionelle Schreibweise von 机能), Funktion
機身
ji1 shen1 (traditionelle Schreibweise von 机身), Kameragehäuse, Maschinenbett, Bett, Rumpf (Flugzeug)
機動
ji1 dong4 (traditionelle Schreibweise von 机动), geschmeidig, anpassungsfähig, flexibel
天機
tian1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 天机), Schicksal, Vorsehung, himmlische Fügung
軍機
jun1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 军机), Militärflugzeug
機具
ji1 ju4 (traditionelle Schreibweise von 机具), Maschinen und Werkzeug, Gerät, maschinelle Ausrüstung
機關
ji1 guan1 (traditionelle Schreibweise von 机关), List, Trick, Strategem, Intrige, Behörde, Mechanismus, Getriebe, Organisation, Körperschaft
司機
si1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 司机), (Berufs-)Fahrer, Chauffeur
布機
bu4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 布机), Stoffmaschine; Webmaschine
商機
shang1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 商机), Geschäftsmöglichkeiten, Gewinnchancen
機座
ji1 zuo4 (traditionelle Schreibweise von 机座), Bett, Gestell, Maschinenbett
印機
yin4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 印机), Druckmaschine
開機
kai1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 开机), anschalten, Maschine starten, Inbetriebsetzung, einschalten, Maschine starten
生機
sheng1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 生机), Überlebenschance
借機
jie4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 借机), die Gelegenheit nutzen, ergreifen
機工
ji1 gong1 (traditionelle Schreibweise von 机工), Mechaniker
大機
da4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 大机), Großrechner, Universalrechner, Grundgerät
關機
guan1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 关机), ausschalten
飛機
fei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 飞机), Flugzeug
死機
si3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 死机), Betriebsunterbrechung, Computerabsturz, Systemabsturz, abstürzen, aufhängen (Computer)
坐機
zuo4 ji1 Festnetztelefon
航機
hang2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 航机), Flugzeug, Linienflugzeug
脫機
tuo1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 脱机), offline(Adj, EDV)
農機
nong2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 农机), Landmaschine, landwirtschaftliche Maschine
風機
feng1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 风机), Verdichter, Kompressor, Luftverdichter, Luftpresser, Belüfter
危機
wei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 危机), Krise
熱機
re4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 热机), Wärmekraftmaschine
機體
ji1 ti3 (traditionelle Schreibweise von 机体), Organismus
機會
ji1 hui4 (traditionelle Schreibweise von 机会), Gelegenheit, Chance
機頭
ji1 tou2 (traditionelle Schreibweise von 机头), Bug (Flugzeug)
機師
ji1 shi1 (traditionelle Schreibweise von 机师), Flugkapitän, Pilot ( Flugzeug )
機箱
ji1 xiang1 (traditionelle Schreibweise von 机箱), Gehäuse
機長
ji1 zhang3 (traditionelle Schreibweise von 机长), Flugkapitän, Flugzeugführer, Kapitän ( Flugzeug )
雙機
shuang1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 双机), zweimotorig
機房
ji1 fang2 (traditionelle Schreibweise von 机房), Maschinenabteilung, Maschinenraum
電機
dian4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 电机), Elektromotor, Motor
機宜
ji1 yi2 (traditionelle Schreibweise von 机宜), Richtwert
機要
ji1 yao4 (traditionelle Schreibweise von 机要), vertraulich, geheim, wichtig
微機
wei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 微机), Computer, Rechner, Mikroprozessor, MPU, Mikroprozessoreinheit
相機
xiang4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 相机), Kamera, Fotoapparat
呼機
hu1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 呼机), Funkmeldeempfänger, Pager
樣機
yang4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 样机), Erprobungsmaschine, Mustermaschine, Baumuster, Prototyp
了機
le5 ji1 (traditionelle Schreibweise von 了机), hinauslaufen
包機
bao1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 包机), Charterflug
機巧
ji1 qiao3 (traditionelle Schreibweise von 机巧), geschickt, geschickt, Geschicklichkeit
機智
ji1 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 机智), Esprit, geistreich, einfallsreich, klug
機場
ji1 chang3 (traditionelle Schreibweise von 机场), Flughafen
機坪
ji1 ping2 (traditionelle Schreibweise von 机坪), Flughafenvorfeld, Vorfeld ( Flughafen )
主機
zhu3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 主机), Grundmaschine, Hauptprozessor
機電
ji1 dian4 (traditionelle Schreibweise von 机电), elektromechanisch
機船
ji1 chuan2 (traditionelle Schreibweise von 机船), Motorboot
機票
ji1 piao4 (traditionelle Schreibweise von 机票), Flugticket
心機
xin1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 心机), sinnen, Aufwand
機理
ji1 li3 (traditionelle Schreibweise von 机理), Mechanismus
契機
qi4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 契机), entscheidender Moment, Wendepunkt, Schlüsselfrage
機油
ji1 you2 (traditionelle Schreibweise von 机油), Maschinenöl, Motorenöl, Motoröl, Schmieröl
轉機
zhuan3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 转机), eine Wendung zum Besseren, umsteigen (Flugzeug)
動機
dong4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 动机), Beweggrund, Motivation, Motiv
機床
ji1 chuang2 (traditionelle Schreibweise von 机床), Maschinenbett, Werkzeugmaschine
油機
you2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 油机), Ölmotor
機密
ji1 mi4 (traditionelle Schreibweise von 机密), Geheimnis, Verschlusssache, vertraulich, geheim, intern
機筒
ji1 tong3 (traditionelle Schreibweise von 机筒), Zylinder
機套
ji1 tao4 (traditionelle Schreibweise von 机套), Mantel
有機
you3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 有机), organisch
專機
zhuan1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 专机), Sondermaschine, Sonderflugzeug
停機
ting2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 停机), Maschinenstillstand, Maschinenstopp, Stillstand, abstellen
機架
ji1 jia4 (traditionelle Schreibweise von 机架), Maschinenbett
無動機
wu2 dong4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 无动机), grundlos, ohne Absicht, ohne Grund, ohne Beweggrund
打孔機
da3 kong3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 打孔机), Locher, Lochkartenmaschine
乘飛機
cheng2 fei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 乘飞机), den Flugzeug nehmen, mit dem Flugzeug fliegen, fliegen, per Flugzeug fliegen
隨機數
sui2 ji1 shu3 (traditionelle Schreibweise von 随机数), Zufallszahl
去款機
qu4 kuan3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 去款机), Geldautomat
密碼機
mi4 ma3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 密码机), Kryptograph
堆書機
dui1 shu1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 堆书机), Buchstapler, Abstapler (Druckw)
機能上
ji1 neng2 shang4 (traditionelle Schreibweise von 机能上), funktionell
多色機
duo1 se4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 多色机), Mehrfarbenmaschine
飛機去
fei1 ji1 qu4 (traditionelle Schreibweise von 飞机去), mit dem Flugzeug fliegen, mit dem Flugzeugreisen
輸出機
shu1 chu1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 输出机), Ausgabegerät
輸紙機
shu1 zhi3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 输纸机), Einleger
飛機場
fei1 ji1 chang3 (traditionelle Schreibweise von 飞机场), der Flughafen
刷卡機
shua1 ka3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 刷卡机), Kartenleser
兼容機
jian1 rong2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 兼容机), kompatibler Rechner
拉直機
la1 zhi2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 拉直机), Richtmaschine
鉛印機
qian1 yin4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 铅印机), Buchdruckpresse, Hochdruckpresse
影印機
ying3 yin4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 影印机), Elektrofotografie
主電機
zhu3 dian4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 主电机), Hauptmotor
大園機
da4 yuan2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 大园机), Rundstrickmaschine
氣腹機
qi4 fu4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 气腹机), Insufflator
跳飛機
tiao4 fei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 跳飞机), Hickelkasten, Hüppekästchen, Hopse (ein Kinder-Hüpf-Spiel)
打包機
da3 bao1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 打包机), Bündelpresse
配頁機
pei4 ye4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 配页机), Zusammentragmaschine, Kollator
對講機
dui4 jiang3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 对讲机), Gegensprechanlage, Sprechfunkgerät
轉印機
zhuan3 yin4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 转印机), Umdruckmaschine, Umdruckpresse
傳真機
chuan2 zhen1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 传真机), Faxmaschine
手機卡
shou3 ji1 ka3 (traditionelle Schreibweise von 手机卡), Handykarte
機動化
ji1 dong4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 机动化), Mechanisierung, motorisiert
破碎機
po4 sui4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 破碎机), Zerkleinerungsmaschine, Brechmaschine
折布機
zhe2 bu4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 折布机), Gewebelegemaschine, Stoffleger
飛機餐
fei1 ji1 can1 (traditionelle Schreibweise von 飞机餐), Flugzeugessen
有機體
you3 ji1 ti3 (traditionelle Schreibweise von 有机体), Organismus, biologisch
折頁機
zhe2 ye4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 折页机), Falzwerk, Falzapparat
主機板
zhu3 ji1 ban3 (traditionelle Schreibweise von 主机板), Hauptplatine, Mainboard
編號機
bian1 hao4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 编号机), Nummeriermaschine
冷卻機
leng3 que4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 冷却机), Kältemaschine
開飛機
kai1 fei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 开飞机), fliegen, ein Flugzeug steuern
打字機
da3 zi4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 打字机), Schreibmaschine
碎紙機
sui4 zhi3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 碎纸机), Aktenvernichter, Reißwolf [ ugs.]
用機械
yong4 ji1 xie4 (traditionelle Schreibweise von 用机械), mechanisch
行政機
xing2 zheng4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 行政机), Geschäftsreiseflugzeug
皮帶機
pi2 dai4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 皮带机), Förderband, Conveyer, Bandanlage
脫排機
tuo1 pai2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 脱排机), Abzugshaube, Dunstabzugshaube
造形機
zao4 xing2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 造形机), Former
校正機
jiao4 zheng4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 校正机), Justiergerät
機保車
ji1 bao3 che1 (traditionelle Schreibweise von 机保车), Maschinenkühlwagen, Kühlwaggon
發射機
fa1 she4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 发射机), Sender
發動機
fa1 dong4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 发动机), Verbrennungsmotor, Antriebsmaschine, Triebwerk, Kraftmaschine, Motor
堆高機
dui1 gao1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 堆高机), Gabelstapler ( Taiwan )
梳棉機
shu1 mian2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 梳棉机), Baumwollkarde
冷扎機
leng3 zha1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 冷扎机), Kaltwalzwerk
機器制
ji1 qi5 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 机器制), maschinell hergestellt
農機具
nong2 ji1 ju4 (traditionelle Schreibweise von 农机具), landwirtschaftliche Geräte
送風機
song4 feng1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 送风机), Bläser
折報機
zhe2 bao4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 折报机), Zeitungsfalzwerk
處理機
chu3 li3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 处理机), Prozessor
印票機
yin4 piao4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 印票机), Billettdruckmaschine
撒謊機
sa1 huang3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 撒谎机), Lügendetektor
機修工
ji1 xiu1 gong1 (traditionelle Schreibweise von 机修工), Automechaniker, Mechaniker
推土機
tui1 tu3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 推土机), Bulldozer (Fahrzeug), Planierraupe
磨碎機
mo4 sui4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 磨碎机), Reibeisen
無機物
wu2 ji1 wu4 (traditionelle Schreibweise von 无机物), Mineral, anorganische Substanz
無人機
wu2 ren2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 无人机), Unbemanntes Luftfahrzeug
手機店
shou3 ji1 dian4 (traditionelle Schreibweise von 手机店), Mobilfunkgeschäft
讀卡機
du2 ka3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 读卡机), Kartenleser, Lochkartenleser
擦金機
ca1 jin1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 擦金机), Bronziermaschine
交換機
jiao1 huan4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 交换机), verschieben, Weiche
下飛機
xia4 fei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 下飞机), Ausschiffung
八位機
ba1 wei4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 八位机), Achtbitrechner
密封機
mi4 feng1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 密封机), Robbenfänger
汽輪機
qi4 lun2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 汽轮机), Dampfturbine
切紙機
qie1 zhi3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 切纸机), Papierschneider
候機室
hou4 ji1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 候机室), Abflughalle, Flughafenwartehalle
切割機
qie1 ge1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 切割机), Schneidmaschine, Trennschleifmaschine
機密性
ji1 mi4 xing4 (traditionelle Schreibweise von 机密性), vertraulich, geheim
切碎機
qie1 sui4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 切碎机), Zerhacker
紙板機
zhi3 ban3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 纸板机), Kartonmaschine
冷氣機
leng3 qi4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 冷气机), Klimaanlage
老虎機
lao3 hu3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 老虎机), einarmige Banditen
民航機
min2 hang2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 民航机), Zivilflugzeug
卸貨機
xie4 huo4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 卸货机), Abstreifer
機器人
ji1 qi4 ren2 (traditionelle Schreibweise von 机器人), Roboter, Androide, Robot, Robotik
拉條機
la1 tiao2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 拉条机), Strangziehmaschine
登機牌
deng1 ji1 pai2 (traditionelle Schreibweise von 登机牌), Bordkarte
汽油機
qi4 you2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 汽油机), Ottomotor
中耕機
zhong1 geng1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 中耕机), Aufsattelbeetpflug, Kultivator
經編機
jing1 bian1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 经编机), Kettenwirkmaschine
乾衣機
gan1 yi1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 干衣机), trocken
石印機
shi2 yin4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 石印机), Steindruckpresse
舊飛機
jiu4 fei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 旧飞机), alte Kiste, altes Flugzeug
機修車
ji1 xiu1 che1 (traditionelle Schreibweise von 机修车), Werkstattwagen
角磨機
jue2 mo2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 角磨机), Trennschleifer, Flex
工具機
gong1 ju4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 工具机), Werkzeugmaschine
照相機
zhao4 xiang4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 照相机), Fotoapparat, Kamera
推理機
tui1 li3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 推理机), Inferenzmaschine
接經機
jie1 jing1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 接经机), Webkettenanknüpfmaschine
加印機
jia1 yin4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 加印机), Eindruckmaschine
棉毛機
mian2 mao2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 棉毛机), Interlockmaschine, Interlockstrickmaschine
粗沙機
cu1 sha1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 粗纱机), Flyer
呼吸機
hu1 xi1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 呼吸机), Atemschutzgerät
淨化機
jing4 hua4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 净化机), Reinigungsmaschine
洗碗機
xi3 wan3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 洗碗机), Geschirrspüler, Geschirrspülmaschine, Tellerwäscher
水輪機
shui3 lun2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 水轮机), Wasserturbine
隨機法
sui2 ji1 fa3 (traditionelle Schreibweise von 随机法), Adressrechnung
客戶機
ke4 hu4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 客户机), Freier, Auftraggeber
登機口
deng1 ji1 kou3 (traditionelle Schreibweise von 登机口), Flugsteig, Gate
拉制機
la1 zhi4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 拉制机), Extruder (seltener genutzt)
無機酸
wu2 ji1 suan1 (traditionelle Schreibweise von 无机酸), Mineralsäure
上光機
shang4 guang1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 上光机), Lackiermaschine
有動機
you3 dong4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 有动机), angeregt
印花機
yin4 hua1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 印花机), Textildruckmaschine
輪機長
lun2 ji1 chang2 (traditionelle Schreibweise von 轮机长), leitender Ingenieur
播放機
bo1 fang4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 播放机), Spieler
系列機
xi4 lie4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 系列机), Maschinenreihe
一班機
yi1 ban1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 一班机), ein Flug
卷取機
juan3 qu3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 卷取机), Bewickler
打印機
da3 yin4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 打印机), Drucker
紙飛機
zhi3 fei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 纸飞机), Papierflieger
輪機室
lun2 ji1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 轮机室), Maschinenraum
電視機
dian4 shi4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 电视机), Fernseher, Fernsehgerät
收割機
shou1 ge1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 收割机), Mähmaschine
卷染機
juan3 ran3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 卷染机), Jigger (Textilmaschine)
斗輪機
dou4 lun2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 斗轮机), Schaufelradbagger
拉絲機
la1 si1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 拉丝机), Drahtziehmaschine
保險機
bao3 xian3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 保险机), Schutz
出售機
chu1 shou4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 出售机), Verkaufsautomat
女司機
nü3 si1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 女司机), Fahrerin
電話機
dian4 hua4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 电话机), Fernsprechapparat, Telefon, Telefonzentrale
隨機性
sui2 ji1 xing4 (traditionelle Schreibweise von 随机性), Wahllosigkeit
手機號
shou3 ji1 hao4 (traditionelle Schreibweise von 手机号), Handy-Nr., Handy-Telefonnummer, Mobilbtelefonnummer, Mobilnummmer, Mobil-Nr.
剪草機
jian3 cao3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 剪草机), Rasenmäher
吹風機
chui1 feng1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 吹风机), Haartrockner, Föhn
包扎機
bao1 za1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 包扎机), Bandiermaschine
頁碼機
ye4 ma3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 页码机), Nummerierwerk
精梳機
jing1 shu1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 精梳机), Kämmmaschine
洗衣機
xi3 yi1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 洗衣机), Waschmaschine
印刷機
yin4 shua1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 印刷机), Druckmaschine, Druckanlage, Presse
電機車
dian4 ji1 che1 (traditionelle Schreibweise von 电机车), Elektro-Lok, E-Lok
機關車
ji1 guan1 che1 (traditionelle Schreibweise von 机关车), Lokomotive
飛機票
fei1 ji1 piao4 (traditionelle Schreibweise von 飞机票), Flugticket
大機巴
da4 ji1 ba1 (traditionelle Schreibweise von 大机巴), Riesenlatte, Schwanzkönig, Rohrverhärter, Frauenbeauftragter
推鋼機
tui1 gang1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 推钢机), Abschiebeeinrichtung
角子機
jiao3 zi5 ji1 (traditionelle Schreibweise von 角子机), Spielautomat
字幕機
zi4 mu4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 字幕机), Schriftgenerator
收音機
shou1 yin1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 收音机), Radio, Rundfunkempfänger
離心機
li2 xin1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 离心机), Schleudermaschine, Zentrifuge
傳呼機
chuan2 hu1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 传呼机), Funkmeldeempfänger
機械師
ji1 xie4 shi1 (traditionelle Schreibweise von 机械师), Mechaniker
混合機
hun4 he2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 混合机), Melangeur (Schokolade)
留聲機
liu2 sheng1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 留声机), Grammophon, Phonograph, Plattenspieler
機械性
ji1 xie4 xing4 (traditionelle Schreibweise von 机械性), mechanisch
開棉機
kai1 mian2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 开棉机), Baumwollöffner
機械鐘
ji1 xie4 zhong1 (traditionelle Schreibweise von 机械钟), mechanische Uhr
打樣機
da3 yang4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 打样机), Abziehapparat
展平機
zhan3 ping2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 展平机), Ausbreiter
通風機
tong1 feng1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 通风机), Gebläse, Lüfter
機械學
ji1 xie4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 机械学), Mechanik
機頂盒
ji1 ding3 he2 (traditionelle Schreibweise von 机顶盒), Set-Top-Box
登機門
deng1 ji1 men2 (traditionelle Schreibweise von 登机门), Boarding Gate
提花機
ti2 hua1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 提花机), Jaquardmaschine
水危機
shui3 wei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 水危机), Wasserkrise
梳毛機
shu1 mao2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 梳毛机), Krempel(Textil)
磨粉機
mo2 fen3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 磨粉机), Mühle
後機室
hou4 ji1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 后机室), Flughafen Wartehalle
燒毛機
shao1 mao2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 烧毛机), Sengmaschine
暖氣機
nuan3 qi4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 暖气机), Heizkörper
接收機
jie1 shou1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 接收机), Empfänger, Empfangsgerät
刷布機
shua4 bu4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 刷布机), Bürstmaschine
粗梳機
cu1 shu1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 粗梳机), Krempel (Textil)
排土機
pai2 tu3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 排土机), Absetzer, Bandabsetzer
發電機
fa1 dian4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 发电机), Elektrischer Generator
考勤機
kao3 qin2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 考勤机), Stechuhr
打飛機
da3 fei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 打飞机), wichsen [coll.], masturbieren
果汁機
guo3 zhi1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 果汁机), Standmixer
有機酸
you3 ji1 suan1 (traditionelle Schreibweise von 有机酸), Organische Säure
二手機
er4 shou3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 二手机), Gebrauchtmaschine
永動機
yong3 dong4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 永动机), Perpetuum Mobile
割草機
ge1 cao3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 割草机), Rasenmäher
制表機
zhi4 biao3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 制表机), Tabelliermaschine
步行機
bu4 xing2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 步行机), Laufroboter
發話機
fa1 hua4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 发话机), Adressant, 法律上之相對人接受者
用機器
yong4 ji1 qi4 (traditionelle Schreibweise von 用机器), maschinell
鼓風機
gu3 feng1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 鼓风机), Lüfter, Gebläse
並條機
bing4 tiao2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 并条机), Strecke (Textil)
四缸機
si4 gang1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 四缸机), Wirtschaftsstromaggregat
切片機
qie1 pian4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 切片机), Hobelbank
電動機
dian4 dong4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 电动机), Elektromotor, Motor
分散機
fen1 san4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 分散机), Dispergiermaschine
平洗機
ping2 xi3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 平洗机), Breitwaschmaschine
機械能
ji1 xie4 neng2 (traditionelle Schreibweise von 机械能), mechanische Energie
宿主機
su4 zhu3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 宿主机), Host, Hostcomputer
脫粒機
tuo1 li4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 脱粒机), Drescher
破土機
po4 tu3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 破土机), Hör...
自動機
zi4 dong4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 自动机), Automat
取料機
qu3 liao4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 取料机), Bandentlader (Reclaimer)
打火機
da3 huo3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 打火机), Feuerzeug
透平機
tou4 ping2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 透平机), Turbine
機動車
ji1 dong4 che1 (traditionelle Schreibweise von 机动车), Kraftfahrzeug, Motorfahrzeug
印表機
yin4 biao3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 印表机), Drucker
堆紙機
dui1 zhi3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 堆纸机), Abstapler (Drucktechnik)
機械論
ji1 xie4 lun4 (traditionelle Schreibweise von 机械论), Mechanismus
收款機
shou1 kuan3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 收款机), Kasse
起動機
qi3 dong4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 起动机), Starter
平地機
ping2 di4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 平地机), Erdhobel, Planierer, Planiermaschine, Motorgrader
機遇號
ji1 yu4 hao4 (traditionelle Schreibweise von 机遇号), Opportunity
教練機
jiao4 lian4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 教练机), Schulflugzeug
起重機
qi3 zhong4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 起重机), Kran
整經機
zheng3 jing1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 整经机), Schärmaschine
取款機
qu3 kuan3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 取款机), Geldautomat
山寨機
shan1 zhai4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 山寨机), Handys mit chinesischer Modifikation
刻字機
ke4 zi4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 刻字机), kennzeichen maschine
台式機
tai2 shi4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 台式机), Desktop-Computer, Tischrechner, Tischcomputer
機動性
ji1 dong4 xing4 (traditionelle Schreibweise von 机动性), Mobilität
開清機
kai1 qing1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 开清机), Baumwollöffner
耕田機
geng1 tian2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 耕田机), Landwirt
信封機
xin4 feng1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 信封机), Briefumschlagmaschine
三班機
san1 ban1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 三班机), drei Flüge
丘處機
qiu1 chu3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 丘处机), Qiu Chuji
停機坪
ting2 ji1 ping2 (traditionelle Schreibweise von 停机坪), Flughafenvorfeld, Vorfeld ( Flughafen ), Schürze
磁帶機
ci2 dai4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 磁带机), Bandlaufwerk, Bandspeicher
機械工
ji1 xie4 gong1 (traditionelle Schreibweise von 机械工), Automechaniker
給紙機
gei3 zhi3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 给纸机), Einzugswerk
熱扎機
re4 zha1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 热扎机), Warmwalzwerk
有機會
you3 ji1 hui4 (traditionelle Schreibweise von 有机会), eine Chance haben
機械手
ji1 xie4 shou3 (traditionelle Schreibweise von 机械手), Drahtzieher, Greifarm, Manipulator, Mechanisierung
收銀機
shou1 yin2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 收银机), Registrierkasse
運輸機
yun4 shu1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 运输机), Förderanlage, Transportflugzeug
雙座機
shuang1 zuo4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 双座机), Double
咖啡機
ka1 fei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 咖啡机), Kaffeemaschine
機器油
ji1 qi4 you2 (traditionelle Schreibweise von 机器油), Maschinenöl
機械化
ji1 xie4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 机械化), mechanisieren, Mechanisierung, motorisiert
在機上
zai4 ji1 shang4 (traditionelle Schreibweise von 在机上), im Flugzeug
砂輪機
sha1 lun2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 砂轮机), Schleifmaschine
登機台
deng1 ji1 tai2 (traditionelle Schreibweise von 登机台), Gangway
司機室
si1 ji1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 司机室), Führerkabine, Fahrerstand
鋼網機
gang1 wang3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 钢网机), Drahtwebmaschine
照像機
zhao4 xiang4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 照像机), Fotoapparat, Kamera
用飛機
yong4 fei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 用飞机), per Luftfracht
有機肥
you3 ji1 fei2 (traditionelle Schreibweise von 有机肥), organischer Dünger
落輪機
luo4 lun2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 落轮机), Achssenke
提款機
ti2 kuan3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 提款机), Geldautomat
微處理機
wei2 chu3 li3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 微处理机), Mikroprozessor, Mikroprozessoreinheit
施工機械
shi1 gong1 ji1 xie4 (traditionelle Schreibweise von 施工机械), Baumaschinen
手機號碼
shou3 ji1 hao4 ma3 (traditionelle Schreibweise von 手机号码), Handynummer, Mobiltelefonnummer
機電產品
ji1 dian4 chan3 pin3 (traditionelle Schreibweise von 机电产品), Erzeugnisse der MVI, Maschinenbauerzeugnisse
中年危機
zhong1 nian2 wei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 中年危机), Midlife-Krise
使機械化
shi3 ji1 xie4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 使机械化), mechanisieren
機械工人
ji1 xie4 gong1 ren2 (traditionelle Schreibweise von 机械工人), Mechaniker
充滿生機
chong1 man3 sheng1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 充满生机), dynamisch
剪羊毛機
jian3 yang2 mao2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 剪羊毛机), Schafschermaschine
相機輕松
xiang4 ji1 qing1 song1 (traditionelle Schreibweise von 相机轻松), Fotoapparat
全機停車
quan2 ji1 ting2 che1 (traditionelle Schreibweise von 全机停车), Stopp
機會主義
ji1 hui4 zhu3 yi4 (traditionelle Schreibweise von 机会主义), Oportunismus, opportunistisch
停機位置
ting2 ji1 wei4 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 停机位置), Parkposition
有機玻璃
you3 ji1 bo1 li5 (traditionelle Schreibweise von 有机玻璃), Plexiglas
起重機臂
qi3 zhong4 ji1 bi4 (traditionelle Schreibweise von 起重机臂), Kranausleger
中直機關
zhong1 zhi2 ji1 guan1 (traditionelle Schreibweise von 中直机关), (Staats)Organe, die direkt dem Zentralkomitee der KPCh unterstehen
電機動性
dian4 ji1 dong4 xing4 (traditionelle Schreibweise von 电机动性), Elektromobilität
機器高度
ji1 qi4 gao1 du4 (traditionelle Schreibweise von 机器高度), Höhe der Maschine
磁發電機
ci2 fa1 dian4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 磁发电机), Magnetzünder
數位相機
shu4 wei4 xiang4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 数位相机), Digicam, Digitalkamera
時間機器
shi2 jian1 ji1 qi4 (traditionelle Schreibweise von 时间机器), Die Zeitmaschine
機器上油
ji1 qi4 shang4 you2 (traditionelle Schreibweise von 机器上油), Maschine ölen, Maschine schmieren
機械電子
ji1 xie4 dian4 zi3 (traditionelle Schreibweise von 机械电子), Mechatronik
飛機著火
fei1 ji1 zhuo2 huo3 (traditionelle Schreibweise von 飞机着火), Flugzeugbrand
東條英機
dong1 tiao2 ying1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 东条英机), Hideki Tōjō
高爾機體
gao1 er3 ji1 ti3 (traditionelle Schreibweise von 高尔机体), Golgi-Apparat
坦克司機
tan3 ke4 si1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 坦克司机), Panzerfahrer
手動停機
shou3 dong4 ting2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 手动停机), Handauslösung
汽車司機
qi4 che1 si1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 汽车司机), Fahrer, Kraftfahrer, Autofahrer
政府機關
zheng4 fu3 ji1 guan1 (traditionelle Schreibweise von 政府机关), Regierungsorgane
德航航機
de2 hang2 hang2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 德航航机), Lufthansa-Flug
機動車輛
ji1 dong4 che1 liang4 (traditionelle Schreibweise von 机动车辆), Kraftfahrzeuge
樟宜機場
zhang1 yi2 ji1 chang3 (traditionelle Schreibweise von 樟宜机场), Flughafen Singapur
電機風扇
dian4 ji1 feng1 shan4 (traditionelle Schreibweise von 电机风扇), Motorlüfter
情報機關
qing2 bao4 ji1 guan1 (traditionelle Schreibweise von 情报机关), Aufklärungsdienst
飛行包機
fei1 xing2 bao1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 飞行包机), einen Charterflug durchführen
機器學習
ji1 qi4 xue2 xi2 (traditionelle Schreibweise von 机器学习), Maschinelles Lernen
小起重機
xiao3 qi3 zhong4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 小起重机), anheben, winden
弔車司機
diao4 che1 si1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 吊车司机), Kranführer
葉片機械
ye4 pian4 ji1 xie4 (traditionelle Schreibweise von 叶片机械), Strömungsmaschine
在飛機上
zai4 fei1 ji1 shang4 (traditionelle Schreibweise von 在飞机上), anwesend
主機域名
zhu3 ji1 yu4 ming2 (traditionelle Schreibweise von 主机域名), Internet-Domaine, Domains
手寫手機
shou3 xie3 shou3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 手写手机), Mobiltelefon mit Handschrifterkennung (Touchscreen)
相容機種
xiang1 rong2 ji1 zhong3 (traditionelle Schreibweise von 相容机种), vereinbare Modelle
毛精梳機
mao2 jing1 shu1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 毛精梳机), Wollkämmmaschine
國家機關
guo2 jia1 ji1 guan1 (traditionelle Schreibweise von 国家机关), Staatsorgan
再破碎機
zai4 po4 sui4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 再破碎机), Nachzerkleinerung
運輸機關
yun4 shu1 ji1 guan1 (traditionelle Schreibweise von 运输机关), Spedition
機器起動
ji1 qi4 qi3 dong4 (traditionelle Schreibweise von 机器起动), Maschinenstart, Maschine starten
熱機運轉
re4 ji1 yun4 zhuan3 (traditionelle Schreibweise von 热机运转), Warmlauf
公安機關
gong1 an1 ji1 guan1 (traditionelle Schreibweise von 公安机关), Polizei, Polizeibehörde, Organ für öffentliche Sicherheit
人機界面
ren2 ji1 jie4 mian4 (traditionelle Schreibweise von 人机界面), Benutzerschnittstelle
有機食品
you3 ji1 shi2 pin3 (traditionelle Schreibweise von 有机食品), Biolebensmittel
能源危機
neng2 yuan2 wei2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 能源危机), Energiekrise
同步電機
tong2 bu4 dian4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 同步电机), Synchronmaschine
隨機事件
sui2 ji1 shi4 jian4 (traditionelle Schreibweise von 随机事件), Zufallsereignis
機場代碼
ji1 chang3 dai4 ma3 (traditionelle Schreibweise von 机场代码), Flughafencode
牽引電機
qian1 yin3 dian4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 牵引电机), Bahnmaschine
雙號碼機
shuang1 hao4 ma3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 双号码机), Doppelnummerierwerk
司機副手
si1 ji1 fu4 shou3 (traditionelle Schreibweise von 司机副手), Beifahrer
機械傳動
ji1 xie4 chuan2 dong4 (traditionelle Schreibweise von 机械传动), mechanischer Antrieb
火車司機
huo3 che1 si1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 火车司机), Lokführer
步進電機
bu4 jin4 dian4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 步进电机), Schrittmotor
石油危機
shi2 you2 wei2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 石油危机), Ölkrise
成功機會
cheng2 gong1 ji1 hui4 (traditionelle Schreibweise von 成功机会), Erfolgsaussicht
木工機床
mu4 gong1 ji1 chuang2 (traditionelle Schreibweise von 木工机床), Holzbearbeitungsmaschine
機會成本
ji1 hui4 cheng2 ben3 (traditionelle Schreibweise von 机会成本), Opportunitätskosten(Wirtsch)
機器視覺
ji1 qi4 shi4 jue2 (traditionelle Schreibweise von 机器视觉), maschinelles Sehen
飛機跑道
fei1 ji1 pao3 dao4 (traditionelle Schreibweise von 飞机跑道), Rollbahn, Startbahn
機器方案
ji1 qi4 fang1 an4 (traditionelle Schreibweise von 机器方案), Maschinenkonzept
鐵路機車
tie3 lu4 ji1 che1 (traditionelle Schreibweise von 铁路机车), Lokomotive
波音飛機
bo1 yin1 fei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 波音飞机), Boeing
士兵危機
shi4 bing1 wei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 士兵危机), Soldatenkrise
相機功能
xiang1 ji1 gong1 neng2 (traditionelle Schreibweise von 相机功能), Kamerafunktion
路面機械
lu4 mian4 ji1 xie4 (traditionelle Schreibweise von 路面机械), Deckenfertiger
刻印機光
ke4 yin4 ji1 guang1 (traditionelle Schreibweise von 刻印机光), Lasermodul
乘人飛機
cheng2 ren2 fei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 载人飞机), bemanntes Flugzeug
民航飛機
min2 hang2 fei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 民航飞机), Verkehrsflugzeug
機不可失
ji1 bu4 ke3 shi1 (traditionelle Schreibweise von 机不可失), eine Gelegenheit nicht verpassen wollen
飛機乘客
fei1 ji1 cheng2 ke4 (traditionelle Schreibweise von 飞机乘客), Fluggast
機會均等
ji1 hui4 jun1 deng3 (traditionelle Schreibweise von 机会均等), Chancengleichheit
主機正面
zhu3 ji1 zheng4 mian4 (traditionelle Schreibweise von 主机正面), Gerätevorderseite
機場燈塔
ji1 chang3 deng1 ta3 (traditionelle Schreibweise von 机场灯塔), Flugplatzleuchtfeuer, ABN, Aerodrome Beacon, ABN
商用飛機
shang1 yong4 fei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 商用飞机), Verkehrsflugzeug
神機妙算
shen2 ji1 miao4 suan4 (traditionelle Schreibweise von 神机妙算), genialen Weitblick haben
一班航機
yi1 ban1 hang2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 一班航机), ein Flug
切書角機
qie1 shu1 jiao3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 切书角机), Eckenabstoßgerät, Eckenschneider
危機管理
wei1 ji1 guan3 li3 (traditionelle Schreibweise von 危机管理), Krisenmanagement
手機短新
shou3 ji1 duan3 xin1 (traditionelle Schreibweise von 手机短新), SMS
行為動機
xing2 wei2 dong4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 行为动机), Motivation für ein bestimmtes Verhalten
長發動機
chang2 fa1 dong4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 长发动机), Komplettmotor
動機不明
dong4 ji1 bu4 ming2 (traditionelle Schreibweise von 动机不明), unmotiviert
隨機指示
sui2 ji1 zhi3 shi4 (traditionelle Schreibweise von 随机指示), Stochastikindikator
機外工作
ji1 wai4 gong1 zuo4 (traditionelle Schreibweise von 机外工作), außerhalb der Maschine arbeiten
機械工程
ji1 xie4 gong1 cheng2 (traditionelle Schreibweise von 机械工程), Maschinenbau
享有機會
xiang3 you3 ji1 hui4 (traditionelle Schreibweise von 享有机会), die Chance haben, die Möglichkeit haben
太空飛機
tai4 kong1 fei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 太空飞机), Raumfähre
工作機會
gong1 zuo4 ji1 hui4 (traditionelle Schreibweise von 工作机会), Beschäftigungsmöglichkeit
機器語言
ji1 qi4 yu3 yan2 (traditionelle Schreibweise von 机器语言), Maschinensprache, Computersprache, Rechnersprache
電力機車
dian4 li4 ji1 che1 (traditionelle Schreibweise von 电力机车), Elektrolok, E-Lok
機會教育
ji1 hui4 jiao4 yu4 aus gegebenem Anlass erteilte Lexion, Lehre
機械語言
ji1 xie4 yu3 yan2 (traditionelle Schreibweise von 机械语言), Maschinensprache
相機快門
xiang1 ji1 kuai4 men2 (traditionelle Schreibweise von 相机快门), Kameraverschluss
專用電機
zhuan1 yong4 dian4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 专用电机), Sondermaschine, Motor für Sonderzwecke
客運飛機
ke4 yun4 fei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 客运飞机), Passagierflugzeug
隨機樣本
sui2 ji1 yang4 ben3 (traditionelle Schreibweise von 随机样本), Zufallsprobe
機器打樣
ji1 qi4 da3 yang4 (traditionelle Schreibweise von 机器打样), Maschinenbogen
在停機時
zai4 ting2 ji1 shi2 (traditionelle Schreibweise von 在停机时), im Stillstand
隨機存取
sui2 ji1 cun2 qu3 (traditionelle Schreibweise von 随机存取), mit beliebigem Zugriff
遇難飛機
yu4 nan4 fei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 遇难飞机), Unglücksmaschine
機上工作
ji1 shang4 gong1 zuo4 (traditionelle Schreibweise von 机上工作), in der Maschine arbeiten
三洋電機
san1 yang2 dian4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 三洋电机), Sanyo
機械性能
ji1 xie4 xing4 neng2 (traditionelle Schreibweise von 机械性能), mechanische Eigenschaften
薄板剪機
bo2 ban3 jian3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 薄板剪机), Feinblechschere
電子機票
dian4 zi3 ji1 piao4 (traditionelle Schreibweise von 电子机票), E-Ticket
心理危機
xin1 li3 wei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 心理危机), Nervenzusammenbruch
機器尺寸
ji1 qi4 chi2 cun5 (traditionelle Schreibweise von 机器尺寸), Maße der Maschine
機器運轉
ji1 qi4 yun4 zhuan3 (traditionelle Schreibweise von 机器运转), Maschinenlauf
隨機走動
sui2 ji1 zou3 dong4 (traditionelle Schreibweise von 随机走动), Zufallsbewegung
主機電源
zhu3 ji1 dian4 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 主机电源), Hauptschalter
相機性能
xiang1 ji1 xing4 neng2 (traditionelle Schreibweise von 相机性能), Kamerafunktion
發病機制
fa1 bing4 ji1 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 发病机制), Krankheitsentwicklung
土建機械
tu3 jian4 ji1 xie4 (traditionelle Schreibweise von 土建机械), Baumaschinen für Erdarbeiten
吸氣機架
xi1 qi4 ji1 jia4 (traditionelle Schreibweise von 吸气机架), Saugkörper
自動停機
zi4 dong4 ting2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 自动停机), abstellen
機器零件
ji1 qi4 ling2 jian4 (traditionelle Schreibweise von 机器零件), Maschinenelement
通用機器
tong1 yong4 ji1 qi4 (traditionelle Schreibweise von 通用机器), durchgängig
立法機關
li4 fa3 ji1 guan1 (traditionelle Schreibweise von 立法机关), Legislative
耕作機械
geng1 zuo4 ji1 xie4 (traditionelle Schreibweise von 耕作机械), Bodenbearbeitungsgeräte
福岡機場
fu2 gang1 ji1 chang3 (traditionelle Schreibweise von 福冈机场), Flughafen Fukuoka
格域機場
ge2 yu4 ji1 chang3 (traditionelle Schreibweise von 格域机场), Flughafen London-Gatwick
軍用機場
jun1 yong4 ji1 chang3 (traditionelle Schreibweise von 军用机场), Militärflugplatz
作動機械
zuo4 dong4 ji1 xie4 (traditionelle Schreibweise von 作动机械), Arbeitsmaschine
主用機場
zhu3 yong4 ji1 chang3 (traditionelle Schreibweise von 主用机场), Hauptflughafen
人機對話
ren2 ji1 dui4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 人机对话), interaktive Kommunikation, Mensch-Maschine-Kommunikation
機密重地
ji1 mi4 zhong4 di4 (traditionelle Schreibweise von 机密重地), geheimer Ort
危機重重
wei1 ji1 chong2 chong2 (traditionelle Schreibweise von 危机重重), jm. drohen gefährliche Krisen, von Krisen geschüttelt, vor einer krisenhaften Entwicklung stehen
機器說明
ji1 qi4 shuo1 ming2 (traditionelle Schreibweise von 机器说明), Maschinenbeschreibung
一有機會
yi1 you3 ji1 hui4 (traditionelle Schreibweise von 一有机会), bei erster Gelegenheit
光陽機車
guang1 yang2 ji1 che1 (traditionelle Schreibweise von 光阳机车), Kymco
電動機械
dian4 dong4 ji1 xie4 (traditionelle Schreibweise von 电动机械), elektromechanisch
印書口機
yin4 shu1 kou3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 印书口机), Schnittbedruckautomat
有機化學
you3 ji1 hua4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 有机化学), Organische Chemie
飛機失事
fei1 ji1 shi1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 飞机失事), Flugzeugunfall, Flugzeungunglück
外交機關
wai4 jiao1 ji1 guan1 (traditionelle Schreibweise von 外交机关), diplomatische Vertretung
電子機械
dian4 zi3 ji1 xie4 (traditionelle Schreibweise von 电子机械), elektromechanisch
台南機場
tai2 nan2 ji1 chang3 (traditionelle Schreibweise von 台南机场), Flughafen Tainan
農用飛機
nong2 yong4 fei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 农用飞机), Agrarflugzeug
發動機蓋
fa1 dong4 ji1 gai4 (traditionelle Schreibweise von 发动机盖), Lüftungsschlitz
精密機床
jing1 mi4 ji1 chuang2 (traditionelle Schreibweise von 精密机床), Präzisionswerkzeugmaschine
抓住機遇
zhua1 zhu4 ji1 yu4 (traditionelle Schreibweise von 抓住机遇), Eine Gelegenheit beim Schopf ergreifen
三明治機
san1 ming2 zhi4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 三明治机), Sandwichmaker
半自動機
ban4 zi4 dong4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 半自动机), Halbautomat
那霸機場
na3 ba4 ji1 chang3 (traditionelle Schreibweise von 那霸机场), Flughafen Naha
透平機械
tou4 ping2 ji1 xie4 (traditionelle Schreibweise von 透平机械), Turbomaschinen
動力機械
dong4 li4 ji1 xie4 (traditionelle Schreibweise von 动力机械), Kraftmaschinen
危機對話
wei1 ji1 dui4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 危机对话), Krisengespräch
成就動機
cheng2 jiu4 dong4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 成就动机), Leistungsmotivation
黑莓手機
hei1 mei2 shou3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 黑莓手机), BlackBerry, BlackBerry
危機四伏
wei1 ji1 si4 fu2 (traditionelle Schreibweise von 危机四伏), lebensgefährlich
起重機械
qi3 zhong4 ji1 xie4 (traditionelle Schreibweise von 起重机械), Hebemaschinen
機械零件
ji1 xie4 ling2 jian4 (traditionelle Schreibweise von 机械零件), Maschinenelement
合作機制
he2 zuo4 ji1 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 合作机制), Mechanismus, Mechanismen für (internationale) Kooperation
市場機制
shi4 chang3 ji1 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 市场机制), Marktmechanismus
開機時間
kai1 ji1 shi2 jian1 (traditionelle Schreibweise von 开机时间), Betriebszeit
電氣機車
dian4 qi4 ji1 che1 (traditionelle Schreibweise von 电气机车), Elektro-Lok, E-Lok
無機化學
wu2 ji1 hua4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 无机化学), Anorganische Chemie
電子機工
dian4 zi3 ji1 gong1 (traditionelle Schreibweise von 电子机工), Elektroniker
相機行事
xiang4 ji1 xing2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 相机行事), handeln, wie es die Gelegenheit verlangt
機器制造
ji1 qi5 zhi4 zao4 (traditionelle Schreibweise von 机器制造), Maschinenbau
輸紙機頭
shu1 zhi3 ji1 tou2 (traditionelle Schreibweise von 输纸机头), Anlegerkopf
約束機制
yue1 shu4 ji1 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 约束机制), Kontrollmechanismus
機器編號
ji1 qi4 bian1 hao4 (traditionelle Schreibweise von 机器编号), Maschinennummer
木工機械
mu4 gong1 ji1 xie4 (traditionelle Schreibweise von 木工机械), Holzmaschinen
銀行危機
yin2 hang2 wei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 银行危机), Bankenkrise
停機問題
ting2 ji1 wen4 ti2 (traditionelle Schreibweise von 停机问题), Halteproblem
打字機器
da3 zi4 ji1 qi4 Schreibmaschine
發病機理
fa1 bing4 ji1 li3 (traditionelle Schreibweise von 发病机理), Pathogenese
停機時間
ting2 ji1 shi2 jian1 (traditionelle Schreibweise von 停机时间), Ausfallzeit, Stillstandszeit
電機工程
dian4 ji1 gong1 cheng2 (traditionelle Schreibweise von 电机工程), Elektromaschinenbau
盈利機會
ying2 li4 ji1 hui4 (traditionelle Schreibweise von 盈利机会), Gewinnchance
相機手機
xiang1 ji1 shou3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 相机手机), Kamera-Handy
手機電視
shou3 ji1 dian4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 手机电视), Handy-TV
機能不良
ji1 neng2 bu4 liang2 (traditionelle Schreibweise von 机能不良), Dysfunktion
振動機械
zhen4 dong4 ji1 xie4 (traditionelle Schreibweise von 振动机械), Schüttelmaschine
面的司機
mian4 di1 si1 ji1 Taxifahrer
動機理論
dong4 ji1 li3 lun4 (traditionelle Schreibweise von 动机理论), Motivation
航天飛機
hang2 tian1 fei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 航天飞机), Space Shuttle
神戶機場
shen2 hu4 ji1 chang3 (traditionelle Schreibweise von 神户机场), Flughafen Kōbe
直流電機
zhi2 liu2 dian4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 直流电机), Gleichstrommotor, DC-Motor
機械部件
ji1 xie4 bu4 jian4 (traditionelle Schreibweise von 机械部件), Mechanik
異步電機
yi4 bu4 dian4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 异步电机), Asynchronmotor, Asynchronmaschine
印刷機械
yin4 shua1 ji1 xie4 (traditionelle Schreibweise von 印刷机械), Druckmaschine
機車司機
ji1 che1 si1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 机车司机), Lokführer
反應機理
fan3 ying4 ji1 li3 (traditionelle Schreibweise von 反应机理), Reaktionsmechanismus
水上飛機
shui3 shang4 fei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 水上飞机), Seeflugzeug, Wasserflugzeug
政府危機
zheng4 fu3 wei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 政府危机), Regierungskrise
軍用飛機
jun1 yong4 fei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 军用飞机), Kampfflugzeug
登上飛機
deng1 shang4 fei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 登上飞机), Einchecken
光接收機
guang1 jie1 shou1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 光接收机), Lichtempfänger
有機可乘
you3 ji1 ke3 cheng2 (traditionelle Schreibweise von 有机可乘), sich jemandes schwache stelle zu nutze machen
手機生意
shou3 ji1 sheng1 yi4 (traditionelle Schreibweise von 手机生意), Handy-Geschäft
政法機關
zheng4 fa3 ji1 guan1 (traditionelle Schreibweise von 政法机关), politisch
借此機會
jie4 ci3 ji1 hui4 (traditionelle Schreibweise von 借此机会), bei dieser Gelegenheit
司法機關
si1 fa3 ji1 guan1 (traditionelle Schreibweise von 司法机关), Justizbehörden, Justizorgane
機械保養
ji1 xie4 bao3 yang3 (traditionelle Schreibweise von 机械保养), mechanische Wartung
國家危機
guo2 jia1 wei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 国家危机), Staatskrise
機器部件
ji1 qi4 bu4 jian4 (traditionelle Schreibweise von 机器部件), Maschinenkomponenten
寄存器機
ji4 cun2 qi4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 寄存器机), Registermaschine
誠信危機
cheng2 xin4 wei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 诚信危机), Vertrauenskrise
高知機場
gao1 zhi1 ji1 chang3 (traditionelle Schreibweise von 高知机场), Flughafen Kōchi
國家機密
guo2 jia1 ji1 mi4 (traditionelle Schreibweise von 国家机密), Dienstgeheimnis, Staatsgeheimnis
發動機上
fa1 dong4 ji1 shang4 (traditionelle Schreibweise von 发动机上), am Motor
停機開關
ting2 ji1 kai1 guan1 (traditionelle Schreibweise von 停机开关), Stoppschalter
肉切割機
rou4 qie1 ge1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 肉切割机), Fleischcutter,Schneidmischer
機械加工
ji1 xie4 jia1 gong1 (traditionelle Schreibweise von 机械加工), maschinelle Bearbeitung, mechanische Bearbeitung
遠程飛機
yuan3 cheng2 fei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 远程飞机), Langstreckenflugzeug
數碼相機
shu4 ma3 xiang1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 数码相机), CCD, Digitalkamera
主機背面
zhu3 ji1 bei4 mian4 (traditionelle Schreibweise von 主机背面), Geräterückseite
直流動機
zhi2 liu2 dong4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 直流动机), Gleichstrommotor
有動機的
you3 dong4 ji1 de5 (traditionelle Schreibweise von 有动机的), motiviert sein
起動機器
qi3 dong4 ji1 qi4 (traditionelle Schreibweise von 起动机器), anlaufen lassen
行政機關
xing2 zheng4 ji1 guan1 (traditionelle Schreibweise von 行政机关), Verwaltungsorgan
康定機場
kang1 ding4 ji1 chang3 (traditionelle Schreibweise von 康定机场), Flughafen Kangding, Kangding Airport
隨機過程
sui2 ji1 guo4 cheng2 (traditionelle Schreibweise von 随机过程), Stochastischer Prozess
機械強度
ji1 xie4 qiang2 du4 (traditionelle Schreibweise von 机械强度), mechanische Belastbarkeit
空天飛機
kong1 tian1 fei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 空天飞机), Raumgleiter (Begriff aus der Raumfahrt; engl. space plane)
的士司機
di4 shi4 si1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 的士司机), Taxifahrer
危機程度
wei1 ji1 cheng2 du4 (traditionelle Schreibweise von 危机程度), Kritikalität
機動車道
ji1 dong4 che1 dao4 (traditionelle Schreibweise von 机动车道), Fahrbahn
貨運飛機
huo4 yun4 fei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 货运飞机), Frachtmaschine
生化危機
sheng1 hua4 wei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 生化危机), Resident Evil
卡車司機
ka3 che1 si1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 卡车司机), Lastwagenfahrer, Lastwagenfahrerin
上石蠟機
shang4 shi2 la4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 上石蜡机), Paraffiniermaschine
機械元件
ji1 xie4 yuan2 jian4 (traditionelle Schreibweise von 机械元件), Konstruktionselement, Bauteil
有機耕作
you3 ji1 geng1 zuo4 (traditionelle Schreibweise von 有机耕作), ökologischer Landbau
智能手機
zhi4 neng2 shou3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 智能手机), Smartphone
金融危機
jin1 rong2 wei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 金融危机), Finanzkrise
多用切碎機
duo1 yong4 qie1 sui4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 多用切碎机), Küchenmaschine
自動售貨機
zi4 dong4 shou4 huo4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 自动售货机), Automat
直接成條機
zhi2 jie1 cheng2 tiao2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 直接成条机), Konverter
電腦照相機
dian4 nao3 zhao4 xiang1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 电脑照相机), Webcam, Computerkamera
本地打印機
ben3 di4 da3 yin4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 本地打印机), lokaler Drucker
輸紙機用氣
shu1 zhi3 ji1 yong4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 输纸机用气), Anlegerluft
印刷機中心
yin4 shua1 ji1 zhong1 xin1 (traditionelle Schreibweise von 印刷机中心), Druckmaschinencenter
數碼照相機
shu4 ma3 zhao4 xiang4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 数码照相机), Digitalkamera
傳動電動機
chuan2 dong4 dian4 dong4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 传动电动机), Anriebsmotor
自動提款機
zi4 dong4 ti2 kuan3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 自动提款机), Geldautomat
字輪打印機
zi4 lun2 da3 yin4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 字轮打印机), Typenraddrucker
照相機機架
zhao4 xiang4 ji1 ji1 jia4 (traditionelle Schreibweise von 照相机机架), Kameraständer
機電一體化
ji1 dian4 yi4 ti3 hua4 (traditionelle Schreibweise von 机电一体化), Mechatronik
車機器零件
che1 ji1 qi4 ling2 jian4 (traditionelle Schreibweise von 车机器零件), einen Maschinenteil bearbeiten
交流發電機
jiao1 liu2 fa1 dian4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 交流发电机), Drehstromgenerator
發電機原理
fa1 dian4 ji1 yuan2 li3 (traditionelle Schreibweise von 发电机原理), Geodynamo
人機對話的
ren2 ji1 dui4 hua4 de5 (traditionelle Schreibweise von 人机对话的), interaktiv
烤三明治機
kao3 san1 ming2 zhi4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 烤三明治机), Sandwich-Toaster
光盤播放機
guang1 pan2 bo1 fang4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 光盘播放机), CD-Spieler
塔式起重機
ta3 shi4 qi3 zhong4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 塔式起重机), Turmdrehkran
機械冷藏車
ji1 xie4 leng3 cang2 che1 (traditionelle Schreibweise von 机械冷藏车), Maschinenkühlwagen, Kühlwaggon
手機制造商
shou3 ji1 zhi4 zao4 shang1 (traditionelle Schreibweise von 手机制造商), Handy-Hersteller
整流子電機
zheng3 liu2 zi3 dian4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 整流子电机), Kommutatormotor
印刷機領機
yin4 shua1 ji1 ling3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 印刷机领机), Druckmaschinenführer
印刷機運行
yin4 shua1 ji1 yun4 xing2 (traditionelle Schreibweise von 印刷机运行), Druckmaschinenbetrieb
零件印刷機
ling2 jian4 yin4 shua1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 零件印刷机), Akzidenzmaschine, Akzidenzpresse
發動機轉數
fa1 dong4 ji1 zhuan3 shu4 (traditionelle Schreibweise von 发动机转数), Motordrehzahl
齊行打字機
qi2 xing2 da3 zi4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 齐行打字机), zeilenausschließende Schreibmaschine
絲網印刷機
si1 wang3 yin4 shua1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 丝网印刷机), Siebdruckmaschine
鼓風機風量
gu3 feng1 ji1 feng1 liang2 (traditionelle Schreibweise von 鼓风机风量), Gebläseleistung
吹泡糖危機
chui1 pao4 tang2 wei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 吹泡糖危机), Bubblegum Crisis
紙板剪切機
zhi3 ban3 jian3 qie1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 纸板剪切机), Kartonschere
輸紙機台板
shu1 zhi3 ji1 tai2 ban3 (traditionelle Schreibweise von 输纸机台板), Anlegertisch
紙板印刷機
zhi3 ban3 yin4 shua1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 纸板印刷机), Kartondrucker, Pappenbedruckmaschine
臥式照相機
wo4 shi4 zhao4 xiang4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 卧式照相机), Horizontalkamera
危機來源地
wei1 ji1 lai2 yuan2 di4 (traditionelle Schreibweise von 危机来源地), Krisenherd
乾式印刷機
gan1 shi4 yin4 shua4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 干式印刷机), Trockendruckgerät
帶式脫水機
dai4 shi4 tuo1 shui3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 带式脱水机), Pressfilter
機械工程學
ji1 xie4 gong1 cheng2 xue2 (traditionelle Schreibweise von 机械工程学), Maschinenbau
輸紙機開動
shu1 zhi3 ji1 kai1 dong4 (traditionelle Schreibweise von 输纸机开动), Anlegereinsatz
機器的梯子
ji1 qi4 de5 ti1 zi3 (traditionelle Schreibweise von 机器的梯子), Treppen
現金收款機
xian4 jin1 shou1 kuan3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 现金收款机), Registrierkasse
印刷機參數
yin4 shua1 ji1 can1 shu4 (traditionelle Schreibweise von 印刷机参数), Druckmaschinenkenndaten
電傳打印機
dian4 chuan2 da3 yin4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 电传打印机), Fernschreiber
機械電子工
ji1 xie4 dian4 zi3 gong1 (traditionelle Schreibweise von 机械电子工), Mechatroniker
印刷機機架
yin4 shua1 ji1 ji1 jia4 (traditionelle Schreibweise von 印刷机机架), Druckmaschinengestell, Druckmaschinenrahmen
中間皮帶機
zhong1 jian1 pi2 dai4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 中间皮带机), Zwischenförderer
文本打印機
wen2 ben3 da3 yin4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 文本打印机), Textdrucker
房地產危機
fang2 di4 chan3 wei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 房地产危机), Immobilienkrise
家用洗衣機
jia1 yong4 xi3 yi1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 家用洗衣机), Haushaltswaschmaschine
電動機帶動
dian4 dong4 ji1 dai4 dong4 (traditionelle Schreibweise von 电动机带动), motorangetrieben
牛奶分離機
niu2 nai3 fen1 li2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 牛奶分离机), Milchschleuder, Milchseparator, Milchzentrifuge
起動電動機
qi3 dong4 dian4 dong4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 起动电动机), Anwurfelektromotor
可拍照手機
ke3 pai1 zhao4 shou3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 可拍照手机), Fotohandys
照相機物鏡
zhao4 xiang4 ji1 wu4 jing4 (traditionelle Schreibweise von 照相机物镜), Kameraobjektiv
人機工程學
ren2 ji1 gong1 cheng2 xue2 (traditionelle Schreibweise von 人机工程学), Ergonomie
留言應答機
liu2 yan2 ying4 da2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 留言应答机), Anrufbeantworter
德航的航機
de2 hang2 de5 hang2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 德航的航机), Lufthansa-Flug
彩色電視機
cai3 se4 dian4 shi4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 彩色电视机), Farbfernseher
步進電動機
bu4 jin4 dian4 dong4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 步进电动机), Schrittmotor
印刷機底座
yin4 shua1 ji1 di3 zuo4 (traditionelle Schreibweise von 印刷机底座), Druckmaschinenfundament
排版照相機
pai2 ban3 zhao4 xiang1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 排版照相机), Imposerkamera
輪轉印刷機
lun2 zhuan3 yin4 shua1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 轮转印刷机), Rotationsdruckmaschine
手動印刷機
shou3 dong4 yin4 shua4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 手动印刷机), Handpresse
多色印刷機
duo1 se4 yin4 shua1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 多色印刷机), Mehrfarbendruckmaschine
一台電視機
yi1 tai2 dian4 shi4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 一台电视机), ein Fernsehgerät
食品加工機
shi2 pin3 jia1 gong1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 食品加工机), Küchenmaschine
租來的飛機
zu1 lai2 di4 fei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 租来的飞机), Charterflugzeug
印刷機拆卸
yin4 shua1 ji1 chai1 xie4 (traditionelle Schreibweise von 印刷机拆卸), Druckmaschinendemontage
出租車司機
chu1 zu1 che1 si1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 出租车司机), Taxifahrer
借這次機會
jie4 zhe4 ci4 ji1 hui4 (traditionelle Schreibweise von 借这次机会), diese Gelegenheit nutzend
草坪割草機
cao3 ping2 ge1 cao3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 草坪割草机), Rasenmäher
汽車收音機
qi4 che1 shou1 yin1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 汽车收音机), Autoradio
桅杆起重機
wei2 gan1 qi3 zhong4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 桅杆起重机), Mastenkran
電話應答機
dian4 hua4 ying4 da1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 电话应答机), Anrufbeantworter
印刷機運轉
yin4 shua1 ji1 yun4 zhuan3 (traditionelle Schreibweise von 印刷机运转), Druckmaschinenlauf
正面印刷機
zheng4 mian4 yin4 shua4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 正面印刷机), Schöndruckmaschine
史基普機場
shi3 ji1 pu3 ji1 chang3 (traditionelle Schreibweise von 史基普机场), Flughafen Schiphol (internationaler Flughafen von Amsterdam), Amsterdam Airport Schiphol <engl>, Luchthaven Schiphol <niederl>
耶律阿保機
ye1 lü4 a4 bao3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 耶律阿保机), Emperor Taizu of Liao
機械化程度
ji1 xie4 hua4 cheng2 du4 (traditionelle Schreibweise von 机械化程度), Mechanisierungsgrad
立式照相機
li4 shi4 zhao4 xiang4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 立式照相机), Vertikalkamera
機器上光紙
ji1 qi4 shang4 guang1 zhi3 (traditionelle Schreibweise von 机器上光纸), maschinenglattes Papier
汽油發動機
qi4 you2 fa1 dong4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 汽油发动机), Benzinmotor, Ottomotor
洗衣乾衣機
xi3 yi1 gan1 yi1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 洗衣干衣机), Waschtrockner
租用的飛機
zu1 yong4 de5 fei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 租用的飞机), Charterflugzeug, Chartermaschine
自動取款機
zi4 dong4 qu3 kuan3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 自动取款机), Geldautomat, Bankautomat
立式印刷機
li4 shi4 yin4 shua4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 立式印刷机), vertical press
支票印刷機
zhi1 piao4 yin4 shua4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 支票印刷机), Scheckdruckmaschine
印刷機功能
yin4 shua1 ji1 gong1 neng2 (traditionelle Schreibweise von 印刷机功能), Druckmaschinenfunktionen
運轉的機器
yun4 zhuan3 de5 ji1 qi4 (traditionelle Schreibweise von 运转的机器), bei laufender Maschine
智力機密性
zhi4 li4 ji1 mi4 xing4 (traditionelle Schreibweise von 智力机密性), intelligenzintensiv
雙耳式耳機
shuang1 er3 shi4 er3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 双耳式耳机), Kopfbedeckung
機場管理處
ji1 chang3 guan3 li3 chu4 (traditionelle Schreibweise von 机场管理处), Flughafenverwaltung
手機生產商
shou3 ji1 sheng1 chan3 shang1 (traditionelle Schreibweise von 手机生产商), Handy-Hersteller
印刷機制造
yin4 shua1 ji1 zhi4 zao4 (traditionelle Schreibweise von 印刷机制造), Druckmaschinenbau
交叉堆紙機
jiao1 cha1 dui1 zhi3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 交叉堆纸机), Kreuzstapler
算機平均值
suan4 ji1 ping2 jun1 zhi2 (traditionelle Schreibweise von 算机平均值), arithmetisches Mittel, arithmetischer Mittelwert
應用機械手
ying4 yong4 ji1 xie4 shou3 (traditionelle Schreibweise von 应用机械手), Einsatz von Robotern
碼頭起重機
ma3 tou2 qi3 zhong4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 码头起重机), Hafenkran
皮帶傳送機
pi2 dai4 chuan2 song4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 皮带传送机), Gurtförderer
停車收款機
ting2 che1 shou1 kuan3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 停车收款机), Parkscheinautomat
印刷機起動
yin4 shua1 ji1 qi3 dong4 (traditionelle Schreibweise von 印刷机起动), Druckmaschinenanlauf
照相機分色
zhao4 xiang4 ji1 fen1 se4 (traditionelle Schreibweise von 照相机分色), Kameraauszug
機關出版物
ji1 guan1 chu1 ban3 wu4 (traditionelle Schreibweise von 机关出版物), Amtsblatt
熱敏打印機
re4 min3 da3 yin4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 热敏打印机), Thermodrucker
銅版印刷機
tong2 ban3 yin4 shua4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 铜版印刷机), Kupferdruckpresse
擺輪校正機
bai3 lun2 xiao4 zheng4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 摆轮校正机), Pendelbremse
印刷機車間
yin4 shua1 ji1 che1 jian1 (traditionelle Schreibweise von 印刷机车间), Druckmaschinensaal
平版印刷機
ping2 ban3 yin4 shua1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 平版印刷机), Flachdruckpresse, Steindruckpresse, Lithografiepresse
中央處理機
zhong1 yang1 chu3 li3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 中央处理机), Zentraleinheit
混合折頁機
hun4 he2 zhe2 ye4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 混合折页机), Kombifalzer
鐵皮印刷機
tie3 pi2 yin4 shua1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 铁皮印刷机), Blechdruckmaschine
難得的機會
nan2 de2 de5 ji1 hui4 (traditionelle Schreibweise von 难得的机会), schwierig zu bekommende Gelegenheit
離心分離機
li2 xin1 fen1 li2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 离心分离机), Zentrifuge
數字式相機
shu4 zi4 shi4 xiang1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 数字式相机), Digitalkamera
報紙包封機
bao4 zhi3 bao1 feng1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 报纸包封机), Streifbandumlegemaschine fur Zeitungen
自動售票機
zi4 dong4 shou4 piao4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 自动售票机), Fahrkartenautomat
有機化合物
you3 ji1 hua4 he2 wu4 (traditionelle Schreibweise von 有机化合物), organische Verbindung
頁面打印機
ye4 mian4 da3 yin4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 页面打印机), Seitendrucker
照相機前箱
zhao4 xiang4 ji1 qian2 xiang1 (traditionelle Schreibweise von 照相机前箱), Kameravorderkasten
折頁機開本
zhe2 ye4 ji1 kai1 ben3 (traditionelle Schreibweise von 折页机开本), Falzformat
輸紙機同步
shu1 zhi3 ji1 tong2 bu4 (traditionelle Schreibweise von 输纸机同步), Anlegertakt
直流電動機
zhi2 liu2 dian4 dong4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 直流电动机), Gleichstrommotor
直流發電機
zhi2 liu2 fa1 dian4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 直流发电机), Gleichstromgenerator
牽引電動機
qian1 yin3 dian4 dong4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 牵引电动机), Fahrmotor
熱固印刷機
re4 gu4 yin4 shua4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 热固印刷机), Illustrationsdruckmaschine
機會主義者
ji1 hui4 zhu3 yi4 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 机会主义者), Opportunist
直流電機車
zhi2 liu2 dian4 ji1 che1 (traditionelle Schreibweise von 直流电机车), Gleichstromelektrolok
名古屋機場
ming2 gu3 wu1 ji1 chang3 (traditionelle Schreibweise von 名古屋机场), Flughafen Nagoya
校對打樣機
jiao4 dui4 da3 yang4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 校对打样机), Korrekturabziehpresse
水下照相機
shui3 xia4 zhao4 xiang4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 水下照相机), Unterwasserkamera
用過的機器
yong4 guo4 de5 ji1 qi4 (traditionelle Schreibweise von 用过的机器), Gebrauchtmaschine
航空發動機
hang2 kong1 fa1 dong4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 航空发动机), Flugzeugtriebwerk
遠程打印機
yuan3 cheng2 da3 yin4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 远程打印机), Ferndrucker
機械工程師
ji1 xie4 gong1 cheng2 shi1 (traditionelle Schreibweise von 机械工程师), Maschinenbauingenieur
台式打印機
tai2 shi4 da3 yin4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 台式打印机), Tischdrucker
空中預警機
kong1 zhong1 yu4 jing3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 空中预警机), Airborne Warning and Control System
飛機票票價
fei1 ji1 piao4 piao4 jia4 (traditionelle Schreibweise von 飞机票票价), Flugpreis
三面切書機
san1 mian4 qie1 shu1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 三面切书机), Buchdreischneider
輸紙機制動
shu1 zhi3 ji1 zhi4 dong4 (traditionelle Schreibweise von 输纸机制动), Anlegerbremse
隨機化算法
sui2 ji1 hua4 suan4 fa3 (traditionelle Schreibweise von 随机化算法), Randomisierter Algorithmus
電傳打字機
dian4 chuan2 da3 zi4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 电传打字机), Fernschreiber, Fernschreibgerät
帶式傳送機
dai4 shi4 chuan2 song4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 带式传送机), Bändertransporteur
下推自動機
xia4 tui1 zi4 dong4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 下推自动机), Kellerautomat
圖文集成機
tu2 wen2 ji2 cheng2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 图文集成机), Imagesetter
照相機暗箱
zhao4 xiang4 ji1 an4 xiang1 (traditionelle Schreibweise von 照相机暗箱), Kamerahinterkasten
三相發電機
san1 xiang1 fa1 dian4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 三相发电机), Drehstromgenerator
塔式印刷機
ta3 shi4 yin4 shua4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 塔式印刷机), Druckturm
三面切紙機
san1 mian4 qie1 zhi3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 三面切纸机), Dreischneider
機械工程系
ji1 xie4 gong1 cheng2 xi4 (traditionelle Schreibweise von 机械工程系), Fakultät für Maschinenbau, Fakultät Maschinenwesen
印刷機停機
yin4 shua1 ji1 ting2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 印刷机停机), Druckmaschinenstillstand
校樣打印機
xiao4 yang4 da3 yin4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 校样打印机), Belegdrucker
紙板裁切機
zhi3 ban3 cai2 qie1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 纸板裁切机), Kartonschneider
切削磨碎機
qie1 xiao1 mo2 sui4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 切削磨碎机), Schneidmühle
冷卻通風機
leng3 que4 tong1 feng1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 冷却通风机), Kühlgebläse
印刷機接口
yin4 shua1 ji1 jie1 kou3 (traditionelle Schreibweise von 印刷机接口), Druckmaschinenschnittstelle
照相機鏡頭
zhao4 xiang4 ji1 jing4 tou2 (traditionelle Schreibweise von 照相机镜头), Kameralinse
機器排版工
ji1 qi4 pai2 ban3 gong1 (traditionelle Schreibweise von 机器排版工), Maschinensetzer
飛機發動機
fei1 ji1 fa1 dong4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 飞机发动机), Flugzeugtriebwerk
機場發言人
ji1 chang3 fa1 yan2 ren2 (traditionelle Schreibweise von 机场发言人), Flughafensprecher
機器的通道
ji1 qi4 de5 tong1 dao4 (traditionelle Schreibweise von 机器的通道), Galerie
電子分色機
dian4 zi3 fen1 se4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 电子分色机), Scanner, Abtastscanner
大畫幅相機
da4 hua4 fu2 xiang1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 大画幅相机), Fachkamera
電機工程學
dian4 ji1 gong1 cheng2 xue2 (traditionelle Schreibweise von 电机工程学), Elektrotechnik
離子鼓風機
li2 zi3 gu3 feng1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 离子鼓风机), Ionenbläser
亮室照相機
liang4 shi4 zhao4 xiang1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 亮室照相机), Schlittenkamera
晶體管收音機
jing1 ti3 guan3 shou1 yin1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 晶体管收音机), Transistorradio
主傳動電動機
zhu3 chuan2 dong4 dian4 dong4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 主传动电动机), Hauptantriebsmotor
生物有機化學
sheng1 wu4 you3 ji1 hua4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 生物有机化学), Bioorganische Chemie
臺北松山機場
tai2 bei3 song1 shan1 ji1 chang3 (traditionelle Schreibweise von 台北松山机场), Flughafen Taipei-Songshan
火車司機罷工
huo3 che1 si1 ji1 ba4 gong1 (traditionelle Schreibweise von 火车司机罢工), Lokführerstreik(Wirtsch)
門座式起重機
men2 zuo4 shi4 qi3 zhong4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 门座式起重机), Portaldrehkran, Portalkran
大尺寸印刷機
da4 chi2 cun5 yin4 shua4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 大尺寸印刷机), großformatige Druckmaschine
巧克力制造機
qiao3 ke4 li4 zhi4 zao4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 巧克力制造机), Schokoladenmaschinen
生物無機化學
sheng1 wu4 wu2 ji1 hua4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 生物无机化学), Bioanorganische Chemie
全球金融危機
quan2 qiu2 jin1 rong2 wei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 全球金融危机), globale Wirtschaftskrise, Weltwirtschaftskrise
電視機制造商
dian4 shi4 ji1 zhi4 zao4 shang1 (traditionelle Schreibweise von 电视机制造商), Fernsehhersteller
行政執法機關
xing2 zheng4 zhi2 fa3 ji1 guan1 (traditionelle Schreibweise von 行政执法机关), ausführende, gesetzgebende Organisation
輸紙機紙堆台
shu1 zhi3 ji1 zhi3 dui1 tai2 (traditionelle Schreibweise von 输纸机纸堆台), Anlegerstapel
折頁機進紙處
zhe2 ye4 ji1 jin4 zhi3 chu4 (traditionelle Schreibweise von 折页机进纸处), Falzwerkeinlauf
機架和連接梁
ji1 jia4 he2 lian2 jie1 liang2 (traditionelle Schreibweise von 机架和连接梁), Gestell und Durchlaufträger, Gestell und Traverse
在機器上書寫
zai4 ji1 qi4 shang4 shu1 xie3 (traditionelle Schreibweise von 在机器上书写), maschinegeschrieben
拼版和連拍機
pin1 ban3 he2 lian2 pai1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 拼版和连拍机), Kopiermontageautomat
鐵路機車車輛
tie3 lu4 ji1 che1 che1 liang4 (traditionelle Schreibweise von 铁路机车车辆), Schienenfahrzeug
對稱多處理機
dui4 chen4 duo1 chu3 li3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 对称多处理机), Symmetrisches Multiprozessorsystem
在機直接制版
zai4 ji1 zhi2 jie1 zhi4 ban3 (traditionelle Schreibweise von 在机直接制版), Computer to press
拉瓜地亞機場
la1 gua1 di4 ya4 ji1 chang3 (traditionelle Schreibweise von 拉瓜地亚机场), Flughafen New York-LaGuardia, LaGuardia Airport
機能缺失現象
ji1 neng2 que1 shi1 xian4 xiang4 (traditionelle Schreibweise von 机能缺失现象), Ausfallserscheinung
用打字機打字
yong4 da3 zi4 ji1 da3 zi4 (traditionelle Schreibweise von 用打字机打字), mit der Schreibmaschine schreiben, schreibmaschinenschreiben, maschinenschreiben
機器房平面圖
ji1 qi4 fang2 ping2 mian4 tu2 (traditionelle Schreibweise von 机器房平面图), Hallenplan
折頁機三角板
zhe2 ye4 ji1 san1 jiao3 ban3 (traditionelle Schreibweise von 折页机三角板), Ballontrichter
算機直接制版
suan4 ji1 zhi2 jie1 zhi4 ban3 (traditionelle Schreibweise von 算机直接制版), filmlose Plattenkopie计
蓋特威克機場
gai4 te4 wei1 ke4 ji1 chang3 (traditionelle Schreibweise von 盖特威克机场), Flughafen London-Gatwick
生化危機系列
sheng1 hua4 wei1 ji1 xi4 lie4 (traditionelle Schreibweise von 生化危机系列), Resident Evil
橡皮版印刷機
xiang4 pi2 ban3 yin4 shua4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 橡皮版印刷机), Flexodruckmaschine
有機耕作方法
you3 ji1 geng1 zuo4 fang1 fa3 (traditionelle Schreibweise von 有机耕作方法), ökologischer Landbau
手機數字電視
shou3 ji1 shu4 zi4 dian4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 手机数字电视), Digitaler Videorundfunk für Handgeräte, Digitales Fernsehen für Handy, DVB-H, Digital Video Broadcasting for Handhelds
全自動洗衣機
quan2 zi4 dong4 xi3 yi1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 全自动洗衣机), Waschautomat
貨物列車機車
huo4 wu4 lie4 che1 ji1 che1 (traditionelle Schreibweise von 货物列车机车), Güterzuglokomotive
機動運輸車輛
ji1 dong4 yun4 shu1 che1 liang4 (traditionelle Schreibweise von 机动运输车辆), Kasko
高紙堆輸紙機
gao1 zhi3 dui1 shu1 zhi3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 高纸堆输纸机), Hochstapelanleger
一回轉印刷機
yi1 hui2 zhuan3 yin4 shua4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 一回转印刷机), Eintourenpresse (Druckw)
水陸兩用飛機
shui3 liu4 liang3 yong4 fei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 水陆两用飞机), Amphibie, Amphibium
三相異步電機
san1 xiang1 yi4 bu4 dian4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 三相异步电机), Drehstromasynchronmotor
打字機打出的
da3 zi4 ji1 da3 chu1 de5 maschinenschriftlich, mit der Schreibmaschine geschrieben
八汽缸發動機
ba1 qi4 gang1 fa1 dong4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 八汽缸发动机), Achtzylindermotor
前置式洗衣機
qian2 zhi4 shi4 xi3 yi1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 前置式洗衣机), Frontlader
輸紙機離合器
shu1 zhi3 ji1 li2 he2 qi4 (traditionelle Schreibweise von 输纸机离合器), Anlegerkupplung
輸紙機起始點
shu1 zhi3 ji1 qi3 shi3 dian3 (traditionelle Schreibweise von 输纸机起始点), Anlegereinsatzpunkt
亞洲金融危機
ya4 zhou1 jin1 rong2 wei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 亚洲金融危机), Asienkrise(Wirtsch)
多功能打印機
duo1 gong1 neng2 da3 yin4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 多功能打印机), Lochstreifen-Schreibautomat
公共汽車司機
gong1 gong4 qi4 che1 si1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 公共汽车司机), Busfahrer
緊急停機開關
jin3 ji2 ting2 ji1 kai1 guan1 (traditionelle Schreibweise von 紧急停机开关), Not-Aus Schalter, Notauseinrichtung, Sicherheitsstopptaste
美國信用危機
mei3 guo2 xin4 yong4 wei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 美国信用危机), US-Kreditkrise
機動車輛保險
ji1 dong4 che1 liang4 bao3 xian3 (traditionelle Schreibweise von 机动车辆保险), Autoversicherung
小尺寸印刷機
xiao3 chi3 cun4 yin4 shua4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 小尺寸印刷机), kleinformatige Druckmaschine
光學精密機械
guang1 xue2 jing1 mi4 ji1 xie4 (traditionelle Schreibweise von 光学精密机械), Feinmechanik-Optik
不停機加套印
bu4 ting2 ji1 jia1 tao4 yin4 (traditionelle Schreibweise von 不停机加套印), Nonstopeindruck
美國太空飛機
mei3 guo2 tai4 kong1 fei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 美国太空飞机), US-Spaceshuttle, US-Space Shuttle, US-Raumfähre
機械電子工程
ji1 xie4 dian4 zi3 gong1 cheng2 (traditionelle Schreibweise von 机械电子工程), Maschinenbau und Elektronik
汪克爾發動機
wang1 ke4 er3 fa1 dong4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 汪克尔发动机), Wankelmotor
機器人三定律
ji1 qi4 ren2 san1 ding4 lü4 (traditionelle Schreibweise von 机器人三定律), Robotergesetze
頂置式洗衣機
ding3 zhi4 shi4 xi3 yi1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 顶置式洗衣机), Toplader
此機可以加配
ci3 ji1 ke3 yi3 jia1 pei4 (traditionelle Schreibweise von 此机可以加配), mit dieser Maschine liefern können
出租汽車司機
chu1 zu1 qi4 che1 si1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 出租汽车司机), Taxifahrer
台北松山機場
tai2 bei3 song1 shan1 ji1 chang3 (traditionelle Schreibweise von 台北松山机场), Flughafen Taipeh-Songshan (Inlandsflughafen), (English: Songshan Domestic Airport)
機車車輛的限界
ji1 che1 che1 liang4 de5 xian4 jie4 (traditionelle Schreibweise von 机车车辆的限界), Fahrzeugumgrenzungsprofil
用打字機打出來
yong4 da3 zi4 ji1 da3 chu1 lai5 (traditionelle Schreibweise von 用打字机打出来), abtippen
雙幅報紙印刷機
shuang1 fu2 bao4 zhi3 yin4 shua4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 双幅报纸印刷机), doppelbreite Zeitungsmaschine
機器可讀的文件
ji1 qi4 ke3 du2 de5 wen2 jian4 (traditionelle Schreibweise von 机器可读的文件), maschinenlesbares Dokument
第一次石油危機
di4 yi1 ci4 shi2 you2 wei2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 第一次石油危机), Ölpreisschock
一次成像照相機
yi1 ci4 cheng2 xiang4 zhao4 xiang4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 一次成像照相机), Sofortbildkamera
班機客機民航機
ban1 ji1 ke4 ji1 min2 hang2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 班机客机民航机), Verkehrsflugzeug
臥式照相機滑車
wo4 shi4 zhao4 xiang1 ji1 hua2 che1 (traditionelle Schreibweise von 卧式照相机滑车), Kamerawagen
機器無振動運轉
ji1 qi4 wu2 zhen4 dong4 yun4 zhuan3 (traditionelle Schreibweise von 机器无振动运转), schwingungsfreier Maschinenlauf
請輸入手機號碼
qing3 shu1 ru4 shou3 ji1 hao4 ma3 (traditionelle Schreibweise von 请输入手机号码), Bitte Handy-Nummer eingeben.
輪式自行機械車
lun2 shi4 zi4 xing2 ji1 xie4 che1 (traditionelle Schreibweise von 轮式自行机械车), selbstfahrende Sondermaschinen mit Rädern
常用於數碼相機
chang2 yong4 yu2 shu4 ma3 xiang1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 常用于数码相机), SmartMedia
中等尺寸印刷機
zhong1 deng3 chi3 cun4 yin4 shua4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 中等尺寸印刷机), mittelformatige Druckmaschine
手動印刷機印刷
shou3 dong4 yin4 shua4 ji1 yin4 shua4 (traditionelle Schreibweise von 手动印刷机印刷), Handpressendruck
木工機械修理工
mu4 gong1 ji1 xie4 xiu1 li3 gong1 (traditionelle Schreibweise von 木工机械修理工), Holzmechaniker
身患感冒的司機
shen1 huan4 gan3 mao4 de5 si1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 身患感冒的司机), erkälteter Kraftfahrer
市場中的新機會
shi4 chang3 zhong1 de5 xin1 ji1 hui4 (traditionelle Schreibweise von 市场中的新机会), Marktchance
機器的能量傳輸
ji1 qi4 de5 neng2 liang4 chuan2 shu1 (traditionelle Schreibweise von 机器的能量传输), Laufwerk
汽車機械電子工
qi4 che1 ji1 xie4 dian4 zi3 gong1 (traditionelle Schreibweise von 汽车机械电子工), Kraftfahrzeugmechatroniker
機動車責任保險
ji1 dong4 che1 ze2 ren4 bao3 xian3 (traditionelle Schreibweise von 机动车责任保险), KFZ-Haftpflichtversicherung, Kraftfahrzeug-Haftpflichtversicherung
各種報紙印刷機
ge4 zhong3 bao4 zhi3 yin4 shua4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 各种报纸印刷机), breites Bauprogramm an Druckmaschinen
自動唱片電唱機
zi4 dong4 chang4 pian4 dian4 chang4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 自动唱片电唱机), Musikautomat
三相交流電動機
san1 xiang1 jiao1 liu2 dian4 dong4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 三相交流电动机), Drehstrommotor
德國航空公司航機
de2 guo2 hang2 kong1 gong1 si1 hang2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 德国航空公司航机), Lufthansa-Flug
正面和反面印刷機
zheng4 mian4 he2 fan3 mian4 yin4 shua4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 正面和反面印刷机), Schön- und Widerdruckmaschine
程序化的機器起動
cheng2 xu4 hua4 de5 ji1 qi4 qi3 dong4 (traditionelle Schreibweise von 程序化的机器起动), programmierter Maschinenanlauf
電視機等電子產品
dian4 shi4 ji1 deng3 dian4 zi3 chan3 pin3 (traditionelle Schreibweise von 电视机等电子产品), Fernseh und andere elektronische Produkte
三面刀自動切紙機
san1 mian4 dao1 zi4 dong4 qie1 zhi3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 三面刀自动切纸机), Dreimesserautomat
冬季發動機潤滑油
dong1 ji4 fa1 dong4 ji1 run4 hua2 you2 (traditionelle Schreibweise von 冬季发动机润滑油), Winteröl
固定尺寸的印刷機
gu4 ding4 chi3 cun4 de5 yin4 shua4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 固定尺寸的印刷机), festformatige Druckmaschine
機不可失時不再來
ji1 bu4 ke3 shi1 shi2 bu4 zai4 lai2 (traditionelle Schreibweise von 机不可失时不再来), eine einmalige Chance, jetzt oder nie, die Gelegenheit kommt nie wieder
德意志留聲機公司
de2 yi4 zhi4 liu2 sheng1 ji1 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 德意志留声机公司), Deutsche Grammophon
光學精密機械技工
guang1 xue2 jing1 mi4 ji1 xie4 ji4 gong1 (traditionelle Schreibweise von 光学精密机械技工), Feinoptiker
印刷機制成的產品
yin4 shua1 ji1 zhi4 cheng2 de5 chan3 pin3 (traditionelle Schreibweise von 印刷机制成的产品), druckmaschinenfertiges Produkt
工商行政管理機關
gong1 shang1 xing2 zheng4 guan3 li3 ji1 guan1 (traditionelle Schreibweise von 工商行政管理机关), Verwaltungsstelle für Industrie und Handel
對機器工作的提示
dui4 ji1 qi4 gong1 zuo4 de5 ti2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 对机器工作的提示), Hinweise zu Arbeiten an der Maschine
飛機座位上的安全帶
fei1 ji1 zuo4 wei4 shang4 de5 an1 quan2 dai4 (traditionelle Schreibweise von 飞机座位上的安全带), Anschnallgurt am Flugzeugsitz
深受微機用戶的喜愛
shen1 shou4 wei1 ji1 yong4 hu4 de5 xi3 ai4 (traditionelle Schreibweise von 深受微机用户的喜爱), gefragt sein
德國航空公司的航機
de2 guo2 hang2 kong1 gong1 si1 de5 hang2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 德国航空公司的航机), Lufthansa-Flug
馬德裡巴拉哈斯機場
ma3 de2 li3 ba1 la1 ha1 si1 ji1 chang3 (traditionelle Schreibweise von 马德里巴拉哈斯机场), Flughafen Madrid-Barajas
美國機械工程師學會
mei3 guo2 ji1 xie4 gong1 cheng2 shi1 xue2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 美国机械工程师学会), American Society of Mechanical Engineers
新鐵金剛之黑日危機
xin1 tie3 jin1 gang1 zhi1 hei1 ri4 wei1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 新铁金刚之黑日危机), Die Welt ist nicht genug
從紙堆到紙堆的加印機
cong2 zhi3 dui1 dao4 zhi3 dui1 de5 jia1 yin4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 从纸堆到纸堆的加印机), Stapel, Stapeleindruckmaschine (在印完的印品上加印记)
美國波音飛機制造公司
mei3 guo2 bo1 yin1 fei1 ji1 zhi4 zao4 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 美国波音飞机制造公司), Boeing Company
中國精密機械進出口公司
zhong1 guo2 jing1 mi4 ji1 xie4 jin4 chu1 kou3 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 中国精密机械进出口公司), China Precision Machinery Import-Export Corporation, CPMIEC
我希望有機會能和您合作
wo3 xi1 wang4 you3 ji1 hui4 neng2 he2 nin2 he2 zuo4 (traditionelle Schreibweise von 我希望有机会能和您合作), Ich freue mich auf unsere künftige Zusammenarbeit.
其位置符合人機工程學要求
qi2 wei4 zhi4 fu2 he2 ren2 ji1 gong1 cheng2 xue2 yao4 qiu2 (traditionelle Schreibweise von 其位置符合人机工程学要求), ergonomisch platziert
車身和汽車制造機械修理工
che1 shen1 he2 qi4 che1 zhi4 zao4 ji1 xie4 xiu1 li3 gong1 (traditionelle Schreibweise von 车身和汽车制造机械修理工), Karosserie- und Fahrzeugbaumechaniker
可轉換的正面和反面印刷機
ke3 zhuan3 huan4 de5 zheng4 mian4 he2 fan3 mian4 yin4 shua4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 可转换的正面和反面印刷机), umstellbare Schön- und Widerdruckmaschine

Sätze

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
冷饮更佳。
Gekühlt servieren. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
因为健康状况不佳,他没去成旅行。
Poor health prohibited him from traveling. (Mandarin, Tatoeba ydcok CK )
啤酒以爱尔兰黑啤酒为最佳。
Irisches Schwarzbier ist das beste Bier. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Yorwba )
他的视力不佳。
Er sieht schlecht. (Mandarin, Tatoeba fucongcong jakov )
推特就是荒谬的绝佳例子。
Twitter ist ein gutes Beispiel für etwas Lächerliches. (Mandarin, Tatoeba fercheung Sudajaengi )
数据表明大课的最佳时间是30分钟,而不是60分钟。
Die Sachverhalte deuten an, dass die optimale Dauer einer Vorlesung 30 statt 60 Minuten wäre. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
汤姆认为我失去了这绝佳机会。
Tom thinks I'm missing this great opportunity. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM )
笑容是坏心情的最佳药方。
Lächeln ist das beste Rezept gegen schlechte Laune. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Yorwba )
水果以苹果为最佳。
Äpfel sind die besten Früchte. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Manfredo )
手术是最佳解决方案。
Eine Operation ist die beste Lösung. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
笑容是壞心情的最佳藥方。
Lächeln ist das beste Rezept gegen schlechte Laune. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Yorwba )
Zeichen Pinyin Übersetzung
Tux是Linux的吉祥物。
Tux ist das Maskottchen von Linux. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL )
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
悲夫!子之不知余也!
Alas! You do not know me, Sir. (klassisch, Tatoeba shanghainese )
听到这件悲剧,他俩尽皆哭泣。
Beide weinten, nachdem sie die tragische Nachricht hörten. (Mandarin, Tatoeba andymakespasta al_ex_an_der )
乐极生悲。
Überfluss bringt Verdruss. (Mandarin, Tatoeba vicch xeklat )
不要感觉那么悲观。
Sei nicht so pessimistisch! (Mandarin, Tatoeba morningstar Pfirsichbaeumchen )
我一想到那些在战争中死去的人,心里就感到一阵阵的悲痛。
I feel sad when I think about all the people who die in wars. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
她的眼神里充满了悲哀。
Ihre Augen waren voller Traurigkeit. (Mandarin, Tatoeba sysko Manfredo )
悲哉失败者!
Wehe den Besiegten. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora )
这将是一个可怕的悲剧。
This would be a terrible tragedy. (Mandarin, Tatoeba visualtoday eastasiastudent )
我喜欢以悲剧收场的故事。
I like stories that have sad endings. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
所有悲剧都由死亡终结。
Alle Tragödien enden mit einem Tod. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
死亡是一切悲剧的结点。
Alle Tragödien enden mit einem Tod. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 MUIRIEL )
每个人都感到悲观。
Everyone feels pessimistic. (Mandarin, Tatoeba mtdot marcelostockle )
我时而乐观,时而悲观。
Ich bin abwechselnd Optimist und Pessimist. (Mandarin, Tatoeba sysko xtofu80 )
没有悲观主义者就没有乐观主义者。
Gäbe es keine Pessimisten, dann gäbe es auch keine Optimisten. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik al_ex_an_der )
谁能告诉我什么是悲喜剧吗?
Who can tell me what a tragicomedy is? (Mandarin, Tatoeba butterflywinds OsoHombre )
Zeichen Pinyin Übersetzung
您不能使用這台洗衣機。
Sie können diese Waschmaschine nicht benutzen. (Mandarin, Tatoeba Martha Fingerhut )
你吹風機帶來了嗎?
Habt ihr einen Fön mitgenommen? (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
你應該好好利用這個機會。
Du solltest diese Gelegenheit nutzen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
他一面開車一面聽收音機的音樂。
He drove the car, listening to music on the radio. (Mandarin, Tatoeba Martha CM )
你知道誰發明了電報機嗎?
Weißt du, wer den Telegrafen erfunden hat? (Mandarin, Tatoeba zvzuibqx MUIRIEL )
你有帶吹風機嗎?
Hast du einen Fön mitgenommen? (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
我上機之前打了電話給兒子,叫他去機場接我。
I phoned my son before boarding the plane, telling him to come to the airport to pick me up. (Mandarin, Tatoeba nickyeow aeriph )
"你有看到我的手機嗎?""它在桌子上。"
„Hast du mein Mobiltelefon gesehen?“ – „Das liegt auf dem Tisch.“ (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
Tom要我到機場接Mary。
Tom bat mich, Maria vom Flughafen abzuholen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
你可以說明一下這台機器是怎樣運作的嗎?
Können Sie erklären, wie diese Maschine funktioniert? (Mandarin, Tatoeba nickyeow tatomeimei )
從機場到旅館多遠?
Wie weit ist es vom Flughafen zum Hotel? (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
唉!我的電腦又當機了。
Argh! Mein Computer hat sich wieder aufgehängt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow landano )
你懂得用這台相機嗎?
Wissen Sie, wie Sie diese Kamera verwenden? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern )
你喜歡坐飛機嗎?
Do you like flying? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus CK )
他為了成名,沒有錯失過半個機會。
He made use of every opportunity to become famous. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
Tom用合理的價格買了相機。
Tom bought this camera for a reasonable price. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CK )
他是個機智的人。
He is a quick-witted man. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
Tom想成為一個飛機師。
Tom möchte Pilot werden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow raggione )
他沒有手機。
Er hat kein Handy. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Tamy )
他們明天就乘飛機走了。
They are going off by plane tomorrow. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
別讓他玩你的手機。
Don't let him play with your phone. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Amastan )
你用那台相機做了什麼?
What did you do with that camera? (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
你應該好好利用一切的機會。
You should avail yourself of every opportunity. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
他從收音機聽到了這個消息。
He heard the news on the radio. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
他們在聽收音機。
Sie hörten Radio. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
你不能用這臺洗衣機。
Du kannst diese Waschmaschine nicht benutzen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Tamy )
他睡著了但收音機還開著。
Er ist unter laufendem Radio eingeschlafen. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
如果人們使用這些現代化的機器,那將節省很多人力。
If you use this modern equipment, it will save a lot of manpower. (Mandarin, Tatoeba Martha paper1n0 )
你曾經坐飛機旅行過嗎?
Bist du schon einmal geflogen? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
她昨天得到了一個新的CD播放機。
Sie hat gestern ein neues CD-Gerät gekauft. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
吃飯的時候不要滑手機。
Spiel beim Essen nicht mit deinem Handy! (Mandarin, Tatoeba User76378 Yorwba )
什麼時候開始登機?
Ab wann kann man an Bord? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我們匆匆忙忙的趕到機場,飛機卻已經起飛了。
We hurried to the airport only to miss the plane. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
你能借我你的CD播放機一小時嗎?
Leihst du mir mal deinen CD-Spieler für eine Stunde? (Mandarin, Tatoeba Martha TomSFox )
他買了部不錯的相機給我。
He bought me a nice camera. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
一架飛機在這個城市上空飛行。
Ein Flugzeug fliegt über der Stadt. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
可以借你的收音機給我嗎?
Darf ich mir dein Radio ausleihen? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
他造了一個機器人。
He made a robot. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
別碰我的相機。
Lass meine Kamera in Ruhe. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
他好好地利用了這個機會。
He made good use of the opportunity. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
他上了飛機。
Er ging an Bord des Flugzeugs. (Mandarin, Tatoeba egg0073 InspectorMustache )
你的飛機什麼時候起飛?
Wann fliegt dein Flugzeug ab? (Mandarin, Tatoeba Martha tokre )
坐飛機將花你多少錢?
How much will it cost you to go by air? (Mandarin, Tatoeba Martha U2FS )
你永遠沒有第二次機會去打造第一印象。
Es gibt niemals eine zweite Chance für den ersten Eindruck. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
他殺人的動機是甚麼?
Was ist sein Motiv Mord zu begehen? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 runawaytiger )
他有機會通過考試。
He has the opportunity to pass the exam. (Mandarin, Tatoeba Martha sharris123 )
問題愈難,我懂得回答的機會就愈低。
Je schwieriger die Fragen sind, desto weniger wahrscheinlich werde ich sie beantworten können. (Mandarin, Tatoeba nickyeow kitab )
告訴我洗衣機怎麼用。
Sag mir, wie man die Waschmaschine benutzt. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
他沒有成功的機會。
Er hat keine Aussicht auf Erfolg. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
他善用了這個機會。
He made the best of the opportunity. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
他那樣做有甚麼動機?
Was war das Motiv seiner Tat? (Mandarin, Tatoeba nickyeow xarxes )
我今天早上跟Tom借手機。
Ich habe mir heute früh Toms Handy ausgeliehen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Roujin )
他充分利用他的機會。
He makes the most of his opportunities. (Mandarin, Tatoeba Martha CM )
不要碰我的相機。
Nicht meine Kamera anfassen! (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo )
幾點登機?
What's the boarding time? (Mandarin, Tatoeba treskro3 al_ex_an_der )
天上滿是飛機。
Der Himmel war voller Flugzeuge. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
他的手機被偷了。
Ihm wurde sein Mobiltelefon gestohlen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen )
我們乘了約六小時的飛機。
We were flying about six hours. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
你有手機嗎?
Hast du ein Handy? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Dejo )
他喜歡聽收音機。
Er hört gerne Radio. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
她在那裡買的是一台照相機。
Sie hat sich dort einen Fotoapparat gekauft. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
他是個糟糕的司機。
Er ist ein schlechter Fahrer. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
帶了相機也用不著。
Es hat keinen Sinn, eine Kamera mitzubringen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
他六歲的時候學會了用打字機,便和老師說他不用學執筆寫字了。
Im Alter von sechs Jahren hatte er gelernt, eine Schreibmaschine zu bedienen und er erklärte dem Lehrer, dass er nicht lernen müsste, mit der Hand zu schreiben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
幫我看著我的相機。
Watch my camera for me. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我一到了機場就打電話給你。
Ich rufe dich an, sobald ich am Flughafen bin. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Espi )
你坐飛機吧。
Sit on the plane. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
你每天都在家聽收音機嗎?
Do you listen to the radio at home every day? (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
他是名好司機。
Er ist ein guter Fahrer. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
坐公車從這裏到機場只不過是十五分鐘的路程。
Mit dem Bus sind es von hier bis zum Flughafen nur fünfzehn Minuten Fahrt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba )
我們在等對的時機。
Wir warten auf den richtigen Zeitpunkt. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Tamy )
兩天前我買了一台照相機。
Vor zwei Tagen habe ich eine Kamera gekauft. (Mandarin, Tatoeba Martha cost )
我一到機場就會打電話。
I'll call as soon as I am at the airport. (Mandarin, Tatoeba Martha kurthc )
你的照相機只有我那台的一半大小。
Your camera is only half the size of mine. (Mandarin, Tatoeba nickyeow darinmex )
我的相機有毛病。
Something's wrong with my camera. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我的手機有內建的數位相機。
Mein Handy hat einen integrierten digitalen Fotoapparat. (Mandarin, Tatoeba cienias al_ex_an_der )
洗衣機是一個很棒的發明。
Die Waschmaschine ist eine wundervolle Erfindung. (Mandarin, Tatoeba Martha Ole )
我的相機壞了。
Something's wrong with my camera. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
飛機快來了
The plane is arriving. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus BobbyLee )
這是你唯一的機會。
Das ist Ihre einzige Chance. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我們的飛機上午十一點到。
Our plane arrived at 11 a.m. Our plane arrived at 11 this morning. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
把我的電視機修好花了我一萬日元。
It cost me ten thousand yen to have my television set repaired. (Mandarin, Tatoeba Martha CM )
這架飛機飛越了這座山。
Das Flugzeug flog über den Berg. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
我叫這個機器人做甚麼,它就做甚麼。我累得不想動的時候,它就很幫得上忙。-這種事不太可能吧?
This robot does whatever I say. That's a big help when I'm too tired to do anything. Not too likely, huh? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zifre )
我還把手機弄掉了。
Ich habe auch mein Handy verloren. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Eldad )
我需要給手機充電。
Ich muss mein Mobiltelefon aufladen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen )
我的相機跟你的不同。
Meine Kamera ist anders als deine. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
我現在在成田機場。
I'm at Narita Airport right now. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
請你把收音機關小聲一點好嗎?
Kannst du das Radio mal ein bisschen leiser machen? (Mandarin, Tatoeba Martha AC )
把收音機開大聲一點。
Mach das Radio ein bisschen lauter. (Mandarin, Tatoeba Martha kolonjano )
照相機被別人借走了。
The camera has been borrowed by someone else. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus JimmyUK )
我還沒有機會看那部電影。
Ich hatte bisher noch keine Gelegenheit, mir den Film anzusehen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow BraveSentry )
飛機十分鐘後起飛。
Das Flugzeug hebt in zehn Minuten ab. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
這班飛機準時起飛。
Das Flugzeug ist pünktlich abgeflogen. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
這個年代用電視和收音機報道新聞已是十分平常的事了。
The communication of news by TV and radio is very common now. (Mandarin, Tatoeba nickyeow User19745 )
那台機器可以發很多電。
Die Maschine erzeugt viel Strom. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
我沒有CD播放機,但還是把唱片買下來了。
Ich besitze keinen CD-Spieler, aber ich habe die CD trotzdem gekauft. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf )
這個相機多少錢?
Was kostet diese Kamera? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Hans_Adler )
這台機器是花了不少時間和金錢才建成的。
It took a lot of time and money to build the machine. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
看!飛機!
Look! An airplane! (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus swolesuki )
我的照相機不需要修理。
My camera doesn't need to be fixed. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
這台機器太重了,我拿不動。
Diese Maschine ist für mich zu schwer zu tragen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy )
我叔叔給了我一個照相機。
Mein Onkel hat mir eine Kamera gegeben. (Mandarin, Tatoeba Martha jast )
我房間裏沒有電視機。
In meinem Zimmer ist kein Fernseher. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo )
我用一台照相機交換一把吉他。
Ich habe einen Fotoapparat gegen eine Gitarre eingetauscht. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
這架飛機安全著陸了。
The airplane made a safe landing. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
請把收音機關小聲一點。
Bitte stelle das Radio leiser. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我就是這樣把機器造出來的。
So habe ich die Maschine gebaut. (Mandarin, Tatoeba nickyeow stupiddog )
我的電腦當機了。
Mein Rechner ist abgestürzt. (Mandarin, Tatoeba User76378 manese )
時間就是生命,保羅。如果你不告訴她你現在的感覺,你永遠不會有第二次機會。
Die Zeit ist jetzt äußerst entscheidend, Paul. Wenn du ihr nicht sagst, was du jetzt fühlst, wirst du niemals eine zweite Chance kriegen. (Mandarin, Tatoeba Martha virgil )
我昨天買了這台相機。
Ich habe diese Kamera gestern gekauft. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora )
長遠來說,我們買了這台機器可以省回很多錢。
In the long run, we can save a lot of money by buying this machine. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
飛機快要起飛的時候,我聽到了一個奇怪的聲音。
Als das Flugzeug gerade kurz vorm Abheben war, hörte ich ein seltsames Geräusch. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Vortarulo )
我們的飛機準時在六時正起飛了。
Our plane took off exactly on time at six. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
我無論去甚麼地方也帶著相機。
Meine Kamera nehme ich überallhin mit. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
我的打字機好像有什麼問題。
Irgendetwas ist nicht richtig bei meiner Schreibmaschine. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Esperantostern )
我摺了一隻紙飛機。
Ich habe einen Papierflieger gebastelt. Ich habe ein Papierflugzeug gemacht. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Fingerhut landano )
請於五點鐘到機場接我。
Hol mich bitte um fünf am Flughafen ab. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
飛機上有醫生嗎?
Ist ein Arzt an Bord? (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我抓到他偷相機。
Ich erwischte ihn beim Stehlen der Kamera. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
飛機起飛後,很快就消失在了眼前。
Das Flugzeug startete und war schon bald außer Sichtweite. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus al_ex_an_der )
格雷斯去樓上的分機電話。
Grace goes upstairs to the extension telephone. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
請把收音機關小聲點。
Bitte stelle das Radio leiser. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen )
我從收音機聽到了這個消息。
Ich habe die Nachricht im Radio gehört. (Mandarin, Tatoeba Martha human600 )
飛機在成田機場着陸。
Das Flugzeug landete auf dem Flughafen Narita. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
我怕坐飛機。
I am afraid of airplanes. I am afraid of flying. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
日本那時候還沒有收音機。
Damals gab es in Japan keine Radiogeräte. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy )
我要一個手機。
Ich will ein Handy. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Vortarulo )
我喜歡聽收音機。
Ich höre gerne Radio. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我們還有次機會。
We still have a chance. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我花30美元買了一台照相機。
Ich habe eine Kamera für 30 Dollar gekauft. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
我從收音機聽到它。
Ich habe das im Radio gehört. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
我買了一台不錯的照相機。
Ich habe mir eine gute Kamera gekauft. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我打算買一台照相機給我的女兒。
Ich werde eine Kamera für meine Tochter kaufen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf )
那個小偷在公交車上摸到了一部手機。
Der Dieb ließ im Bus ein Handy mitgehen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
把收音機的聲音關小一點。
Dreh das Radio ein bisschen leiser. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
請你告訴我機場怎麼去。
Bitte sagen Sie mir, wie ich zum Flughafen komme. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Espi )
關掉你們的手機真的有這麼難嗎?
Ist es echt so schwer, eure Handys auszumachen? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
我前幾天買了一台照相機。
Ich habe neulich eine Kamera gekauft. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
我的手機掉到了地上。
Mein Handy ist auf den Boden gefallen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Kabelsalat )
這個航空公司的飛機怎麼樣?
How are this airline's airplanes? How is this airline? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Kiwi mavaddat )
飛機飛過了富士山的上空。
Das Flugzeug flog über den Fuji. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern )
我要這台相機。
Ich will diese Kamera. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
我錯過了這次機會。
I missed this opportunity. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus BobbyLee )
我從沒坐過飛機。
Ich habe noch nie in einem Flugzeug gesessen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng UliDolbarge )
我的手機用不了了。
Mein Handy funktioniert nicht. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus okt01 )
我在聽收音機。
Ich höre Radio. (Mandarin, Tatoeba Martha fendtwick )
飛往香港的飛機幾點起飛?
Wann hebt der Flug nach Hongkong ab? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
我應該把我的相機帶來。
Ich hätte meine Kamera mitbringen sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
這是部不錯的相機。
This is a nice camera. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
明年三月我坐飛機去美國。
In March next year, I will take a plane to the USA. In March next year, I will fly to the US. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
我想要一支手機,但是我沒有足夠的錢買一支。
Ich möchte ein Mobiltelefon, aber ich habe nicht genug Geld, um eines bezahlen zu können. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我的電腦經常死機。
Mein Computer stürzt oft ab. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
相機裡忘了放底片了!
Ich habe vergessen, einen Film in die Kamera einzulegen. (Mandarin, Tatoeba cherylting Pfirsichbaeumchen )
飛機上吃了一點,不多。
I had a little on the plane, not much. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus basilhan )
我把前一天才買的照相機弄不見了。
I lost the camera I had bought the day before. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
飛機起飛了。
Das Flugzeug hob ab. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
有人偷了我的吹風機。
Somebody has stolen my hair dryer. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CK )
機場在哪裏?
Wo ist der Flughafen? (Mandarin, Tatoeba nickyeow Ramses )
我的手機壞了。
My phone is broken. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus DrWinters )
我錯過了我的機會。
I missed my chance. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CK )
我找到了一輛出租車,但裏面卻沒有司機。
Ich habe ein Taxi gefunden, aber es saß kein Fahrer drin. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
我在修洗衣機。
Ich setze die Waschmaschine wieder instand. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen )
機場很近。
Der Flughafen liegt in der Nähe. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Esperantostern )
現在幾乎每家每戶也有一兩台電視機了。
Heutzutage hat fast jeder Haushalt einen oder zwei Fernseher. (Mandarin, Tatoeba nickyeow KuroNeko )
請你把收音機關掉。
Schalte bitte das Radio aus. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tlustulimu )
我買了個很好的相機。
Ich habe einen sehr guten Fotoapparat gekauft. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Tamy )
有可乘之機才會有賊。
Gelegenheit macht Diebe. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
機器運作一整天。
Die Maschine läuft rund um die Uhr. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora )
這臺打印機太舊了。
Diese Schreibmaschine ist zu alt. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus dispy )
飛機起飛的時候我很緊張。
I was very nervous as the plane took off. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
請打開收音機。
Schalte bitte das Radio an. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
父親買了部相機給我。
Vater kaufte mir eine Kamera. (Mandarin, Tatoeba nickyeow samueldora )
這架飛機完美的著陸了。
Das Flugzeug machte eine perfekte Landung. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
這是你的打字機馬?
Ist diese Schreibmaschine die Ihre? (Mandarin, Tatoeba treskro3 Zaghawa )
這台收音機多少錢?
Was kostet dieses Radio? Wie viel kostet dieses Radio? (Mandarin, Tatoeba nickyeow fernglas MUIRIEL )
我想乘九時三十分的那班機。
I'd like to take a 9:30 flight. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
我在機場遇到我的一個朋友。
Ich habe einen Freund von mir am Flughafen getroffen. (Mandarin, Tatoeba cherylting MUIRIEL )
我從來沒有坐過飛機。
Ich bin noch nie mit dem Flugzeug geflogen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
我去機場。
Ich gehe zum Flughafen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus MisterTrouser )
那台機器壞掉了。
Die Maschine ist außer Betrieb. Die Maschine ist kaputt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf Sudajaengi )
我會給你這台相機。
Ich werde dir diese Kamera geben. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
每一個孩子都應該享有平等的學習機會。
Jedes Kind sollte die gleichen Bildungschancen genießen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba )
我的收音機又壞掉了。
My radio has broken down again. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
每個人都值得被給予第二次機會。
Jeder verdient eine zweite Chance. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
這是一張機場的照片。
This is a picture of an airport. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
這是我唯一的相機。
Das ist die einzige Kamera, die ich habe. (Mandarin, Tatoeba Martha GuidoW )
飛機在三千米的高空飛行。
Das Flugzeug flog in einer Höhe von 3.000 Metern. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zaghawa )
我要去機場迎接我的家人。
Ich muss meine Familie vom Flughafen abholen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
我們買了台新的洗衣機。
Wir haben eine neue Waschmaschine gekauft. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
我想買一台新相機。
Ich möchte eine neue Kamera kaufen. (Mandarin, Tatoeba treskro3 Lars224 )
我覺得現在是發表這個產品的好時機。
I think the time is right to introduce this product. (Mandarin, Tatoeba cienias CK )
飛機在往香港方向飛行。
Das Flugzeug flog in Richtung Hongkong. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Sudajaengi )

einzusortieren

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
臣之父不幸而杀人,不得生;
chen2 zhi1 fu4 bu4 xing4 er2 sha1 ren2 , bu4 de2/de5/dei3 sheng1 ; Mein Vater hat aus einem unglücklichen Zufall einen Menschen erschlagen und kam darum ums Leben. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
<Land>王之弟曰豫,欲尽杀之,而为之后。
<Land> wang2 zhi1 弟 yue1 yu4 , yu4 jin4 sha1 zhi1 , er2 wei2/wei4 zhi1 hou4 。 Des Königs von <Land> Bruder sprach bei sich: "Ich will sie (Königssöhne) alle aus dem Weg räumen, damit ich sein Nachfolger werde." (Lü Bu We Richard Wilhelm)
又恶其一人而欲杀之
you4 e4/wu4 qi2 yi1 ren2 er2 yu4 sha1 zhi1 Nun hatte er auch den letzen Sohn schon ihm mißliebig gemacht und wollte, daß er ihn töte. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
欲尽杀之,而为之后。
yu4 jin4 sha1 zhi1 , er2 wei2/wei4 zhi1 hou4 。 Ich will sie (Königssöhne) alle aus dem Weg räumen, damit ich sein Nachfolger werde. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
恶其三人而杀之矣
e4/wu4 qi2 san1 ren2 er2 sha1 zhi1 yi3 Schon hatte er ihm drei seiner Söhne so verhaßt gemacht, daß er sie getötet hatte. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
周有申喜者,亡其母,闻乞人歌于门下而悲之,动于颜色,谓门者内乞人之歌者,自觉而问焉,曰:"何故而乞?"与之语,盖其母也。
zhou1 you3 shen1 xi3 zhe3 , wang2 qi2 mu3 , wen2 qi3 ren2 ge1 yu2 men2 xia4 er2 bei1 zhi1 , dong4 yu2 yan2 se4 , wei4 men2 zhe3 nei4 qi3 ren2 zhi1 ge1 zhe3 , zi4 jiao4/jue2 er2 wen4 yan1 , yue1 :" he2 gu4 er2 qi3 ?" yu3 zhi1 yu3 , gai4 qi2 mu3 ye3 。 In Dschou lebte ein Mann namens Schen Hi, der seine Mutter verloren hatte. Einst hörte er eine Bettlerin vor der Türe singen. Da ward er traurig, und Rührung zeigte sich auf seinen Mienen. Er befahl dem Türhüter, die singende Bettlerin einzulassen. Er sah sie selbst und fragte sie nach ihren Umständen. Die Bettlerin redete mit ihm; da war es seine Mutter. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
悲夫,悲夫!
bei1 fu2 , bei1 fu2 ! Wie traurig, wie traurig! (Lü Bu We Richard Wilhelm)
是故悲也
shi4 gu4 bei1 ye3 darum bin ich so traurig (Lü Bu We Richard Wilhelm)
子何<Aufgabe>之悲也?
zi5 he2 <Aufgabe> zhi1 bei1 ye3 ? Warum macht ihr die <Aufgabe> so traurig? (Lü Bu We Richard Wilhelm)
A夜闻<Aufgabe>者而悲,使人召而问之曰:子何<Aufgabe>之悲也?
A ye4 wen2 <Aufgabe> zhe3 er2 bei1 , shi3/shi4 ren2 zhao4 er2 wen4 zhi1 yue1 : zi5 he2 <Aufgabe> zhi1 bei1 ye3 ? A hörte einst bei Nacht wie einer eine <Aufgabe> machte, daß es traurig klang. Er ließ ihn holen und fragte ihn: Warum macht ihr die <Aufgabe> so traurig? (Lü Bu We Richard Wilhelm)
悲存乎心而木石应之
bei1 cun2 乎 xin1 er2 mu4 shi2 ying1/ying4 zhi1 wenn Trauer im Herzen wohnt, so entsprechen ihr Holz und Stein (Lü Bu We Richard Wilhelm)
每逢佳节倍思亲。
měi féng jiā jié bèi sī qīn Bei jedem Fest denkt man doppelt an Verwandte (Chinesische Sprichwörter)
借刀杀人
jie4 dao1 sha1 ren2 36 Strategeme: Mit dem Messer eines Anderen töten (36 Strategeme)
红粉佳人
hóng fěn jiā rén Rouge und Pulver an einer schönen Frau; eine schöne Frau (Wiktionary en)
杀身成仁
shā shēn chéng rén Den Körper töten, um Humanität zu erlangen; für eine gerechte Sache sterben (Wiktionary en)
杀鸡焉用牛刀
shā jī yān yòng niú dāo Warum soll man zum Töten eines Hühnchens ein Ochsenmesser benutzen (Wiktionary en)
悲欢岁月
bēi huān suì yuè Trauer und Freude, Jahre und Monate; zu alten Zeiten; die guten und schlechten Taten in früheren Zeiten (Wiktionary en)
若不杀他,难消我气!
ruo4 bu4 sha1 ta1 , nan2/nan4 xiao1 wo3 qi4 ! if I don't kill him, my anger will not easily be assuaged! (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms)
杀到天明
sha1 dao4 tian1 ming2 The killing lasted until daybreak (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms)
被吾杀了
bei4 wu2 sha1 le5 was killed by me (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms)
大杀一阵
da4 sha1 yi1 zhen4 a massive killing spree was launched (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms)
张角正杀败董卓
zhang1 jue2 zheng4 sha1 bai4 dong3 zhuo2 Zhang Jue was right in the middle of annihilating Dong Zhuo and his men. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms)
便要提刀入帐来杀董卓
bian4 yao4 ti2 dao1 ru4 zhang4 lai2 sha1 dong3 zhuo2 He then took out his sword and started to head back into the tent to kill Dong Zhuo (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms)
刺杀张宝
刺 sha1 zhang1 bao3 Zhang Bao was assassinated ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
不如杀A
bu4 ru2 sha1 A It would be better to kill A ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
今无瑞又欲杀十常侍
jin1 wu2 rui4 you4 yu4 sha1 shi2 chang2 shi4 Now he wants to kill the ten regular attendants for no reason ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
先帝新弃天下,尔欲诛杀旧臣
xian1 di4 xin1 qi4 tian1 xia4 , er3 yu4 zhu1 sha1 jiu4 chen2 The late emperor has only recently abandoned this world for the next, yet you want to kill all of his old ministers ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
飞身往来杀贼
fei1 shen1 wang3/wang4 lai2 sha1 zei2 He rode back and forth at high speeds, killing bandit rebels. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
专务杀伐
zhuan1 wu4 sha1 fa2 He seems bent on killing ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
A未及回言,B飞马直杀过来
A wei4 ji2 hui2 yan2 ,B fei1 ma3 zhi2 sha1 guo4 lai2 Before A could respond, B charged at full gallop (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
左右!丁原不仁,吾已杀之。
zuo3 you4 ! ding1 yuan2 bu4 ren2 , wu2 yi3 sha1 zhi1 。 Attendants! Ding Yuan was a tyrant, and I have now killed him. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
吾欲杀丁原,引军归董卓,何如?
wu2 yu4 sha1 ding1 yuan2 , yin3 jun1 gui1 dong3 zhuo2 , he2 ru2 ? What if I were to kill Ding Yuan, and bring his army over to Dong Zhuo's side, how would that be? (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
吾欲杀丁原
wu2 yu4 sha1 ding1 yuan2 What if I were to kill Ding Yuan (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
多有无须者误被杀死
duo1 you3 wu2 xu1 zhe3 wu4 bei4 sha1 si3 There were many beardless ones who were killed by mistake (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
A拔剑向前欲杀B
A ba2 jian4 xiang4 qian2 yu4 sha1 B A drew his sword, intending to kill B (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
绍复令军士分头来杀十常侍家属
shao4 fu4 ling4 jun1 shi4 fen1 tou2 lai2 sha1 shi2 chang2 shi4 jia1 shu3 Shao then ordered his soldiers to split up and go after the families of the ten regular attendants. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
A等既杀B
A deng3 ji4 sha1 B A and his cohorts had killed B (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
A遂杀B
A sui4 sha1 B A then killed B (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
<Gebiet>人三世杀其君
<Gebiet> ren2 san1 shi4 sha1 qi2 jun1 Die Leute von <Gebiet> hatten dreimal hintereinander ihren Fürsten getötet. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
其子杀人
qi2 zi5 sha1 ren2 Sein Sohn hatte jemand ermordet. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
不许A王,而遂杀之
bu4 xu3 A wang2 , er2 sui4 sha1 zhi1 Wirklich widersetzte er sich dem König A und ließ seinen Sohn töten. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
杀人者死
sha1 ren2 zhe3 si3 wer einen Menschen tötet muß sterben (Lü Bu We Richard Wilhelm)
岂不悲哉!
qi3 bu4 bei1 zai1 ! Ist das nicht traurig? (Lü Bu We Richard Wilhelm)
三王先教而后杀,故事莫功焉
san1 wang2 xian1 jiao1 er2 hou4 sha1 , gu4 shi4 mo4 gong1 yan1 Die drei Königsgeschlechter trachteten zuerst nach Tugend und stellten die Unternehmungen in den Hintergrund. Darum erreichten sie in ihren Unternehmungen schönere Erfolge als irgendwer. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
用心如此,岂不悲哉!
yong4 xin1 ru2 ci3 , qi3 bu4 bei1 zai1 ! Ist es nicht traurig, wenn einer so wenig weiß, worauf es bei allem Dichten und Trachten ankommt? (Lü Bu We Richard Wilhelm)
此学者之所悲也
ci3 xue2 zhe3 zhi1 suo3 bei1 ye3 Das ist ein Kummer für einen Lernenden. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
此學者之所悲也
ci3 xue2 zhe3 zhi1 suo3 bei1 ye3 Das ist ein Kummer für einen Lernenden. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
强令之笑不乐,强令之哭不悲。强令之为道也,可以成小,而不可以成大。
jiang4/qiang2/qiang3 ling4 zhi1 xiao4 bu4 le4/yue4 , jiang4/qiang2/qiang3 ling4 zhi1 ku1 bu4 bei1 。 jiang4/qiang2/qiang3 ling4 zhi1 wei2/wei4 dao4 ye3 , ke3/ke4 yi3 cheng2 xiao3 , er2 bu4 ke3/ke4 yi3 cheng2 da4 。 Wenn man einen zum Lachen zwingt, so ist er darum doch nicht fröhlich. Wenn man einen zum Weinen zwingt, so ist er darum doch nicht traurig. So kann einer, der nur gezwungen auf dem rechten Pfade geht, auch nur Kleines vollbringen und nichts Großes. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
吾闻祥者福之先者也
wu2 wen2 xiang2 zhe3 fu2 zhi1 xian1 zhe3 ye3 Ich habe gehört, daß günstige Zeichen Vorboten des Glückes sind. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
见祥而为不善则福不至
jian4/xian4 xiang2 er2 wei2/wei4 bu4 shan3/shan4 ze2 fu2 bu4 zhi4 Sieht man günstige Zeichen, aber handelt nicht gut, so trifft dennoch das Glück nicht ein. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
为人君而杀其民以自活也,其谁以我为君乎?
wei2/wei4 ren2 jun1 er2 sha1 qi2 min2 yi3 zi4 huo2 ye3 , qi2 shei2 yi3 wo3 wei2/wei4 jun1 乎? Wenn ich als Fürst mein Volk töten wollte, um mich selbst am Leben zu erhalten, wie verdiente ich da noch den Namen eines Fürsten? (Lü Bu We Richard Wilhelm)
是杀无罪之民以兴无道与不义者也
shi4 sha1 wu2 zui4 zhi1 min2 yi3 xing1/xing4 wu2 dao4 yu3 bu4 yi4 zhe3 ye3 Auf diese Weise werden die unschuldigen Untertanen getötet, um die Ordnungswidrigen und Pflichtvergessenen zu schützen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
若用药者然,得良药则活人,得恶药则杀人
ruo4 yong4 yao4 zhe3 ran2 , de2/de5/dei3 liang2 yao4 ze2 huo2 ren2 , de2/de5/dei3 e4/wu4 yao4 ze2 sha1 ren2 Es verhält sich wie mit dem Gebrauch einer Arznei. Eine gute Arznei rettet dem Menschen das Leben; eine schlechte Arznei tötet den Menschen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
反之于兵,则必斗争,之情,必且杀人
fan3 zhi1 yu2 bing1 , ze2 bi4 dou4 zheng1 , zhi1 qing2 , bi4 qie3 sha1 ren2 Der Appell an die Waffengewalt führt notwendig zum Krieg, und es liegt in der Natur des Krieges, daß darin notwendig Menschen getötet werden müssen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
所残杀无罪之民者,不可为万数
suo3 can2 sha1 wu2 zui4 zhi1 min2 zhe3 , bu4 ke3/ke4 wei2/wei4 wan4 shu3/shuo4 Die unschuldigen Menschen, die von ihnen zu Tode gebracht wurden, lassen sich nicht nach Zehntausenden berechnen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
长少相杀
chang2/zhang3 shao3 xiang1/xiang4 sha1 Alter und Jugend töten einander (Lü Bu We Richard Wilhelm)
世有兴主仁士,深意念此,亦可以痛心矣,亦可以悲哀矣。
shi4 you3 xing1/xing4 zhu3 ren2 shi4 , shen1 yi4 nian4 ci3 , yi4 ke3/ke4 yi3 tong4 xin1 yi3 , yi4 ke3/ke4 yi3 bei1 ai1 yi3 。 Wenn es auf Erden gerechte Herren und gütige Ritter gibt, die sich diese Dinge zu Herzen nehmen, so müssen sie davon ergriffen und in Trauer versetzt werden. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
五帝三王之于乐尽之矣。乱国之主,未尝知乐者,是常主也。夫有天赏得为主,而未尝得主之实,此之谓大悲。是正坐于夕室也,其所谓正,乃不正矣。
wu3 di4 san1 wang2 zhi1 yu2 le4/yue4 jin4 zhi1 yi3 。 luan4 guo2 zhi1 zhu3 , wei4 chang2 zhi1 le4/yue4 zhe3 , shi4 chang2 zhu3 ye3 。 fu2 you3 tian1 赏 de2/de5/dei3 wei2/wei4 zhu3 , er2 wei4 chang2 de2/de5/dei3 zhu3 zhi1 shi2 , ci3 zhi1 wei4 da4 bei1 。 shi4 zheng4 zuo4 yu2 xi1/xi4 shi4 ye3 , qi2 suo3 wei4 zheng4 , nai3 bu4 zheng4 yi3 。 Die fünf Herrscher haben das höchste Verständnis der Musik erreicht. Ein Herrscher eines ungeordneten Staates aber, der keine Ahnung hat von Musik, ist ein gemeiner Herrscher. Während der Himmel ihm die Herrschaft verliehen hat, hat er das Wesen der Herrschaft noch gar nicht begriffen. Ein solcher ist sehr zu bemitleiden. Er gleicht einem Manne, der in einem falsch orientierten Zimmer richtig sitzen wollte. Was er für richtig hält, ist (infolge der Lage des Zimmers) gerade verkehrt. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
夫杀人以活畜,不亦不仁乎?杀畜以活人,不亦仁乎?
fu2 sha1 ren2 yi3 huo2 畜, bu4 yi4 bu4 ren2 乎? sha1 畜 yi3 huo2 ren2 , bu4 yi4 ren2 乎? Einen Menschen zu töten, um ein Tier am Leben zu erhalten, ist doch nicht gütig. Dagegen ein Tier zu töten, um einem Menschen das Leben zu retten, ist doch die Pflicht eines gütigen Mannes. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
23.31这就是你们自己证明是杀害先知者的子孙了。
23.31 zhe4/zhei4 jiu4 shi4 ni3 men5 zi4 ji3 zheng4 ming2 shi4 sha1 hai4 xian1 zhi1 zhe3 de5 zi5 sun1 le5 。 23.31 Also gebet ihr euch selbst Zeugnis, daß ihr Söhne derer seid, welche die Propheten ermordet haben; (Die Bibel - Matthäusevangelium)
21.39他们就拿住他,推出葡萄园外,杀了。
21.39 ta1 men5 jiu4 na2 zhu4 ta1 , tui1 chu1 pu2 tao2 yuan2 wai4 , sha1 le5 。 21.39 Und sie nahmen ihn, warfen ihn zum Weinberg hinaus und töteten ihn. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
杀,所以生之也
sha1 , suo3 yi3 sheng1 zhi1 ye3 Aber man soll töten um vieler Menschen Leben zu retten. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
2.16希律见自己被博士愚弄,就大大发怒,差人将伯利恒城里并四境所有的男孩,照着他向博士仔细查问的时候,凡两岁以里的,都杀尽了。
2.16 xi1 lü4 jian4/xian4 zi4 ji3 bei4 bo2 shi4 yu2 long4 , jiu4 da4 da4 fa1 nu4 , cha4/chai1 ren2 jiang1/jiang4 bo2 li4 heng2 cheng2 li3 bing4 si4 jing4 suo3 you3 de5 nan2 hai2 , zhao4 zhao2/zhe2 ta1 xiang4 bo2 shi4 zi1 xi4 cha2 wen4 de5 shi2 hou4 , fan2 liang3 sui4 yi3 li3 de5 , dou1/du1 sha1 jin4 le5 。 2.16 Da ergrimmte Herodes sehr, als er sah, daß er von den Magiern hintergangen worden war; und er sandte hin und ließ alle Knaben töten, die in Bethlehem und in allen seinen Grenzen waren, von zwei Jahren und darunter, nach der Zeit, die er von den Magiern genau erforscht hatte. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
举凶器必杀
ju3 xiong1 qi4 bi4 sha1 Wenn man diese Unglücksgeräte erhebt, so muß man töten. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
14.5希律就想要杀他,只是怕百姓,因为他们以约翰为先知。
14.5 xi1 lü4 jiu4 xiang3 yao4 sha1 ta1 , zhi3 shi4 pa4 bai3 xing4 , yin1 wei2/wei4 ta1 men5 yi3 yue1 han4 wei2/wei4 xian1 zhi1 。 14.5 Und als er ihn töten wollte, fürchtete er die Volksmenge, weil sie ihn für einen Propheten hielten. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
21.38不料,园户看见他儿子,就彼此说:这是承受产业的。来罢,我们杀他,占他的产业!
21.38 bu4 liao4 , yuan2 yong4 kan4 jian4/xian4 ta1 er2/er5 zi5 , jiu4 bi3 ci3 shuo1 : zhe4/zhei4 shi4 承 shou4 chan3 ye4 de5 。 lai2 ba4 , wo3 men5 sha1 ta1 , zhan4 ta1 de5 chan3 ye4 ! 21.38 Als aber die Weingärtner den Sohn sahen, sprachen sie untereinander: Dieser ist der Erbe; kommt, laßt uns ihn töten und sein Erbe in Besitz nehmen! (Die Bibel - Matthäusevangelium)
於是拿住他,杀了他,把他丢在园外。
yu2 shi4 na2 zhu4 ta1 , sha1 le5 ta1 , ba3 ta1 diu1 zai4 yuan2 wai4 。 12.8 Und sie nahmen ihn und töteten ihn und warfen ihn zum Weinberg hinaus. (Die Bibel - Markusevangelium)
从此,他教训他们说:人子必须受许多的苦,被长老、祭司长,和文士弃绝,并且被杀,过三天复活。
cong2 ci3 , ta1 jiao1 xun4 ta1 men5 shuo1 : ren2 zi5 bi4 xu1 shou4 xu3 duo1 de5 ku3 , bei4 chang2/zhang3 lao3 、 ji4 si1 chang2/zhang3 , he2/he4/huo2 wen2 shi4 qi4 jue2 , bing4 qie3 bei4 sha1 , guo4 san1 tian1 fu4 huo2 。 8.31 Und er fing an, sie zu lehren, daß der Sohn des Menschen vieles leiden und verworfen werden müsse von den Ältesten und Hohenpriestern und Schriftgelehrten, und daß er getötet werden und nach drei Tagen auferstehen müsse. (Die Bibel - Markusevangelium)
於是把他推出葡萄园外,杀了。这样,葡萄园的主人要怎样处治他们呢?
yu2 shi4 ba3 ta1 tui1 chu1 pu2 tao2 yuan2 wai4 , sha1 le5 。 zhe4/zhei4 yang4 , pu2 tao2 yuan2 de5 zhu3 ren2 yao4 zen3 yang4 chu4 zhi4 ta1 men5 ne5 ? 20.15 Und als sie ihn aus dem Weinberg hinausgeworfen hatten, töteten sie ihn. Was wird nun der Herr des Weinbergs ihnen tun? (Die Bibel - Lukasevangelium)
又说:人子必须受许多的苦,被长老、祭司长、和文士弃绝,并且被杀,第三日复活。
you4 shuo1 : ren2 zi5 bi4 xu1 shou4 xu3 duo1 de5 ku3 , bei4 chang2/zhang3 lao3 、 ji4 si1 chang2/zhang3 、 he2/he4/huo2 wen2 shi4 qi4 jue2 , bing4 qie3 bei4 sha1 , di4 san1 ri4 fu4 huo2 。 9.22 und sprach: Der Sohn des Menschen muß vieles leiden und verworfen werden von den Ältesten und Hohenpriestern und Schriftgelehrten, und getötet und am dritten Tage auferweckt werden. (Die Bibel - Lukasevangelium)
不料,那些园户彼此说:这是承受产业的。来罢,我们杀他,产业就归我们了!
bu4 liao4 , na4/nei4 xie1 yuan2 yong4 bi3 ci3 shuo1 : zhe4/zhei4 shi4 承 shou4 chan3 ye4 de5 。 lai2 ba4 , wo3 men5 sha1 ta1 , chan3 ye4 jiu4 gui1 wo3 men5 le5 ! 12.7 Jene Weingärtner aber sprachen zueinander: Dieser ist der Erbe; kommt, laßt uns ihn töten, und das Erbe wird unser sein. (Die Bibel - Markusevangelium)
不料,园户看见他,就彼此商量说:这是承受产业的,我们杀他罢,使产业归於我们!
bu4 liao4 , yuan2 yong4 kan4 jian4/xian4 ta1 , jiu4 bi3 ci3 shang1 liang2/liang4 shuo1 : zhe4/zhei4 shi4 承 shou4 chan3 ye4 de5 , wo3 men5 sha1 ta1 ba4 , shi3/shi4 chan3 ye4 gui1 yu2 wo3 men5 ! 20.14 Als aber die Weingärtner ihn sahen, überlegten sie miteinander und sagten: Dieser ist der Erbe; kommt, laßt uns ihn töten, auf daß das Erbe unser werde. (Die Bibel - Lukasevangelium)
这巴拉巴是因在城里作乱杀人,下在监里的。
zhe4/zhei4 ba1 la1 ba1 shi4 yin1 zai4 cheng2 li3 zuo4 luan4 sha1 ren2 , xia4 zai4 jian1/jian4 li3 de5 。 23.19 Derselbe war wegen eines gewissen Aufruhrs, der in der Stadt geschehen war, und wegen eines Mordes ins Gefängnis geworfen. (Die Bibel - Lukasevangelium)
你们是出於你们的父魔鬼,你们父的私欲你们偏要行。他从起初是杀人的,不守真理,因他心里没有真理。他说谎是出於自己;因他本来是说谎的,也是说谎之人的父。
ni3 men5 shi4 chu1 yu2 ni3 men5 de5 fu4 mo2 gui3 , ni3 men5 fu4 de5 si1 yu4 ni3 men5 pian1 yao4 hang2/xing2 。 ta1 cong2 qi3 chu1 shi4 sha1 ren2 de5 , bu4 shou3 zhen1 li3 , yin1 ta1 xin1 li3 mei2/mo4 you3 zhen1 li3 。 ta1 shuo1 huang3 shi4 chu1 yu2 zi4 ji3 ; yin1 ta1 ben3 lai2 shi4 shuo1 huang3 de5 , ye3 shi4 shuo1 huang3 zhi1 ren2 de5 fu4 。 8.44 Ihr seid aus dem Vater, dem Teufel, und die Begierden eures Vaters wollt ihr tun. Jener war ein Menschenmörder von Anfang und ist in der Wahrheit nicht bestanden, weil keine Wahrheit in ihm ist. Wenn er die Lüge redet, so redet er aus seinem eigenen, denn er ist ein Lügner und der Vater derselben. (Die Bibel - Johannesevangelium)
於是教训门徒,说:人子将要被交在人手里,他们要杀害他;被杀以後,过三天他要复活。
yu2 shi4 jiao1 xun4 men2 tu2 , shuo1 : ren2 zi5 jiang1/jiang4 yao4 bei4 jiao1 zai4 ren2 shou3 li3 , ta1 men5 yao4 sha1 hai4 ta1 ; bei4 sha1 yi3 hou4 , guo4 san1 tian1 ta1 yao4 fu4 huo2 。 9.31 Denn er lehrte seine Jünger und sprach zu ihnen: Der Sohn des Menschen wird überliefert in der Menschen Hände, und sie werden ihn töten; und nachdem er getötet worden ist, wird er nach drei Tagen auferstehen. (Die Bibel - Markusevangelium)
但祭司长商议连拉撒路也要杀了;
dan4 ji4 si1 chang2/zhang3 shang1 yi4 lian2 la1 sa1/sa3 lu4 ye3 yao4 sha1 le5 ; 12.10 Die Hohenpriester aber ratschlagten, auf daß sie auch den Lazarus töteten, (Die Bibel - Johannesevangelium)
并要鞭打他,杀害他;第三日他要复活。
bing4 yao4 bian1 da3 ta1 , sha1 hai4 ta1 ; di4 san1 ri4 ta1 yao4 fu4 huo2 。 18.33 und wenn sie ihn gegeißelt haben, werden sie ihn töten, und am dritten Tage wird er auferstehen. (Die Bibel - Lukasevangelium)
你们要慈悲,像你们的父慈悲一样。
ni3 men5 yao4 ci2 bei1 , xiang4 ni3 men5 de5 fu4 ci2 bei1 yi1 yang4 。 6.36 Seid nun barmherzig, wie auch euer Vater barmherzig ist. (Die Bibel - Lukasevangelium)
他的视力不佳。
ta1 de5 shi4 li4 bu4 jia1 。 Er sieht schlecht. (Tatoeba fucongcong jakov)
水果以苹果为最佳。
shui3 guo3 yi3 ping2 guo3 wei2/wei4 zui4 jia1 。 Äpfel sind die besten Früchte. (Tatoeba eastasiastudent Manfredo)
因为健康状况不佳,他没去成旅行。
yin1 wei2/wei4 jian4 kang1 zhuang4 kuang4 bu4 jia1 , ta1 mei2/mo4 qu4 cheng2 lü3 hang2/xing2 。 Poor health prohibited him from traveling. (Tatoeba ydcok CK)
啤酒以爱尔兰黑啤酒为最佳。
pi2 jiu3 yi3 ai4 er3 lan2 hei1 pi2 jiu3 wei2/wei4 zui4 jia1 。 Guinness ist das beste Bier. (Tatoeba eastasiastudent Tamy)
汤姆认为我失去了这绝佳机会。
tang1 mu3 ren4 wei2/wei4 wo3 shi1 qu4 le5 zhe4/zhei4 jue2 jia1 ji1 hui4 。 Tom thinks I'm missing this great opportunity. (Tatoeba verdastelo9604 CM)
数据表明大课的最佳时间是30分钟,而不是60分钟。
shu3/shuo4 ju4 biao3 ming2 da4 ke4 de5 zui4 jia1 shi2 jian1 shi4 30 fen1 zhong1 , er2 bu4 shi4 60 fen1 zhong1 。 Die Sachverhalte deuten an, dass die optimale Dauer einer Vorlesung 30 statt 60 Minuten wäre. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
推特就是荒谬的绝佳例子。
tui1 te2/te4 jiu4 shi4 huang1 miu4 de5 jue2 jia1 li4 zi5 。 Twitter ist ein gutes Beispiel für etwas Lächerliches. (Tatoeba fercheung Sudajaengi)
Tux是Linux的吉祥物。
Tux shi4 Linux de5 ji2 xiang2 wu4 。 Tux ist das Maskottchen von Linux. (Tatoeba sadhen MUIRIEL)
那个流行歌手自杀了。
na4/nei4 ge4 liu2 hang2/xing2 ge1 shou3 zi4 sha1 le5 。 Der beliebte Sänger beging Selbstmord. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen)
杀不死我的就使我更强。
sha1 bu4 si3 wo3 de5 jiu4 shi3/shi4 wo3 geng4 jiang4/qiang2/qiang3 。 Was mich nicht umbringt, macht mich stärker. (Tatoeba fucongcong jerom)
你会被杀的!
ni3 hui4 bei4 sha1 de5 ! Du wirst getötet werden! Man wird dich töten! (Tatoeba vicch Esperantostern MUIRIEL)
羊羔通常在一岁前被杀并被人吃掉。
yang2 gao1 tong1 chang2 zai4 yi1 sui4 qian2 bei4 sha1 bing4 bei4 ren2 chi1 diao4 。 Lämmer werden gewöhnlich, bevor sie ein Jahr alt sind, von Menschen getötet und verzehrt. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
我妹妹想要杀我。
wo3 mei4 mei4 xiang3 yao4 sha1 wo3 。 Meine kleine Schwester will mich umbringen. (Tatoeba anndiana BraveSentry)
Betty杀了他。
Betty sha1 le5 ta1 。 Betty hat ihn getötet. (Tatoeba fucongcong Vortarulo)
他就是这么杀了那头大熊。
ta1 jiu4 shi4 zhe4/zhei4 me5 sha1 le5 na4/nei4 tou2 da4 xiong2 。 So tötete er den großen Bären. (Tatoeba offdare MUIRIEL)
这就是那个作家自杀的房间。
zhe4/zhei4 jiu4 shi4 na4/nei4 ge4 zuo4 jia1 zi4 sha1 de5 fang2 jian1 。 Dies ist das Zimmer, in dem der Autor sich umgebracht hat. (Tatoeba fucongcong xeklat)
你不明白。他会杀了你的。
ni3 bu4 ming2 bai2 。 ta1 hui4 sha1 le5 ni3 de5 。 Du verstehst es nicht. Er wird dich töten. (Tatoeba FeuDRenais MUIRIEL)
我们以为他在二战中被杀了。
wo3 men5 yi3 wei2/wei4 ta1 zai4 er4 zhan4 zhong1/zhong4 bei4 sha1 le5 。 Man dachte, er sei im zweiten Weltkrieg getötet worden. (Tatoeba fucongcong Zaghawa)
我怕杀害动物。
wo3 pa4 sha1 hai4 dong4 wu4 。 Ich habe Angst, Tiere zu töten. (Tatoeba fucongcong violinmike)
他为我亲手所杀。
ta1 wei2/wei4 wo3 qin1 shou3 suo3 sha1 。 Er wurde von meiner Hand getötet. (Tatoeba ydcok MUIRIEL)
一个人得遇到多大的挫折才会自杀?
yi1 ge4 ren2 de2/de5/dei3 yu4 dao4 duo1 da4 de5 cuo4 zhe2 cai2 hui4 zi4 sha1 ? What a huge setback will make a people suicide. (Tatoeba sadhen pig8322)
她用一把刀杀死了他。
ta1 yong4 yi1 ba3 dao1 sha1 si3 le5 ta1 。 Sie hat ihn mit einem Messer umgebracht. (Tatoeba wangzi0921 Esperantostern)
他对杀父凶手进行了报复。
ta1 dui4 sha1 fu4 xiong1 shou3 jin4 hang2/xing2 le5 bao4 fu4 。 Er rächte den Tod seines Vaters. (Tatoeba peipei MUIRIEL)
我会不高兴,但我不会自杀。
wo3 hui4 bu4 gao1 xing1/xing4 , dan4 wo3 bu4 hui4 zi4 sha1 。 Ich wäre unglücklich, aber ich würde keinen Selbstmord begehen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我曾两次试图自杀未遂。
wo3 ceng2 liang3 ci4 shi4 tu2 zi4 sha1 wei4 sui4 。 Twice I have tried to kill myself. (Tatoeba McMeao Deagger)
她昨天自杀了。
ta1 zuo2 tian1 zi4 sha1 le5 。 Sie nahm sich gestern das Leben. Sie brachte sich gestern um. (Tatoeba fucongcong xtofu80 SeeVogel)
他试图自杀,但是失败了。
ta1 shi4 tu2 zi4 sha1 , dan4 shi4 shi1 bai4 le5 。 He tried to kill himself but it ended in failure. (Tatoeba fucongcong Jesse)
我在报纸上看到他被暗杀了。
wo3 zai4 bao4 zhi3 shang4 kan4 dao4 ta1 bei4 an4 sha1 le5 。 Ich habe in der Zeitung gelesen, dass er ermordet wurde. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
上帝死了。我们杀死了他。
shang4 di4 si3 le5 。 wo3 men5 sha1 si3 le5 ta1 。 Gott ist tot. Wir haben ihn getötet. (Tatoeba dericteng sysko)
老虎被杀了。
lao3 hu1/hu3 bei4 sha1 le5 。 Der Tiger wurde getötet. (Tatoeba eastasiastudent Chris)
大象被猎人杀死了。
da4 xiang4 bei4 lie4 ren2 sha1 si3 le5 。 Der Elefant wurde vom Jäger getötet. (Tatoeba sysko MUIRIEL)
别被杀了。
bie2 bei4 sha1 le5 。 Don't get yourself killed. (Tatoeba eastasiastudent)
我们知道,汤姆被枪杀。这就是我们所知道的一切。
wo3 men5 zhi1 dao4 , tang1 mu3 bei4 qiang1 sha1 。 zhe4/zhei4 jiu4 shi4 wo3 men5 suo3 zhi1 dao4 de5 yi1 qie1 。 Wir wissen, dass Tom erschossen wurde, aber mehr wissen wir auch nicht. (Tatoeba j0rd4nkzf Pfirsichbaeumchen)
她企图自杀。
ta1 qi3 tu2 zi4 sha1 。 Sie versuchte, sich umzubringen. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
有谁想杀我?
you3 shei2 xiang3 sha1 wo3 ? Who would want to kill me? (Tatoeba billt_estates CK)
贝蒂是连环杀手。
bei4 蒂 shi4 lian2 huan2 sha1 shou3 。 Betty ist eine Serienmörderin. (Tatoeba joro jerom)
你不杀他们,他们就杀你。
ni3 bu4 sha1 ta1 men5 , ta1 men5 jiu4 sha1 ni3 。 If you don't kill them, they'll kill you. (Tatoeba FeuDRenais)
我姐姐想要杀我。
wo3 jie3 jie3 xiang3 yao4 sha1 wo3 。 Meine Schwester wird mich totschlagen. (Tatoeba anndiana al_ex_an_der)
我想有一盘抓饭想得会杀人。
wo3 xiang3 you3 yi1 pan2 zhua1 fan4 xiang3 de2/de5/dei3 hui4 sha1 ren2 。 I would kill for a plate of polo right now. (Tatoeba FeuDRenais)
我妈会杀了我的。
wo3 ma1 hui4 sha1 le5 wo3 de5 。 Meine Mutter bringt mich noch um. (Tatoeba fercheung al_ex_an_der)
他自杀了。
ta1 zi4 sha1 le5 。 Er hat sich umgebracht. Er beging Selbstmord. Er hat sich selbst umgebracht. (Tatoeba fucongcong korntex Wolf Esperantostern)
瘦的男人杀死了胖的男人。
shou4/sou4 de5 nan2 ren2 sha1 si3 le5 pang4 de5 nan2 ren2 。 The thin man killed the fat man. (Tatoeba eastasiastudent)
这将是一个可怕的悲剧。
zhe4/zhei4 jiang1/jiang4 shi4 yi1 ge4 ke3/ke4 pa4 de5 bei1 ju4 。 This would be a terrible tragedy. (Tatoeba visualtoday eastasiastudent)
她的眼神里充满了悲哀。
ta1 de5 yan3 shen2 li3 chong1 man3 le5 bei1 ai1 。 Ihre Augen waren voller Traurigkeit. (Tatoeba sysko Manfredo)
悲夫!子之不知余也!
bei1 fu2 ! zi5 zhi1 bu4 zhi1 yu2 ye3 ! Alas! You do not know me, Sir. (Tatoeba shanghainese)
我时而乐观,时而悲观。
wo3 shi2 er2 le4/yue4 guan4 , shi2 er2 bei1 guan4 。 Ich bin abwechselnd Optimist und Pessimist. (Tatoeba sysko xtofu80)
所有悲剧都由死亡终结。
suo3 you3 bei1 ju4 dou1/du1 you2 si3 wang2 zhong1 jie1/jie2 。 Alle Tragödien enden mit einem Tod. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
乐极生悲。
le4/yue4 ji2 sheng1 bei1 。 Überfluss bringt Verdruss. (Tatoeba vicch xeklat)
每个人都感到悲观。
mei3 ge4 ren2 dou1/du1 gan3 dao4 bei1 guan4 。 Everyone feels pessimistic. (Tatoeba mtdot marcelostockle)
死亡是一切悲剧的结点。
si3 wang2 shi4 yi1 qie1 bei1 ju4 de5 jie1/jie2 dian3 。 Alle Tragödien enden mit einem Tod. (Tatoeba fenfang557 MUIRIEL)



Lückentexte

[Bearbeiten]
Wikijunior: 太阳系/木星 Sonnensystem/Jupiter Übersetzung Christian Bauer
木星的卫星是什么样子的? Welcher Art sind die Monde des Jupiter?
木星有许多的卫星, Jupiter hat viele Monde.
目前科学家所知道的就有79个, Zur Zeit hat er 79 den Wissenschaftlern bekannte Monde.
不过,木星上面有四个很大的卫星, Aber unter den obengenannten Jupitermonden gibt es 4 sehr große.
是由 Galilei 在1610年发现的, Sie wurden durch Galilei im Jahre 1610 entdeckt.
而这四个卫星,科学家称之为“Galileische 卫星”, Und diese 4 Monde werden von den Wissenschaftlern Galileische Monde genannt.
我们在下面会介绍: Wir werden sie im Folgenden beschreiben:
Galileische 卫星 Galileische Monde
Galileische 卫星是木星的四个 große 卫星, Die Galileischen Monde sind Jupiters 4 große Monde.
由 Galilei 于1610年1月7日首度发现。 Sie wurden durch Galilei am 7. Januar 1610 zum ersten Mal entdeckt
这四个卫星可以低-Leistungs-望远镜来 beobachtet, Diese 4 Monde können mit Niedrigleistungsteleskopen beobachtet werden
如果没有光害, wenn es keine Lichtverschmutzung gibt
且环境极好, und die Umstände äußerst gut sind.
甚至可用肉眼勉强看到木卫四。 Selbst mit bloßen Augen kann man, unter großen Anstrengungen, Jupitermond 4 (Callisto) sehen.
Galilei beobachtete 这四个卫星多日, Galilei beobachtete diese 4 Monde viele Tage.
发现虽然木星在空中 sich bewegen, Er entdeckte, dass obwohl Jupiter sich am Himmel bewegte,
卫星 trotzdem 环绕木星公转, sich die Monde trotzdem um Jupiter drehten.
从而得到支持哥白尼日心说的论据, Daraus erhielt er Unterstützung für die Theorie der kopernikanischen heliozentrischen Lehre;
即并非所有天体均 umkreisen die 地球。 dass heißt, dass es nicht die Himmelskörper sind, die die Erde umkreisen

“上午9:30公司白领小 Du 乘地铁 ankommen in der 公司,打开电脑开始查阅和回复每一封邮件,随后带着iPad和手提电脑来到客户处开会;中午12:30她利用午休时间打开海-tao 网站下单订货,为男朋友 kauft sie 圣诞节的礼物;直到晚上8:00小 Du 还在紧张的工作中,只能依靠微信或微博和朋友进行 kurz 的交流和自我放松;晚上10:00小 Du zog den erschöpft 的身体回到家中,用在 Tao-宝上 gekauft 的 Gesichtsmaske 进行 Haut 调理。”这似乎是一个非常普遍的职场人士一天的生活写照,当人们面对更加 schnell 的生活-Rhythmus 时,schneller 消费时代 still und heimlich 来到了我们的世界。在 schnellem 消费时代中,unnötig zu zweifeln,我们获得了 in Reichweite 的便利,但同时也失去了亲手挑选商品时体验到的乐趣,从情感 Mentalität 上和物质体验上都不能和商品进行真正的交流。可以说消费者缺少了参与 Einkaufs-时的 Interaktion 体验,同时也期待回归他们通过努力而获得存在感的传统生活-Art。

“Schneller 消费时代”商业地产的改变

“更 schnell 的消费方式更能满足人们在快Rhythmus 生活中的需求。据统计,2013年11月11日当天,阿里巴巴 “双十一” Einkaufs-狂欢节的支付宝总销售-Zahlen 达到350亿元,其中天猫就达到132亿元,Tao-宝则完成59亿元。”——电商对于消费的改变。

Schneller 消费时代,零售-Outlet、百货公司除了 aushalten 电子商务对于消费者 Einkaufs-决策的深度 Einfluß 外,更面临消费者越来越多 verfolgen kaufen 品以外的体验需求。基于新的挑战和传统陈旧的营销方式,西单大 Freude 城力求从自身角度和消费者角度双管齐下 erhöhen Markenwettbewerbsfähigkeit 和销售 Anteil。

一、结合自身定位,找准能够与消费者真正沟通起来的 Medien 和形象,将 Marken 切入到消费者的社交生活 Kreise 中来,通过沟通+服务的方式 erhöhen Markenwert;

二、在建立沟通基调后,运用创新的形式 zum verbreiten der Marke 在消费者社交 Kreisen 中的 Aktivitäts-度。并利用这种 Interaktion 方式拉动传统线下营销,以获得整合和联动的营销格局。

商业地产业首次 geschaffen “亲和力”营销

在“schnellem 消费时代”重视消费者的情商,关注消费者 Kauf 行为发生全过程中的非真实 Kauf 需求,成为了商业地产商的必要营销方法。Marken 只有具有人的性格 Eigenschaft,才能真正进行社交营销 。

通过大数据以及对消费者的 Untersuchungen,西单大 Freude 城 geschaffen 专属人物形象—— Freudvolle 小Young,并 einladen 微博人气 Cartoonschreiberin @伟大的安妮 为其量身定制了一套 Cartoon 形象。

为了使 Freudvolle 小Young的形象被消费者 breit 接受,西单大 Freude 城首先在微博平台抛出#谁是亲妈#话题,引导网友 spekulieren “哪位天才美少女画家来为 Freudvolle 小Young geschaffen 卡通形象”,以此引发网友好奇心和讨论,die vom 话题 erreichte 人数高达5586万。

Bekanntgabe 答案后,die geschaffene “Freudvolle 小Young出生卡”原创内容,为 Freudvolle 小Young的正式登场和形象定位 Kampagne。

在 Freudvolle 小Young已经成为西单大 Freude 城社会化 Medien 上的代言人后,社会化 Medien 与消费者的日常沟通中也充分考虑到人设的性格和特点,从各个维度上力求将 Freudvolle 小Young的形象深入粉丝内心。

微博上 geschaffen 出一系列话题标签:

  1. 潮不潮,瞧小Young##时尚Young,小心机##以折服人#: Freudvolle 小Young为大家介绍和 empfohlen und 推广西单大 Freude 城内的时尚 Marken、大热单品、时尚知识以及打折信息;
  1. 小Young玩大了##小Young Volks-日历#:小Young作为一个有血有肉的人,和粉丝分享自己觉得有趣好玩的内容、生活理念以及日历 Einträge;
  1. 不吃不舒服斯基##小Young热影-Neuigkeiten#:小Young带着大家吃喝玩乐,享受生活;
  1. 潮店长,热 Empfehlungen#: Freudvolle 小Young亲身 interviewte 城内各个商家的店长店员,并由他们 Empfehlungen 大热单品和理想 Kombinationen。

日常微博文案示例:

为了使 Freudvolle 小Young形象更加深入人心,我们针对性创作了四格 Cartoons 以及六格 Cartoons,将 Freudvolle 小Young可爱、reizende、时尚、有 Mentalität 的性格和粉丝们喜爱接受的 ermutigende Inhalte 相结合。

在微信平台以 Freudvolle 小Young的人设为 Basis,设置了楼层信息、营业时间、电话、停车信息、wifi信息,以及会员卡等关键词,方便粉丝进行信息获取。并且在微信内容上先后推出了“美好单品集中营”“小Young出街指南”“小Young看电影”“潮店长,热 Empfehlungen”等多个版块,与粉丝进行良好的 Interaktion 和沟通。

同期,还借助微信表情易于深入到用户对话中的特点,特别设计了一系列的动画表情以配合 Freudvolle 小Young在社会化 Medien 的整体 Marketingoffensive。

微信与O2O Marketing 过程的完美整合

西单大 Freude 城为满足消费者 Ziel, 体验和热点的 Mentalität,在2013年9月份与香港B.Duck集团合作 geschaffene “小黄鸭海 Land 空大 Partei ”大-flächige 活动,以带动西单大 Freude 城的目标人群进店体验。

西单大 Freude 城在社交 Medien 上找到了与目标人群沟通的最佳 Weg:“Reizend”。针对西单大 Freude 城的目标人群 Shopping-Mentalität,在官方微信上开展了与小黄鸭对话的 Interaktion 形式,这种形式不仅可以为微信账号本身 erhöhen Aktivitäts-度,还帮助线下活动进行了告知和预热。形成带动消费者进店的O2O Marketing 闭环。

Interaktion 方式:

听到小黄可爱的声音后,网友可以上传自己的语音与之对话,lebendige 且形式多样的对话被收集起来,其中有趣的“方言版”对话更成为了微信二次 Marketing 的 Material。“Reizend”这种年轻群族中喜闻乐见的行为方式帮助西单大 Freude 城 bauen 起了与目标消费者沟通的桥梁。

...

Quelle: socialbeta.com Brianote

Übersetzung

Xidan Joy City – social marketing breakthrough in an age of fast consumption

March 4th 2014 – by brianote1

“At 9:30am white-collar worker Xiao Du arrives at work after taking the subway. She turns her computer on, and checks and responds to each item of mail. Soon after, she takes her iPad and laptop to a meeting with clients. At 12:30pm, using her lunchtime she logs on to Haitao.com and orders a Christmas present for her boyfriend. By 8:00pm, Xiao Du is still busy at work. Only by means of Weixin or Weibo is she able to make brief contact with her friends and relax herself. At 10pm, she drags her weary body home and uses a facial mask purchased at Taobao.com to revive her skin.” This appears to be a very typical portrayal of a day in the life of a white-collar worker. Since people are faced with an increased pace of life, the era of rapid consumption has quietly crept into our world. In the era of rapid consumption, no doubt, everything is at hand. However, at the same time, we sacrifice the joy of the experience of shopping in person, making it impossible to truly connect with a product through our feelings and interactions with it. It could be said that consumers lack the experience of interaction when shopping. At the same time, they expect to get back a traditional lifestyle, which, through continued effort, gives them a feeling of existence.

Changes in commercial real estate in the “the era of rapid consumption”

“The increased pace of consumption is more able to satisfy the needs of people with hectic lives. According to statistics, on November 11th in 2013, 1688.com’s “Single’s Day” shopping fest generated a total turnover of 35 billion Yuan on it’s online trading platform, with tmall.com reaching 13.2 billion and Taobao.com 5.9 billion.” — This shows the effect e-commerce has had on the change in consumption.

In the era of rapid consumption, in addition to retail outlets and department stores having to cope with the significant influence e-commerce has on the purchasing decisions of consumers, they are faced more-so with consumer demand for something more than just the buying of goods. Based on new challenges and traditional old-fashioned marketing methods, Xidan Joy City strives to simultaneously approach things from both its own and consumers’ perspectives, thus increasing the competitiveness of their goods and consequently their market share.

1. Combine one’s position, the accurate identification of mediums and images that truly communicate to consumers, the introduction of brands into the social circles of consumers, and the increase in the value of brands by means of communication and service.

2. After key links have been established, implement the use of new innovations to increase brand presence in the social circles of consumers. Then use this method of interaction to sustain traditional off-line marketing and achieve an integrated marketing strategy.

This is the first time commercial real estate has created marketing that has an affinity with customers.

In the the era of rapid consumption, importance is attached to consumers’ emotional IQ. Paying close attention to consumers’ purchasing behaviour of undergoing a complete change to non-real purchase demands, has become an essential marketing strategy of commercial real estate businesses. Only by brands possessing the personality traits of people is social marketing truly able to be implemented.

From large amounts of data and consumer research, Xidan Joy City has created an exclusive character — Little Joy Young, inviting Weibo’s cartoonist Great Annie to make their own tailor-made cartoon images.

To make the image of Little Joy Young be widely accepted by consumers, Xidan Joy City first posed the question, “Who is her mother?” on Weibo. This led to web users speculating, “the attractive and talented artist who created the image of Little Joy Young”, thereby triggering their curiosity and discussions. The topic attracted the attention of 55.86 million people.

After revealing the answer, a “Little Joy Young birthday card” with original content was created for Little Joy Young’s official launch and image placement.

After Little Joy Young had become a socialised media spokesperson for Xidan Joy City, ample consideration was given to consumers’ expressed dispositions and characteristics in everyday communication with socialised media. Effort was made from every angle to to deeply instil the image of Little Joy Young into the hearts of her fans.

A series of hashtags were created on Weibo:

  1. Popular or not, check out Little Young##trendy Young, careful considerations##discount clothing retailers#: Little Joy Young introduced, recommended and promoted the avant-garde brand of Xidan Joy City, hot products, fashion tips, and discount information.
  1. Little Young plays hard##Little Young people’s calender#: Little Joy Young as a real person, sharing what she thinks is interesting and fun, life philosophy and upcoming events.
  1. Love eating love living##Little Young’s hot film news#: Little Young invites everyone along to eat, drink, have fun and enjoy life.
  1. Trendy store managers, hot recommendations#: Little Young personally interviews store managers and shop assistants in Xidan Joy City, and based on their hot product recommendations makes ideal matches.

Everyday text examples on Weibo:

In order to deepen further the impression made by Little Joy Young, we focused on creating comics in blocks of four and six frames. We combined Little Miss Young’s adorable, cute, fashionable and attitudinal personality traits with relevant subject matter that her fans like.

Weixin was used as a platform for Little Miss Young to give out news for each floor, opening times, telephone numbers, parking information, Wi-Fi information, as well as key words such as membership cards etc., making it convenient for fans to access information. In addition, various sections such as the “Fine products area”, “Little Young’s guide to hitting the streets”, “Little Young on movies”, “Trendy store managers, hot recommendations” etc. were put out in succession on Weibo, establishing good interaction and communication with fans.

At the same time, with the help of Weibo’s emoticons it was easy to get into conversations between customers. Therefore, a series of animated emoticons were specially created to coordinate with Little Miss Young’s comprehensive attack across social media.

The perfect integration of Weibo and online to offline marketing

In order to satisfy consumer needs of first hand experience and quests to find popular places, in September 2013 Xidan Joy City and the Hong Kong based corporation B. Duck worked in partnership to create the large scale activity “the rubber duck sea land and air big party” to spur on Xidan Joy City’s target audience to hit the stores.

Xidan Joy City found the optimal way of communicating with its target audience on social media: “acting cute”. Interactive conversations with the little yellow duck were initiated on the official Weixin, which were aimed at the shopping mentality of Xidan Joy City’s target audience. This kind of action was not only able to increase their own account activity on Weixin, but also it helped to inform and prepare people for offline activities. This resulted in consumers entering the stores and so completed the online to offline marketing loop.

Interaction method:

After hearing the little yellow duck’s cute voice, web users could upload dialogues with their own voices. Lively and diverse forms of dialogue were collected, including the interesting “dialect versions” of conversations which were distributed for a second time on Weixin. “Acting cute”, a kind of behaviour that youngsters are happy to see, helped bridge the gap between Xidan Joy City and its target consumers by establishing a means of communication.

...

Julien Leyre website

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

[Bearbeiten]

第二十課

第二十课

dì èr shí kè

Zwanzigste Lektion


以水 gießt man 花.

yǐ shuǐ jiāo huā.

Mit Wasser gießt man Blumen.


Dazu gibt es sogar explizit (z.B. auf wikisource)

Gießen 水法

jiāo shuǐ fǎ

Regeln beim Gießen


In denen heißt es:

用河水或 Teichwasser 或积留雨水最佳.

yòng héshuǐ huò chítáng shuǐ huò jī liú yǔshuǐ zuì jiā.

Die Verwendung von Flusswasser, Teichwasser oder Regenwasser ist am Besten.


以火然燈.

以火然灯.

yǐ huǒ rán dēng.

Mit Feuer zündet man die Lampen an.


In Wikisource findet man folgende Stelle:


以銀易銅 以銅 gießt man 錢 錢即銀也

以银易铜 以铜 gießt man 钱 钱即银也

yǐ yín yì tóng yǐ tóng zhù qián qián jí yín yě

Mit Silber tauscht man Kupfer ein. Kupfer gießt man zu Geld. Geld ist gleichbedeutend mit Silber


以木架屋.

以木架屋.

yǐ mù jià wū.

Mit Holz errichtet man ein Haus.

Texte

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung


3. 人身造之甚妙,四肢百體無一不合其用亦無一為可餘者O從未有世人造成之機像人身之全,之巧,之奇O凡神所造者人為其終而至貴之工。
4. 我們該祝謝神因其凡所作俱善O神手所造之物充滿世上O要愛神,守他律法,因為凡所守他的誠命大有平安。


3. The bod-y is ver-y won-der-ful-ly made. E-ver-y part is fit-ted to its of-fice, and there is no part that is not need-ed. No man has e-ver made as per-fect, as in-ge-ni-ous, as won-der-ful a ma-chine as the hu-man bod-y. Of all that God made man was his last and his no-blest work.
4. Let us thank Him for all the good that He has done. The earth is full of the works of His hands. Love God, and keep His law; for great peace have all they that keep his com-mand-ments.

【2016年3月19日讯】

上周三,香港出现日偏食之后,香港下周三的晚上也会出现半影月食的天文现象。香港天文台表示,今次和去年4月4日的月食情况一样。也在月出前已经开始月食。开始的时间是下午五时三十七分。晚上七时四十七分便会出现食甚,即最佳观赏时间。整个过程将会历时三小时28分钟接晚上九时五十七分完结。市民于看见东方和东兰地平线的地方观赏最佳。

Noch keine Übersetzung

祥,主人之除也,于夕为期,朝服。祥因其故服。

Übersetzung James Legge

The sacrifice at the end of the second year is signalized by the principal mourner putting off his mourning dress. The evening (before), he announces the time for it, and puts on his court robes, which he then wears at the sacrifice.



Tao Te Ching Kapitel 31 第三十一章

[Bearbeiten]

夫佳兵者,不祥之器,

物或恶之,

故有道者不处。

是以君子居则贵左,

用兵则贵右。

兵者,不祥之器,

非君子之器。

不得已而用之,

恬淡为上,

胜而不美;

而美之者,是乐杀人也。

夫乐杀人者,

不可得志於天下矣。

故吉事尚左,

凶事尚右。

是以偏将军处左,

上将军处右,

以丧礼处之。

杀人之众,以悲哀莅之。

战胜,以丧礼处之。


Übersetzung Richard Wilhelm

[Bearbeiten]

Waffen sind unheilvolle Geräte,

alle Wesen hassen sie wohl.

Darum will der, der den rechten Sinn hat,

nichts von ihnen wissen.

Der Edle in seinem gewöhnlichen Leben

achtet die Linke als Ehrenplatz.

Beim Waffenhandwerk ist die Rechte der Ehrenplatz.

Die Waffen sind unheilvolle Geräte,

nicht Geräte für den Edlen.

Nur wenn er nicht anders kann, gebraucht er sie,

Ruhe und Frieden sind ihm das Höchste.

Er siegt, aber er freut sich nicht daran.

Wer sich daran freuen wollte,

würde sich ja des Menschenmordes freuen.

Wer sich des Menschenmordes freuen wollte,

kann nicht sein Ziel erreichen in der Welt.

Bei Glücksfällen achtet man die Linke als Ehrenplatz.

Bei Unglücksfällen achtet man die Rechte .als Ehrenplatz.

Der Unterfeldherr steht zur Linken,

der Oberführer steht zur Rechten.

Das heißt, er nimmt seinen Platz ein

nach dem Brauch der Trauerfeiern.

Menschen töten in großer Zahl,

das soll man beklagen mit Tränen des Mitleids.

Wer im Kampfe gesiegt,

der soll wie bei einer Trauerfeier weilen.


Übersetzung wikisource

[Bearbeiten]

Where everyone is well armed, is a state in vain,

Matters alike are resented,

Therefore the master dwells not.

Hence the master finds residence on leftovers,

Mobilizes on righteousness.

Armaments, are instruments in vain,

Are unmasterly instruments.

Wielded only when inevitable,

Reconciliation is paramount,

Victorious without glorification.

Those who glorify, takes pleasure in massacres.

Those who takes pleasure in massacres,

Cannot win the hearts of the people.

Therefore, upon prosperity, be left-out,

In adversity, be righteous.

Hence the general is to the left,

The admiral is to the right,

Positioned in solemn remembrance.

Casualties, are mourned in consolation.

Victories, are remembered in solemness.

Wiederholung Zeichen Tao Te Ching

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
jia1 gut, schön, großartig, ausgezeichnet
xiang2 Glück verheißend, günstig
zuo3 links, linke Seite, Zuo
you4 rechts
tian2 ruhig, friedlich
dan4 fade, mild, blass, hell
sheng4 Sieg, Erfolg, besiegen, übertreffen
sha1 töten
ji2 glücklich, Ji, Chi
pian1 sich zu einer Seite neigen, geneigt, schräg, parteiisch, voreingenommen, tendenziös, Pian
sang1 Trauer/ sang4: etw. verlieren
li3 Gabe, Richtigkeit, Korrektur, Ritus, Zeremonie
bei1 schwermütig, traurig
ai1 Trauer, (seelischer) Schmerz, Kummer, Ai
li4 bedienen, erledigen
zhan4 Krieg, Kampf, Schlacht; kämpfen, streiten, zittern, beben, Zhan


Lektion 544

Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
jiang4 sinken, fallen, kapitulieren wiktionary Etymologie:
lu4 Tau, Sirup, aufzeigen, enthüllen, freilegen, exponieren, zeigen, anzeigen wiktionary Etymologie:
lo4 offenbaren
pi4 Metapher, Vergleich, Beispiel wiktionary Etymologie:
xun1 Medaille, Orden, Verdienst, verdienstvolles Werk, Großtat, Merite wiktionary Etymologie:
cai2 Reichtum, Vermögen, Hab und Gut wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
降伏
xiang2 fu2 bändigen, bezwingen, bezähmen
降解
jiang4 jie3 Abbau, Degradation, abbauen
降息
jiang4 xi1 Zinssenkung, die Zinsen senken
降价
jiang4 jia4 Preisnachlass, Preissenkung, Preisnachlass, verbilligen, einen Preis herabsetzen
降價
jiang4 jia4 (traditionelle Schreibweise von 降价), Preisnachlass, Preissenkung, Preisnachlass, verbilligen, einen Preis herabsetzen
降雪
jiang4 xue3 Schneefall
降级
jiang4 ji2 herabsetzen, degradieren, Armutszeugnis, Degradierung, Rückführung, Reduktion, Untersetzung, absteigen, verunglimpfen
降号
jiang4 hao4 Erniedrigungszeichen (das Be, ♭)
降號
jiang4 hao4 (traditionelle Schreibweise von 降号), Erniedrigungszeichen (das Be, ♭)
降生
jiang4 sheng1 geboren werden, zur Welt kommen
平降
ping2 jiang4 Eierkuchen
下降
xia4 jiang4 absenken, abfallen, abnehmen, zurückgehen, sich vermindern, fallen
降水
jiang4 shui3 Niederschlag
霜降
shuang1 jiang4 Fallender Reif (18. von 24. Stationen des Jahres - 23. - 24. Okt.), Reiffall
劝降
quan4 xiang2 jd. zur Kapitulation bewegen, zur Kampfaufgabe überreden
降幅
jiang4 fu2 Rückgang
降压
jiang4 ya1 Druckverminderung
降雨
jiang4 yu3 Niederschlag
降落
jiang4 luo4 fallen (eines Pegels), landen (Flugzeug)
降税
jiang4 shui4 Steuersenkung, Steuersenkungen
降温
jiang4 wen1 abkühlen, abklingen
降伞
jiang4 san3 Fallschirm
降低
jiang4 di1 reduzieren, herabsetzen, sinken, ermäßigen, verringern; Rückgang
低降
di1 jiang4 Versenkung
降下
jiang4 xia4 abgesenkt
空降
kong1 jiang4 Luft
降香
jiang4 xiang1 Rosenholz
降职
jiang4 zhi2 Degradierung
降停
jiang4 ting2 Landung
降格
jiang4 ge2 Degradierung
降服
jiang4 fu2 Submission; (xiangfu !) sich ergeben, kapitulieren
降临
jiang4 lin2 befallen, sich einstellen, widerfahren, betroffen werden von, hereinbrechen, herniedersteigen
连降雨
lian2 jiang4 yu3 Dauerregen
連降雨
lian2 jiang4 yu3 (traditionelle Schreibweise von 连降雨), Dauerregen
降水量
jiang4 shui3 liang4 Niederschlagsmenge
降汁粉
jiang4 zhi1 fen3 (traditionelle Schreibweise von 醬汁粉), Soßenpulver
可降低
ke3 jiang4 di1 zurückführbar
降落数
jiang4 luo4 shu4 Strangzahl
降落數
jiang4 luo4 shu4 (traditionelle Schreibweise von 降落数), Strangzahl
压力降
ya1 li4 jiang4 Druckverlust
降雪量
jiang4 xue3 liang2 Schneefall
降临节
jiang4 lin4 jie2 Advent
空降兵
kong1 jiang4 bing1 "Fallschirmmanager&quot, Fallschirmjäger
待降节
dai4 jiang4 jie2 Advent
待降節
dai4 jiang4 jie2 (traditionelle Schreibweise von 待降节), Advent
降雨量
jiang4 yu3 liang4 Niederschlagsmenge
使降级
shi3 jiang4 ji2 degradieren, erniedrigen
降落伞
jiang4 luo4 san3 Fallschirm
降神会
jiang4 shen2 hui4 Séance(Philos)
降神會
jiang4 shen2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 降神会), Séance(Philos)
空降军
kong1 jiang4 jun1 Fallschirmjäger
空降軍
kong1 jiang4 jun1 (traditionelle Schreibweise von 空降军), Fallschirmjäger
夜幕降临
ye4 mu4 jiang4 lin2 Nachteinbruch
垂直起降
chui2 zhi2 qi3 jiang4 VTOL
降低人口
jiang4 di1 ren2 kou3 entvölkere
人工降雨
ren2 gong1 jiang4 yu3 Regenmacher
成本降低
cheng2 ben3 jiang4 di1 Minderkosten
压力降低
ya1 li4 jiang4 di1 Druckabfall
品质下降
pin3 zhi4 xia4 jiang4 verschlechtern
下雨降雨
xia4 yu3 jiang4 yu3 Regenfälle
体重降低
ti3 chong2 jiang4 di1 abspecken
體重降低
ti3 chong2 jiang4 di1 (traditionelle Schreibweise von 体重降低), abspecken
紧急降落
jin3 ji2 jiang4 luo4 Notlandung, notlanden
緊急降落
jin3 ji2 jiang4 luo4 (traditionelle Schreibweise von 紧急降落), Notlandung, notlanden
生物降解
sheng1 wu4 jiang4 jie3 biologischer Abbau
空降部队
kong1 jiang4 bu4 dui4 Fallschirmtruppe
人口下降
ren2 kou3 xia4 jiang4 Entvölkerung
质量降低
zhi4 liang4 jiang4 di1 Qualitätsminderung
没有降低
mei2 you3 jiang4 di1 ungeschmälert
沒有降低
mei2 you3 jiang4 di1 (traditionelle Schreibweise von 没有降低), ungeschmälert
降落地点
jiang4 luo4 di4 dian3 Landebereich
降落地點
jiang4 luo4 di4 dian3 (traditionelle Schreibweise von 降落地点), Landebereich
降低成本
jiang4 di1 cheng2 ben3 die Selbstkosten senken
降级位置
jiang4 ji2 wei4 zhi4 Abstiegsrang
降低价格
jiang4 di1 jia4 ge2 Preis senken
降低價格
jiang4 di1 jia4 ge2 (traditionelle Schreibweise von 降低价格), Preis senken
销售下降
xiao1 shou4 xia4 jiang4 Absatzrückgang
降低体重
jiang4 di1 ti3 zhong4 abspecken
降低體重
jiang4 di1 ti3 zhong4 (traditionelle Schreibweise von 降低体重), abspecken
纸堆下降
zhi3 dui1 xia4 jiang4 Stapel senken
紙堆下降
zhi3 dui1 xia4 jiang4 (traditionelle Schreibweise von 纸堆下降), Stapel senken
降低会费
jiang4 di1 hui4 fei4 Beitragssenkung, Beitragssenkungen
福从天降
fu2 cong2 tian1 jiang4 alles Gute kommt von oben
福從天降
fu2 cong2 tian1 jiang4 (traditionelle Schreibweise von 福从天降), alles Gute kommt von oben
降低体温
jiang4 di1 ti3 wen1 Hypothermie, Unterkühlung
自由降落
zi4 you2 jiang4 luo4 freier Fall
收入降低
shou1 ru4 jiang4 di1 Einkommensschmälerung
强制降级
qiang2 zhi4 jiang4 ji2 Zwangsabstieg
降低反差
jiang4 di1 fan3 cha1 Kontrast mindern; Kontrastverringerung
音质下降
yin1 zhi4 xia4 jiang4 Adaptive Differential Pulse Code Modulation
温度突然降
wen1 du4 tu1 ran2 jiang4 plötzlicher Temperaturrückgang
降临节花环
jiang4 lin4 jie2 hua1 huan2 Adventskranz
可生物降解
ke3 sheng1 wu4 jiang4 jie3 biologisch abbaubar
金色降落伞
jin1 se4 jiang4 luo4 san3 Goldener Fallschirm(Wirtsch)
圣灵降临节
sheng4 ling2 jiang4 lin2 jie2 Pfingstsonntag
降临节周末
jiang4 lin2 jie2 zhou1 mo4 Adventswochenende
社会地位降低
she4 hui4 di4 wei4 jiang4 di1 sozialer Abstieg
社會地位降低
she4 hui4 di4 wei4 jiang4 di1 (traditionelle Schreibweise von 社会地位降低), sozialer Abstieg
原子尘的降下
yuan2 zi3 chen2 de5 jiang4 xia4 Fallout
耶稣降生的教堂
ye1 su1 jiang4 sheng1 de5 jiao4 tang2 Geburtskirche
耶穌降生的教堂
ye1 su1 jiang4 sheng1 de5 jiao4 tang2 (traditionelle Schreibweise von 耶稣降生的教堂), Geburtskirche
圣灵降临节假期
sheng4 ling2 jiang4 lin2 jie2 jia3 qi1 Pfingstferien
社会社地位下降
she4 hui4 she4 di4 wei4 xia4 jiang4 sozialer Abstieg
社會社地位下降
she4 hui4 she4 di4 wei4 xia4 jiang4 (traditionelle Schreibweise von 社会社地位下降), sozialer Abstieg
圣灵降临节周末
sheng4 ling2 jiang4 lin2 jie2 zhou1 mo4 Pfingstwochenende
圣灵降临节后的星期一
sheng4 ling2 jiang4 lin2 jie2 hou4 de5 xing1 qi1 yi1 Pfingstmontag
逐步减少军事力量军队冲突等降级降温
zhu2 bu4 jian3 shao3 jun1 shi4 li4 liang4 jun1 dui4 chong1 tu1 deng3 jiang4 ji2 jiang4 wen1 Deeskalation
任何有利于降低成本的因素他们都会抓住不放
ren4 he2 you3 li4 yu2 jiang4 di1 cheng2 ben3 de5 yin1 su4 ta1 men5 du1 hui4 zhua1 zhu4 bu4 fang4 sie wissen, wie sie auf ihr Geld kommen
任何有利於降低成本的因素他們都會抓住不放
ren4 he2 you3 li4 yu2 jiang4 di1 cheng2 ben3 de5 yin1 su4 ta1 men5 du1 hui4 zhua1 zhu4 bu4 fang4 (traditionelle Schreibweise von 任何有利于降低成本的因素他们都会抓住不放), sie wissen, wie sie auf ihr Geld kommen
Zeichen Pinyin Übersetzung
吐露
tu3 lu4 ausdrücken, offenbaren, berichten, erzählen, enthüllen, mitteilen
带露
dai4 lu4 frisch, taufrisch, taufeucht ( wörtl. mit Tau )
帶露
dai4 lu4 (traditionelle Schreibweise von 带露), frisch, taufrisch, taufeucht ( wörtl. mit Tau )
露水
lu4 shui3 Tau, Morgentau
露营
lu4 ying2 campen, kampieren, zelten
露露
lu4 lu4 Lulu
露面
lou4 mian4 sich sehen lassen, öffentlich in Erscheinung treten, auftauchen
露点
lu4 dian3 Taupunkt
露點
lu4 dian3 (traditionelle Schreibweise von 露点), Taupunkt
露体
lu4 ti3 nackt
露體
lu4 ti3 (traditionelle Schreibweise von 露体), nackt
露骨
lu4 gu3 nackt
露齿
lu4 chi3 grinsen
露宿
lu4 su4 draußen schlafen, kampieren
露珠
lu4 zhu1 Tautropfen
露丑
lou4 chou3 sich lächerlich machen
露出
lu4 chu1 auseinander setzen
朝露
zhao1 lu4 Morgentau
白露
bai2 lu4 Weißer Tau (Beginn der kälteren Jahreszeit (um 8. September)
露背
lu4 bei4 rückenfrei
甘露
gan1 lu4 Morgentau, Manna, chinesische Artischocke
寒露
han2 lu4 Kalter Tau (17. von 24 Stationen des Jahres - 8. - 9. Okt.)
糖露
tang2 lu4 Tanglu, eine Art Süßspeise
陈露
chen2 lu4 Lu Chen
陳露
chen2 lu4 (traditionelle Schreibweise von 陈露), Lu Chen
展露
zhan3 lu4 darlegen
露西
lou4 xi1 Australopithecus afarensis
显露
xian3 lu4 auftauchen, exhumieren
败露
bai4 lu4 ans Licht kommen <fig>, aufgedeckt werden
鱼露
yu2 lu4 Fischsauce [ dünnflüssig ], Fischsoße [ dünnflüssig ], Fischsosse [ dünnflüssig ]
魚露
yu2 lu4 (traditionelle Schreibweise von 鱼露), Fischsauce [ dünnflüssig ], Fischsoße [ dünnflüssig ], Fischsosse [ dünnflüssig ]
露丝
lu4 si1 Ruth
露絲
lu4 si1 (traditionelle Schreibweise von 露丝), Ruth
露脸
lou4 lian3 durch anerkannte Leistung im Blickfeld der Öffentlichkeit stehen, in Erscheinung treten, sich Ansehen verschaffen, sich präsentieren, sich zeigen ( z. B. in der Öffenlichkeit ), zur Erkennung geben
露臉
lou4 lian3 (traditionelle Schreibweise von 露脸), durch anerkannte Leistung im Blickfeld der Öffentlichkeit stehen, in Erscheinung treten, sich Ansehen verschaffen, sich präsentieren, sich zeigen ( z. B. in der Öffenlichkeit ), zur Erkennung geben
流露
liu2 lu4 Gefühlsäußerung
透露
tou4 lu4 zu verstehen geben, enthüllen
披露
pi1 lu4 Offenlegung, ankündigen, anmelden, bekanntgeben, bekannt machen, informieren, offen legen, aufklären, Licht in eine Angelegenheit bringen, offenbaren, offenlegen, an die Öffentlichkeit bringen
松露
song1 lu4 Trüffel
露天
lu4 tian1 draußen, außen, unter freiem Himmel, auf freiem Feld
露相
lou4 xiang4 sein wahres Gesicht zeigen
露台
lu4 tai2 Terrasse
露骨地
lu4 gu3 de5 unverblümt
洗发露
xi3 fa4 lu4 Haarshampoo
露一手
lou4 yi1 shou3 seine Fähigkeiten zur Schau stellen, angeben
露易丝
lu4 yi4 si1 Luise
露易絲
lu4 yi4 si1 (traditionelle Schreibweise von 露易丝), Luise
甘露糖
gan1 lu4 tang2 Mannose
在露天
zai4 lu4 tian1 im Freien
花露水
hua1 lu4 shui3 Duftwasser, Eau de Cologne
露营地
lu4 ying2 di4 Zeltplatz
露营车
lu4 ying2 che1 Wohnmobil
杨露禅
yang2 lu4 chan2 Yang Lu-ch'an, Yang Luchan
露天矿
lu4 tian1 kuang4 Tagebau
显露出
xian3 lu4 chu1 auftreten
甘露醇
gan1 lu4 chun2 Mannit
高露洁
gao1 lu4 jie2 Colgate
止汗露
zhi3 han4 lu4 Antitranspirant
露宿者
lu4 su4 zhe3 Obdachlosigkeit
果子露
guo3 zi5 lu4 -
露出自己
lu4 chu1 zi4 ji3 ausprägen
露齿而笑
lou4 chi3 er2 xiao4 grinsen, lachen und dabei die Zähne zeigen
透露义务
tou4 lu4 yi4 wu4 Offenlegungspflicht
露天开采
lu4 tian1 kai1 cai3 Kohlentagebau, Tagebau
野外露营
ye3 wai4 lu4 ying2 Camping
露天剧场
lu4 tian1 ju4 chang3 Freilichttheater
凶相毕露
xiong1 xiang1 bi4 lu4 seine Grausamkeit offen zeigen
不露感情
bu4 lu4 gan3 qing2 emotionslos, gefühllos, seelenlos
露出牙齿
lu4 chu1 ya2 chi3 zähnefletschend
官方披露
guan1 fang1 pi1 lu4 melden
露天集市
lu4 tian1 ji2 shi4 Marktanlage
显山露水
xian3 shan1 lu4 shui3 etwas einbringen
露天矿场
lu4 tian1 kuang4 chang3 Fundgrube
露天平台
lu4 tian1 ping2 tai2 Terr., Terrasse
露宿街头
lu4 su4 jie1 tou2 auf der Straße übernachten
露宿街頭
lu4 su4 jie1 tou2 (traditionelle Schreibweise von 露宿街头), auf der Straße übernachten
露天采矿厂
lu4 tian1 cai3 kuang4 chang3 Tagebau
露天倾倒场
lu4 tian1 qing1 dao3 chang3 offene Deponie
露天停车处
lu4 tian1 ting2 che1 chu4 Stellplatz
露天停車處
lu4 tian1 ting2 che1 chu4 (traditionelle Schreibweise von 露天停车处), Stellplatz
露天矿设备
lu4 tian1 kuang4 she4 bei4 Tagebauausrüstungen
露天住宿地
lu4 tian1 zhu4 su4 de5 Campingplatz
露天阶梯看台
lu4 tian1 jie1 ti1 kan4 tai2 Stufen
海边露天浴场
hai3 bian1 lu4 tian1 yu4 chang3 Badestrand
海邊露天浴場
hai3 bian1 lu4 tian1 yu4 chang3 (traditionelle Schreibweise von 海边露天浴场), Badestrand
在电视里露面
zai4 dian4 shi4 li3 lou4 mian4 moderieren
在電視里露面
zai4 dian4 shi4 li3 lou4 mian4 (traditionelle Schreibweise von 在电视里露面), moderieren
露丝圣丹尼斯
lu4 si1 sheng4 dan1 ni2 si1 Ruth St. Denis
露絲聖丹尼斯
lu4 si1 sheng4 dan1 ni2 si1 (traditionelle Schreibweise von 露丝圣丹尼斯), Ruth St. Denis
袁行露天剧场
yuan2 xing2 lu4 tian1 ju4 chang3 Amphitheater
像晨露一样新鲜的
xiang4 chen2 lu4 yi1 yang4 xin1 xian1 de5 taufrisch
Zeichen Pinyin Übersetzung
譬如
pi4 ru2 zum Beispiel
譬喻
pi4 yu4 Allegorie, allegorisch
譬如说
pi4 ru2 shuo1 for example
譬如說
pi4 ru2 shuo1 (traditionelle Schreibweise von 譬如说), for example
Zeichen Pinyin Übersetzung
勋绩
xun1 ji1 abbauen, ausnutzen
元勋
yuan2 xun1 ein Mann von großem Verdienst, Gründer, Leute der ersten Stunde; Bsp.: (開國元勛) 开国元勋 -- ein Mann der ersten Stunde (bei der Gründung eines Landes)
张勋
zhang1 xun1 Zhang Xun
王勋
wang2 xun1 Sunjong of Goryeo
勋爵
xun1 jue2 Lord
勋章
xun1 zhang1 Auszeichnung, Medaille
功勋
gong1 xun1 Verdienstorden
习仲勋
xi2 zhong4 xun1 Xi Zhongxun
郑明勋
zheng4 ming2 xun1 Chung Myung-whun
高田勋
gao1 tian2 xun1 Isao Takahata
荣誉勋章
rong2 yu4 xun1 zhang1 Medal of Honor
开国元勋
kai1 guo2 yuan2 xun1 Gründerväter
名誉勋位
ming2 yu4 xun1 wei4 Order of the Companions of Honour
胜利勋章
sheng4 li4 xun1 zhang1 (sowjetischer) Siegesorden
嘉德勋章
jia1 de2 xun1 zhang1 Hosenbandorden
铁十字勋章
tie3 shi2 zi4 xun1 zhang1 Eisernes Kreuz
加拿大勋章
jia1 na2 da4 xun1 zhang1 Order of Canada
下级勋位爵士
xia4 ji2 xun1 wei4 jue2 shi4 Knight Bachelor
美国开国元勋
mei3 guo2 kai1 guo2 yuan2 xun1 Gründerväter der Vereinigten Staaten
总统自由勋章
zong3 tong3 zi4 you2 xun1 zhang1 Presidential Medal of Freedom
联邦十字勋章
lian2 bang1 shi2 zi4 xun1 zhang1 Verdienstorden der Bundesrepublik Deutschland, Bundesverdienstkreuz
不列颠帝国勋章
bu2 lie4 dian1 di4 guo2 xun1 zhang1 Order of the British Empire
不可磨灭的功勋
bu4 ke3 mo2 mie4 de5 gong1 xun1 unauslöschliche Verdienste
法国荣誉军团勋章
fa3 guo2 rong2 yu4 jun1 tuan2 xun1 zhang1 Ehrenlegion
Zeichen Pinyin Übersetzung
财力
cai2 li4 finanzielle Mittel, Finanzkraft
理财
li3 cai2 Finanzgeschäfte
破财
po4 cai2 einen finanziellen Rückschlag erleiden
发财
fa1 cai2 Reichtum erwerben, reich werden
资财
zi1 cai2 Kapital und Güter, Geld und Sachwerte, Aktiva
财政
cai2 zheng4 Finanzwesen, Finanzen
钱财
qian2 cai2 Geld, Reichtum, Vermögen, Geldmittel
财富
cai2 fu4 Reichtum
生财
sheng1 cai2 Geld verdienen
财会
cai2 kuai4 Finanz- und Rechnungswesen, Finanzbuchhaltung
爱财
ai4 cai2 geldgierig
财长
cai2 zhang3 Leiterin der Finanzabteilung, Finanzminister
财礼
cai2 li3 > 彩礼, Verlobungsgeschenke
财神
cai2 shen2 Geldgeber
财产
cai2 chan3 Eigentum, Vermögen
财团
cai2 tuan2 Finanzgruppe, Konsortium
财务
cai2 wu4 Finanzwesen, Finanzen
招财猫
zhao1 cai2 mao1 Maneki Neko, Winkekatze (jap. Glücksbringer)
招财神
zhao1 cai2 shen2 Gott des Reichtums
公共财
gong1 gong4 cai2 Öffentliches Gut
守财奴
shou3 cai2 nu2 Geizhals
财务部
cai2 wu4 bu4 Finanzabteilung
财务处
cai2 wu4 chu4 Finanzabteilung
财政上
cai2 zheng4 shang4 finanziell
付先财
fu4 xian1 cai2 Fu Xiancai
财务科
cai2 wu4 ke1 Finanzabteilung
财政家
cai2 zheng4 jia1 Finanzexperte
财政部
cai2 zheng4 bu4 Finanzministerium
财务官
cai2 wu4 guan1 Quaestur
财产权
cai2 chan3 quan2 Eigentumsrecht, Vermögensrecht, Güterrecht
理财师
li3 cai2 shi1 Finanzielle Meister
私有财产
si1 you3 cai2 chan3 Privatbesitz, Privateigentum
国家财政
guo2 jia1 cai2 zheng4 Staatshaushalt
财政政策
cai2 zheng4 zheng4 ce4 Fiskalpolitik
公众财产
gong1 zhong4 cai2 chan3 Allgemeinbesitz
资产财产
zi1 chan3 cai2 chan3 Asset
财政收入
cai2 zheng4 shou1 ru4 Finanzergebnis, Finanzeinnahmen
财产保险
cai2 chan3 bao3 xian3 Sachversicherung
公共财物
gong1 gong4 cai2 wu4 Gemeineigentum
财务关系
cai2 wu4 guan1 xi4 Finanzbeziehung
终老财产
zhong1 lao3 cai2 chan3 Altenteil
财务总监
cai2 wu4 zong3 jian1 CFO, Finanzdirektor, -vorstand
公共财政
gong1 gong4 cai2 zheng4 öffentliche Finanzen
联合财团
lian2 he2 cai2 tuan2 Konsortium
财政法院
cai2 zheng4 fa3 yuan4 Finanzgericht
小气财神
xiao3 qi4 cai2 shen2 A Christmas Carol
财政官员
cai2 zheng4 guan1 yuan2 Finanzbeamte
财政收支
cai2 zheng4 shou1 zhi1 staatliche Einnahmen und Ausgaben
财政危机
cai2 zheng4 wei1 ji1 Finanzkrise
财物报告
cai2 wu4 bao4 gao4 Kassenbericht
爱财如命
ai4 cai2 ru2 ming4 habgierig
财政资金
cai2 zheng4 zi1 jin1 Finanzmittel
财团盈利
cai2 tuan2 ying2 li4 Konzerngewinn
财务系统
cai2 wu4 xi4 tong3 Finanzsystem
财务季节
cai2 wu4 ji4 jie2 Geschäftsquartal
公共财产
gong1 gong4 cai2 chan3 Gemeingut
财政金融
cai2 zheng4 jin1 rong2 Finanzen
财产关系
cai2 chan3 guan1 xi4 Vermögensbeziehungen
财政计划
cai2 zheng4 ji4 hua4 Finanzplanung
和气生财
he2 qi5 sheng1 cai2 Harmonie bringt Reichtum hervor
谋财害命
mou2 cai2 hai4 ming4 einen Raubmord begehen, jemand aus Habgier ermorden
企业财产
qi3 ye4 cai2 chan3 Firmenvermögen
家庭财产
jia1 ting2 cai2 chan3 Haushaltsvermögen
招财童子
zhao1 cai2 tong2 zi3 Knaben zur Seite des Gottes des Reichtums
过路财神
guo4 lu4 cai2 shen2 -
招财进宝
zhao1 cai2 jin4 bao3 „Herrufen von Reichtum und Bekommen von Schätzen“ (Grußformel für Chinesisches Neujahr)
私人财产
si1 ren2 cai2 chan3 persönliches Eigentum, Privatbesitz, privates Eigentum
财富结构
cai2 fu4 jie2 gou4 Vermögensaufbau
财务支持
cai2 wu4 zhi1 chi2 finanzielle Förderung
变卖财产
bian4 mai4 cai2 chan3 einschmelzen
财产目录
cai2 chan3 mu4 lu4 Inventar
财产清单
cai2 chan3 qing1 dan1 Inventarliste, Vermögensliste, Vermögensverzeichnis, Inventur
社会财富
she4 hui4 cai2 fu4 gesellschaftlicher Reichtum
物质财富
wu4 zhi4 cai2 fu4 materieller Reichtum
财政支出
cai2 zheng4 zhi1 chu1 Finanzausgaben
财政补贴
cai2 zheng4 bu3 tie1 Finanzsubvention
共有财产
gong4 you3 cai2 chan3 Miteigentum
财政赤字
cai2 zheng4 chi4 zi4 Finanzdefizit
财政部长
cai2 zheng4 bu4 zhang3 Finanzminister, Finanzministerin
财政大臣
cai2 zheng4 da4 chen2 Schatzkanzler
财务管理
cai2 wu4 guan3 li3 Finanzmanagement
恭喜发财
gong1 xi3 fa1 cai2 Frohes neues Jahr! Ein erfolgreiches neues Jahr! (traditioneller Neujahrs-Gruß)
财政筹资
cai2 zheng4 chou2 zi1 Finanzierung, Mittel beschaffen
财务会计
cai2 wu4 kuai4 ji4 Finanzbuchhaltung
共同财产
gong4 tong2 cai2 chan3 Miteigentum
财政平衡
cai2 zheng4 ping2 heng2 Finanzausgleich
财政状况
cai2 zheng4 zhuang4 kuang4 Haushaltslage
财产收益
cai2 chan3 shou1 yi4 Zahlungsfrist für Wechsel
中国财险
zhong1 guo2 cai2 xian3 People's Insurance Company of China
财不露眼
cai2 bu4 lu4 yan3 nicht mit Reichtum prahlen, sein Geld nicht in der Öffentlichkeit zeigen
清点财产
qing1 dian3 cai2 chan3 Inventur
财大气粗
cai2 da4 qi4 cu1 Geld macht mutig, Geld und Mut
财产分割
cai2 chan3 fen1 ge1 Splitting
发财致富
fa1 cai2 zhi4 fu4 Reichtümer anhäufen
发不了财
fa1 bu4 liao3 cai2 Nicht reich werden
财产管理
cai2 chan3 guan3 li3 Vermögensmanagement
财政支持
cai2 zheng4 zhi1 chi2 finanzielle Förderung
财务计划
cai2 wu4 ji4 hua4 Finanzplan, Finanzplanung
财富管理
cai2 fu4 guan3 li3 Vermögensmanagement
精神财富
jing1 shen5 cai2 fu4 ideeller Reichtum
政府财政
zheng4 fu3 cai2 zheng4 Staatsfinanzen
财务经理
cai2 wu4 jing1 li3 Finanzchefin
文化财产
wen2 hua4 cai2 chan3 kulturellen Besitz, kulturellen Besitztümer, kultures Eigentum
财富中文版
cai2 fu4 zhong1 wen2 ban3 Fortune Magazin
财产性收入
cai2 chan3 xing4 shou1 ru4 Disponibles Einkommen
财务大检查
cai2 wu4 da4 jian3 cha2 allgemeine Finanzüberprüfung
财务管理人
cai2 wu4 guan3 li3 ren2 Geldmakler
财政预算案
cai2 zheng4 yu4 suan4 an4 Budget, Haushaltsplan
公共财务处
gong1 gong4 cai2 wu4 chu4 Kassenverwaltung
美国财政部
mei3 guo2 cai2 zheng4 bu4 Finanzministerium der Vereinigten Staaten
财务委员会
cai2 wu4 wei3 yuan2 hui4 Finanzausschuss
首席财务官
shou3 xi2 cai2 wu4 guan1 Finanzleiter, Finanzvorstand, Leiter der Finanzabteilung
企业财产税
qi3 ye4 cai2 chan3 shui4 Vermögenssteuer, Vermögensabgabe
财产所有权
cai2 chan3 suo3 you3 quan2 Vermögensbesitzrecht
女财政部长
nü3 cai2 zheng4 bu4 zhang3 Finanzministerin
财政执委会
cai2 zheng4 zhi2 wei3 hui4 Finanzvorstand
托儿所财务
tuo1 er2 suo3 cai2 wu4 Krippenfinanzierung
财产的总量
cai2 chan3 de5 zong3 liang4 Gesamtmasse
中央财经大学
zhong1 yang1 cai2 jing1 da4 xue2 Central University of Finance and Economics
西南财经大学
xi1 nan2 cai2 jing1 da4 xue2 Southwestern University of Finance and Economics
财政金融体制
cai2 zheng4 jin1 rong2 ti3 zhi4 Finanzsystem
与财产所有权
yu3 cai2 chan3 suo3 you3 quan2 abgeleitetes Eigentumsrecht
乡镇地方财政
xiang1 zhen4 di4 fang1 cai2 zheng4 Gemeindehaushalt
财务决算会计
cai2 wu4 jue2 suan4 hui4 ji4 Bilanzbuchhalter
破产者的财产
po4 chan3 zhe3 de5 cai2 chan3 Konkursmasse
企业财务通则
qi3 ye4 cai2 wu4 tong1 ze2 allgemeine Regeln für die Verwaltung der finanziellen Angelegenheiten eines Betriebes(Wirtsch)
美国财政部长
mei3 guo2 cai2 zheng4 bu4 chang2 US-Finanzministerium
财务收支评价
cai2 wu4 shou1 zhi1 ping2 jia4 Bilanzkritik
季度财务数字
ji4 du4 cai2 wu4 shu4 zi4 Quartalszahlen
家庭财产保险
jia1 ting2 cai2 chan3 bao3 xian3 Hausratversicherung
天津财经大学
tian1 jin1 cai2 jing1 da4 xue2 Hochschule für Finanzen und Wirtschaft, Tianjin
主权财富基金
zhu3 quan2 cai2 fu4 ji1 jin1 Staatsfonds
财政税务机关
cai2 zheng4 shui4 wu4 ji1 guan1 Finanzamt
国家财政收入
guo2 jia1 cai2 zheng4 shou1 ru4 Staatseinnahme
南京财经大学
nan2 jing1 cai2 jing1 da4 xue2 Nanjing Universitiy of Economics
地方财政收入
di4 fang5 cai2 zheng4 shou1 ru4 regionales Finanzergebnis
财产的可转让性
cai2 chan3 de5 ke3 zhuan3 rang4 xing4 Abtretbarkeit
国际财务报告准则
guo2 ji4 cai2 wu4 bao4 gao4 zhun3 ze2 International Financial Reporting Standards(Wirtsch)
中国人民财产保险股份
zhong1 guo2 ren2 min2 cai2 chan3 bao3 xian3 gu3 fen4 PICC
夫妻分开纳税或财产分割
fu1 qi1 fen1 kai1 na4 shui4 hui4 cai2 chan3 fen1 ge1 Ehegattensplitting
阳光财产保险股份有限公司
yang2 guang1 cai2 chan3 bao3 xian3 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1 Sunshine Property and Casualty Insurance Co., Ltd.
中国人民财产保险股份有限公司
zhong1 guo2 ren2 min2 cai2 chan3 bao3 xian3 gu3 fen4 you3 xian4 gong1 si1 People's Insurance Company of China
表白清偿诚意并交代全部财产情况的宣誓
biao3 bai2 qing1 chang2 cheng2 yi4 bing4 jiao1 dai4 quan2 bu4 cai2 chan3 qing2 kuang4 de5 xuan1 shi4 Offenbarungseid

Sätze

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
为什麼在飞机上只有救生衣,没有降落伞?
Warum gibt es in Flugzeugen Schwimmwesten statt Fallschirme? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Serafettin )
他们正努力降低成本。
Sie bemühen sich, die Kosten zu senken. (Mandarin, Tatoeba sarah Yorwba )
你如果看见圣灵降下,落在谁身上,谁就是用圣灵替人施洗的了。
The man on whom you see the Spirit come down and remain is he who will baptize with the Holy Spirit. (Mandarin, Tatoeba Martha )
今天早上温度降到了零下。
Heute Morgen ist die Temperatur unter null Grad gefallen. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL )
夜幕降临时,孩子们回家了。
Die Kinder kamen bei Einbruch der Dunkelheit heim. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi )
刚从天上降下来的雪,铺满了整个山头,看起来美丽极了。
The fresh snow looks beautiful on the hill. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
当贫穷降临在门口,爱从窗外飞走。
Kommt die Armut durch die Tür, entfliegt die Liebe durch das Fenster. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen )
我们不能不战而降。
Wir können nicht kampflos aufgeben. (Mandarin, Tatoeba nitedemon Pfirsichbaeumchen )
大量生產降低許多商品的價格。
Massenproduktion hat die Preise vieler Waren gesenkt. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
我们必须降低能源需求。
Wir müssen den Energiebedarf senken. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
不幸降临到他的头上。
A misfortune befell him. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 )
她降低了收音机的音量。
Sie stellte das Radio leiser. (Mandarin, Tatoeba vicch MUIRIEL )
夜幕降临了!
Die Nacht ist angebrochen! (Mandarin, Tatoeba tommyfang95 Zaghawa )
大量生產降低许多商品的价格。
Massenproduktion hat die Preise vieler Waren gesenkt. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
我们将于几分钟内降落在新东京国际机场。
In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport. (Mandarin, Tatoeba mtdot CK )
雨后气温下降了。
Nach dem Regen sank die Temperatur. (Mandarin, Tatoeba trieuho Esperantostern )
最近物價已經下降。
Prices have dropped recently. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
明天他会在月球降落。
Morgen wird er auf dem Mond landen. (Mandarin, Tatoeba easononizuka MUIRIEL )
要是你老打游戏的话,你的视力会下降的。
Wenn du ständig zockst, wird sich deine Sehkraft verschlechtern. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo Yorwba )
这个国家降雨量少。
Regen ist in diesem Land selten. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL )
我的视力正慢慢下降。
My eyesight is getting worse. (Mandarin, Tatoeba ydcok CK )
起飛比降落容易。
Abheben ist einfacher als Landen. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
这架客机降落在东京了。
Das Düsenflugzeug landete in Tokyo. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
飛機就要降落了。
The plane is about to land. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus CK )
昨夜温度计显示气温下降到零度。
Das Thermometer fiel letzte Nacht auf Null Grad. (Mandarin, Tatoeba trieuho Esperantostern )
飞机就要降落了。
The plane is about to land. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus CK )
气压计下降了-要下雨了。
The barometer is falling. It is going to rain. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK )
既清洁了周围空气,又降低了市中心的气温。
Es wurde sowohl die Luft in der Umgebung sauberer, als auch die Temperatur in der Innenstadt niedriger. (Mandarin, Tatoeba sysko Yorwba )
政府明确宣布了降税的意图。
Die Regierung erklärte ausdrücklich ihre Absicht, die Steuern zu senken. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
這架客機降落在東京了。
Das Düsenflugzeug landete in Tokyo. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
甚至在日落之后,气温也不见降低。
Selbst nach Sonnenuntergang ließ die Temperatur kaum nach. (Mandarin, Tatoeba trieuho Esperantostern )
最近物价已经下降。
Prices have dropped recently. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
黑夜降临,我回到了家。
Da es Nacht geworden war, gingen wir heim. (Mandarin, Tatoeba ritsuko xtofu80 )
汤姆的降落伞没有打开。
Tom's parachute didn't open. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
气温突然下降了。
Die Temperatur ist plötzlich gefallen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi )
既清洁了周围空气,又降低了市中心个气温。
Es wurde sowohl die Luft in der Umgebung sauberer, als auch die Temperatur in der Innenstadt niedriger. (Shanghai, Tatoeba sysko Yorwba )
飞机降落在新山一机场。
Das Flugzeug landet am Flughafen Tan-Son-Nhat. (Mandarin, Tatoeba trieuho Yorwba )
起飞比降落容易。
Abheben ist einfacher als Landen. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
Zeichen Pinyin Übersetzung
他们每年夏天都会去露营。
Sie fahren jeden Sommer zum Zelten. (Mandarin, Tatoeba nickyeow rocco_granata )
发生了那件事以后,那位政治家一直没有公开露面。
The politician didn't appear in public after the incident. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
你在露西亚家做什麼?
What are you doing in Lucia's house? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus basilhan )
她每次看见我都给露出厌恶的眼神。
Jedes Mal, wenn sie mich sieht, wirft sie mir einen bösen Blick zu. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Yorwba )
天有四時,春秋冬夏,風雨霜露,無非教也。
There are four seasons to Heaven: spring, autumn, winter and summer. Winds, rains, hoarfrost and dew - none of them is bereft of educational implications. (klassisch, Tatoeba shanghainese )
任何情绪,只要它是真诚的,就说明它是发自内心的自然流露。
Any emotion, if it is sincere, is involuntary. (Mandarin, Tatoeba huangfen CK )
好运向他露出了笑容。
Fortuna bedachte ihn mit einem Lächeln. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
发生了那次意外以后,她就没有再公开露面了。
She stopped appearing in public after her accident. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
天有四时,春秋冬夏,风雨霜露,无非教也。
There are four seasons to Heaven: spring, autumn, winter and summer. Winds, rains, hoarfrost and dew - none of them is bereft of educational implications. (klassisch, Tatoeba shanghainese )
你在露西亞家做什麼?
What are you doing in Lucia's house? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus basilhan )
去露台。
Go to the patio. (Mandarin, Tatoeba mtdot lukaszpp )
他终於露出马脚了。
Er hat endlich sein wahres Gesicht gezeigt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow wolfgangth )
她看見了她的母親,露出了微笑。
She saw her mother and smiled. She saw her mother and gave a little smile. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
不要流露你的感情。
Zeige deine Gefühle nicht. (Mandarin, Tatoeba asosan MUIRIEL )
她看见了她的母亲,露出了微笑。
She saw her mother and smiled. She saw her mother and gave a little smile. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
我不想把结局提前透露给你。
Ich will dir nicht das Ende verraten. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
他的口音显露出他是外国人。
Sein Akzent lässt auf einen Ausländer schließen. Seine Aussprache gibt zu erkennen, dass er Ausländer ist. (Mandarin, Tatoeba katshi94 BraveSentry raggione )
我们八月去了露营。
We went camping in August. (Mandarin, Tatoeba nickyeow adjusting )
我不能再向你多说什么了。我已经透露太多了。
Ich kann dir nicht mehr erzählen. Ich habe schon zu viel gesagt. (Mandarin, Tatoeba dericteng Esperantostern )
你想把耳朵露出来吗?
Möchten Sie die Ohren frei haben? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo )
露西是一名來自美國的學生。
Lucy ist eine Studentin aus Amerika. (Mandarin, Tatoeba Martha Kerstin )
露西来自美国。
Lucy kommt aus Amerika. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
汤姆露齿而笑。
Tom ist am Grinsen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Dokuyaku )
我在露西亞家和露西亞一起學習。
Ich lerne zusammen mit Lucia bei ihr zu Hause. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
露西是一個漂亮的小女孩。
Lucy is a pretty little girl. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
我在露西亚家和露西亚一起学习。
Ich lerne zusammen mit Lucia bei ihr zu Hause. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
露西喜歡打網球。
Lucy spielt gerne Tennis. (Mandarin, Tatoeba Martha Hans_Adler )
露西喜欢打网球。
Lucy spielt gerne Tennis. (Mandarin, Tatoeba Martha Hans_Adler )
露西來自美國。
Lucy kommt aus Amerika. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我和露西不是同事,是同学。
Lucy and I are not colleagues, we are classmates. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
露西也许能帮你的忙,如果你一人做不来十个人的晚饭。
Lucy might be able to help you, if you can't cook dinner for ten people alone. (Mandarin, Tatoeba mtdot CN )
直到露西离开了我,我才意识到我是多麼爱她。
It was not until Lucy left me that I realized how much I loved her. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
我和露西不是同事,是同學。
Lucy and I are not colleagues, we are classmates. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
露西不会用筷子。
Lucy kann nicht mit Stäbchen essen. (Mandarin, Tatoeba Tximist virgil )
露西一定会来的。
Lucy wird bestimmt kommen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Olya )
汤姆没有喜欢露营的朋友。
Tom hat keine Freunde, die gerne zelten. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
藥草的葉子上有幾滴露珠。
Auf den Blättern der medizinischen Kräuter befinden sich einige Tautropfen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 AC )
明天上午你在露西家吗?
Will you be at Lucy's home tomorrow morning? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus easononizuka )
汤姆和露丝订婚了。
Tom ist mit Ruth verlobt. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
著名的钢琴家露出了微笑。
Der berühmte Pianist lächelte. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Sudajaengi )
汤姆向他的朋友吐露他要上吊自杀。
Tom beichtete seinem Freund, dass er sich erhängen wolle. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
我的年岁会露出来。
My age is going to tell on me. (Mandarin, Tatoeba Sethlang Kiwi )
露西和我一样有很多朋友。
Lucy hat viele Freunde, genau wie ich. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
跟你姐姐说一声,她的丁字裤露出来了。
Sag deiner Schwester, dass ihr Tanga rauskuckt. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
露西一定會來的。
Lucy wird bestimmt kommen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Olya )
肯喜欢露营。
Ken likes camping. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
發生了那次意外以後,她就沒有再公開露面了。
She stopped appearing in public after her accident. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
發生了那件事以後,那位政治家一直沒有公開露面。
The politician didn't appear in public after the incident. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
我家左邊是露西亞家。
Das Haus links von meinem ist Lucias. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
露西是一名来自美国的学生。
Lucy ist eine Studentin aus Amerika. (Mandarin, Tatoeba Martha Kerstin )
明天上午你在露西家嗎?
Will you be at Lucy's home tomorrow morning? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus easononizuka )
我和家人去露营。
I went camping with my family. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我媽媽叫露西,她是英國人。
My mother is called Lucy, she is British. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
露西是一个漂亮的小女孩。
Lucy is a pretty little girl. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
药草的叶子上有几滴露珠。
Auf den Blättern der medizinischen Kräuter befinden sich einige Tautropfen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 AC )
直到露西離開了我,我才意識到我是多麼愛她。
It was not until Lucy left me that I realized how much I loved her. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
跟你妹妹说一声,她的丁字裤露出来了。
Sag deiner Schwester, dass ihr Tanga rauskuckt. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
经过长久的争论,我终於说服了她去露营。
Nach einem langen Streit habe ich sie endlich überzeugt, campen zu gehen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我家左边是露西亚家。
Das Haus links von meinem ist Lucias. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
汤姆不敢再到这里露面。
Tom würde es nicht wagen, sich hier wieder blicken zu lassen. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo wolfgangth )
我妈妈叫露西,她是英国人。
My mother is called Lucy, she is British. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
Zeichen Pinyin Übersetzung
你有出国过吗?譬如说,美国?
Have you visited foreign countries, say America? (Mandarin, Tatoeba treskro3 Dejo )
你有出國過嗎?譬如說,美國?
Have you visited foreign countries, say America? (Mandarin, Tatoeba treskro3 Dejo )
是非其譬也。
Dieser Vergleich hinkt. (klassisch, Tatoeba shanghainese al_ex_an_der )
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
汤姆无须钱财也能享受。
Tom braucht kein Geld, um sich zu amüsieren. (Mandarin, Tatoeba sirpoot Pfirsichbaeumchen )
她觉得健康比财富重要。
Gesundheit zählt ihr mehr denn Wohlstand. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
伊拿伊个财产传拨了伊拉儿子。
Er hinterließ das Vermögen seinem Sohn. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Yorwba )
我们必须从财政方面考虑一下这个计划。
We must consider the financial aspects of this project. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
John继承了一大笔财產。
John erbte ein großes Vermögen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Manfredo )
子女是穷人的财富。
Kinder sind der Armen Reichtum. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
健康比财富重要。
Gesundheit geht vor Reichtum. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern )
我不关心财富和名声。
Ich schere mich nicht um Reichtum und Ruhm. (Mandarin, Tatoeba sadhen samueldora )
Brian丢下了自己的财产。
Brian hat seine Sachen liegen lassen. (Mandarin, Tatoeba sadhen xtofu80 )
健康胜过财富,这件事谁都知道。
It goes without saying that health is above wealth. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 )
他留给他女儿一大笔财产。
Er hat seiner Tochter ein großes Vermögen hinterlassen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong manese )
他把财产留给了他的儿子。
Er hinterließ das Vermögen seinem Sohn. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
人为财死,鸟为食亡。
Money ruins many. (Mandarin, Tatoeba Martha Duck )
他继承了他父亲的财产。
Er erbte den Besitz seines Vaters. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
健康比财富重要。
Gesundheit ist wichtiger als Reichtum. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
恭喜发财
Happy new year. May you have a prosperous new year. (Mandarin, Tatoeba websoap MessDjaaf hamsolo474 )
他冒着失去所有财产的危险。
He risked losing all his fortune. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 CM )
健康胜过财富。
Gesundheit ist besser als Wohlstand. (Mandarin, Tatoeba Martha Kuraimegami )
当死亡来敲你的门时,世界上所有的财富都是无用的。
Wenn der Tod an deine Tür klopft, sind alle Reichtümer der Welt nutzlos. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
我们应该努力做到生活的哲学;获得的财富也会烟消云散。
We should try to be philosophical about life; wealth gained could also vanish. (Mandarin, Tatoeba Martha U2FS )
健康胜于财富。
Gesundheit ist wichtiger als Gold. Gesundheit ist wichtiger als Reichtum. (Mandarin, Tatoeba fucongcong L3581 MUIRIEL )
专家说只有百分之十五左右的快乐来自收入、资产等财政的因素。
Experten sagen, dass nur rund 15 Prozent des Glücks auf Einkommen, Vermögen und anderen finanziellen Faktoren beruht. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent samueldora )
他留给了他的儿子一大笔财富。
He left his son a large fortune. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
他在银行里有大量钱财。
Er hat haufenweise Geld auf der Bank liegen. (Mandarin, Tatoeba sadhen Sudajaengi )
伊财迷一只。
Sie ist ein Geizkragen. (Shanghai, Tatoeba U2FS Pfirsichbaeumchen )
他把他的财产传给了他儿子。
He passed his property on to his son. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CM )
不用说,健康比财富重要。
Es bedarf kaum der Erwähnung, doch Gesundheit ist wichtiger denn Reichtum. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
他认为财富和幸福是等同的。
Er hält Reichtum und Glück für gleichwertig. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba )
财富并不总是为我们带来快乐。
Wealth does not always bring us happiness. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
汤姆的朋友们叫他财神爷。
Tom wurde von seinen Freunden „Herr Geldsack“ genannt. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
海盗把财宝藏进了地底。
Die Piraten vergruben den Schatz in der Erde. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 )
那树是汤姆的财产。
That tree is on Tom's property. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我把我的财产托付给他。
I entrusted my property to him. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Eldad )
闷声勿响大发财。
Schweigen ist Gold. (Shanghai, Tatoeba U2FS xtofu80 )
由於他的财富,他能够成为这个俱乐部的成员。
Because of his wealth, he was able to become a member of that club. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
最好的财富是知识,一般的财富是孩子,最小的财富是物质。
Der höchste Reichtum ist Wissen, mittlerer Reichtum sind Kinder, der kleinste Reichtum aber sind materielle Dinge. (Mandarin, Tatoeba Jin_Dehong Pfirsichbaeumchen )
这是我的财產。
This is my property. (Mandarin, Tatoeba Martha pauldhunt )
这个守财奴打开了盒子,发现他的钱被偷了。
Als der Geizhals die Schachtel öffnete, musste er feststellen, dass sein Geld gestohlen worden ist. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
笨蛋难聚财。
A fool and his money are soon parted. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
闷声大发财。
Schweigen ist Gold. (Mandarin, Tatoeba shanghainese xtofu80 )

einzusortieren

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
招降纳顺
zhāo xiáng nà shùn Den Gegner zur Kapitulation auffordern, dabei allen Gehorsamen die Möglichkeit zur Wiederaufnahme in die Gesellschaft bieten (Wiktionary en)
从天而降
cóng tiān ér jiàng vom Himmel herabfallen; aus dem Nichts kommen; unvermutet passieren (Wiktionary en)
一枝草,一点露
yī zhī cǎo, yī diǎn lù ein Grashalm, ein Tautropfen; solange man atmet gibt es Hoffnung; es gibt immer einen Ausweg (Wiktionary en)
真人不露相
zhēn rén bù lù xiàng Eine talentiertePerson zeigt nicht ihr Gesicht; eine talentierte Person gibt nicht an (Wiktionary en)
何不早降!
he2 bu4 zao3 jiang4 ! why don't you surrender before it's too late! (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms)
降调一般用在肯定句中。
jiang4 tiao2 yi1 ban1 yong4 zai4 ken3 ding4 ju4 zhong1/zhong4 。 Fallende Töne werden gewöhnlich in Aussagesätzen verwendet. (Deutsch 德语)
张角闻知事露,星夜举兵,
zhang1 jue2 wen2 zhi1 shi4 lo4/lu4 , xing1 ye4 ju3 bing1 , After Zhang Jue had heard that the plot was exposed, he worked both day and night to build his army. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms)
英雄露颖在今朝
ying1 xiong2 lo4/lu4 颖 zai4 jin1 chao2/zhao1 The heroes exposed the sharp tips of their weapons this morning (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms)
时巨鹿郡有兄弟三人
shi2 ju4 lu4 jun4 you3 xiong1 弟 san1 ren2 At that time, there lived three brothers in Julu Commandery: (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms )
贼乞降不得
zei2 qi3 jiang4 bu4 de2/de5/dei3 even if they beg to surrender, they will receive no quarter ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
降者不可胜计
jiang4 zhe3 bu4 ke3/ke4 sheng4 ji4 it became impossible to tally up all of the people who surrendered ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
不容寇降是矣
bu4 rong2 kou4 jiang4 shi4 yi3 We will not allow the thugs to surrender, and that's that. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
昔高祖之得天下,盖为能招降纳顺;
xi1/xi2 gao1 zu3 zhi1 de2/de5/dei3 tian1 xia4 , gai4 wei2/wei4 neng2 zhao1 jiang4 na4 shun4 ; In the days of old, when Gaozu took over the world, did he not entice his enemies to surrender and allow those who obeyed his governance to rejoin society; ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
只见风雷大作,一股黑气,从天而降
zhi3 jian4/xian4 feng1 lei2 da4 zuo4 , yi1 gu3 hei1 qi4 , cong2 tian1 er2 jiang4 All one could see was a large amount of wind and thunder, and then a black haze emerged from out of nowhere. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
馀众俱降。
yu2 zhong4 ju4 jiang4 。 All of the remaining followers surrendered. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
也是中世纪诸侯逐鹿之地。
ye3 shi4 zhong1/zhong4 shi4 ji4 zhu1 hou2 zhu2 lu4 zhi1 de4/di4 。 Es ist aus dem miteinander kämpfenden mittelalterlichen Feudalstaaten hervorgegangen. (Deutsch)
次日设朝,董太后降旨,封皇子协为陈留王
ci4 ri4 she4 chao2/zhao1 , dong3 tai4 hou4 jiang4 zhi3 , feng1 huang2 zi5 xie2 wei2/wei4 chen2 liu2 wang2 The following day at court, Empress Dowager Dong handed down a decree which made Prince Xie the Prince of Chenliu ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
露水又下
lo4/lu4 shui3 you4 xia4 the dew started to cover everything ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
事已露
shi4 yi3 lo4/lu4 the whole affair has been exposed ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
欲尽诛之,事必宣露
yu4 jin4 zhu1 zhi1 , shi4 bi4 xuan1 lo4/lu4 If you want to kill all of them, the matter is bound to get out ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
是月也,天气下降
shi4 yue4 ye3 , tian1 qi4 xia4 jiang4 In diesem Monat hat sich die Kraft des Himmels nach unten gesenkt (Lü Bu We Richard Wilhelm)
是月也,天氣下降
shi4 yue4 ye3 , tian1 qi4 xia4 jiang4 In diesem Monat hat sich die Kraft des Himmels nach unten gesenkt (Lü Bu We Richard Wilhelm)
A与约于明日来降,B别去。
A yu3 yue1 yu2 ming2 ri4 lai2 jiang4 ,B bie2 qu4 。 A promised Su that he would surrender his forces the next day, so B departed. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
甘露时雨,不私一物
gan1 lo4/lu4 shi2 yu3 , bu4 si1 yi1 wu4 Der Morgentau und der Frühregen bevorzugt kein einzelnes Ding. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
甘露時雨,不私一物
gan1 lo4/lu4 shi2 yu3 , bu4 si1 yi1 wu4 Der Morgentau und der Frühregen bevorzugt kein einzelnes Ding. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
譬之若修兵者,以备寇也
pi4 zhi1 ruo4 xiu1 bing1 zhe3 , yi3 bei4 kou4 ye3 Zum Beispiel: man rüstet Waffen, um sich gegen feindliche Einfälle zu sichern. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
戴任降于桑
dai4 ren4 jiang4 yu2 sang1 der Wiedehopf läßt sich auf die Maulbeerbäume herab (Lü Bu We Richard Wilhelm)
时雨不降
shi2 yu3 bu4 jiang4 Der zeitgemäße Regen würde nicht fallen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
時雨不降
shi2 yu3 bu4 jiang4 Der zeitgemäße Regen würde nicht fallen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
淫雨早降
yin2 yu3 zao3 jiang4 strömende Regen würden früh fallen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
时雨将降
shi2 yu3 jiang1/jiang4 jiang4 nun wird bald der Frühregen fallen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
A守闾,鹿布之衣,而自饭牛
A shou3 lü2 , lu4 bu4 zhi1 yi1 , er2 zi4 fan4 niu2 A stand unter der Tür in rauhem Gewand und fütterte selbst die Rinder. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
有人自天降
you3 ren2 zi4 tian1 jiang4 Es fallen Menschen vom Himmel (Lü Bu We Richard Wilhelm)
上帝降祸
shang4 di4 jiang4 huo4 Gott wird Unheil senden (Lü Bu We Richard Wilhelm)
其甘雨则不降
qi2 gan1 yu3 ze2 bu4 jiang4 dann fällt der süße Regen nicht (Lü Bu We Richard Wilhelm)
仲秋行春令,则秋雨不降,草木生荣,国乃有大恐。
zhong4 qiu1 hang2/xing2 chun1 ling4 , ze2 qiu1 yu3 bu4 jiang4 , cao3 mu4 sheng1 rong2 , guo2 nai3 you3 da4 kong3 。 Wenn im mittleren Herbstmonat die für den Frühling gültigen Ordnungen befolgt würden, so würde der Herbstregen nicht fallen, die Pflanzen würden zu blühen beginnen und im Lande gäbe es große Befürchtungen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
秋雨不降
qiu1 yu3 bu4 jiang4 der Herbstregen würde nicht fallen 草木生荣 die Pflanzen würden zu blühen beginnen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
行之是令,白露降三旬。
hang2/xing2 zhi1 shi4 ling4 , bai2 lo4/lu4 jiang4 san1 xun2 。 Wenn man diese Ordnung befolgt, so fällt in allen drei Dekaden weißer Tau. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
白露降
bai2 lo4/lu4 jiang4 der weiße Tau fällt herab. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
譬之若射者,射而不中,反修于招,何益於中?
pi4 zhi1 ruo4 she4 zhe3 , she4 er2 bu4 zhong1/zhong4 , fan3 xiu1 yu2 zhao1 , he2 yi4 yu2 zhong1/zhong4 ? Es ist wie bei einem Schützen, der beim Schießen nicht getroffen hat und nun die Zielscheibe instandsetzen wollte. Was hilft das zum Treffen? (Lü Bu We Richard Wilhelm)
譬之若渔深渊,其得鱼也大,其为害也亦大。
pi4 zhi1 ruo4 yu2 shen1 yuan1 , qi2 de2/de5/dei3 yu2 ye3 da4 , qi2 wei2/wei4 hai4 ye3 yi4 da4 。 Es ist wie beim Fischen in tiefen Gewässern. Man fängt größere Fische, aber die Gefahr ist auch größer. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
鹿角解
lu4 jue2 jie3 Die Hirsche werfen das Geweih ab (Lü Bu We Richard Wilhelm)
16.28我实在告诉你们,站在这里的,有人在没尝死味以前必看见人子降临在他的国里。
16.28 wo3 shi2 zai4 gao4 su4 ni3 men5 , zhan4 zai4 zhe4/zhei4 li3 de5 , you3 ren2 zai4 mei2/mo4 chang2 si3 wei4 yi3 qian2 bi4 kan4 jian4/xian4 ren2 zi5 jiang4 lin2 zai4 ta1 de5 guo2 li3 。 16.28 Wahrlich, ich sage euch: Es sind etliche von denen, die hier stehen, welche den Tod nicht schmecken werden, bis sie den Sohn des Menschen haben kommen sehen in seinem Reiche. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
5.45这样就可以作你们天父的儿子;因为他叫日头照好人,也照歹人;降雨给义人,也给不义的人。
5.45 zhe4/zhei4 yang4 jiu4 ke3/ke4 yi3 zuo4 ni3 men5 tian1 fu4 de5 er2/er5 zi5 ; yin1 wei2/wei4 ta1 jiao4 ri4 tou2 zhao4 hao3 ren2 , ye3 zhao4 dai3 ren2 ; jiang4 yu3 gei3 yi4 ren2 , ye3 gei3 bu4 yi4 de5 ren2 。 5.45 damit ihr Söhne eures Vaters seid, der in den Himmeln ist; denn er läßt seine Sonne aufgehen über Böse und Gute und läßt regnen über Gerechte und Ungerechte. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
6.10愿你的国降临;愿你的旨意行在地上,如同行在天上。
6.10 yuan4 ni3 de5 guo2 jiang4 lin2 ; yuan4 ni3 de5 zhi3 yi4 hang2/xing2 zai4 de4/di4 shang4 , ru2 tong2 hang2/xing2 zai4 tian1 shang4 。 6.10 dein Wille geschehe, wie im Himmel also auch auf Erden. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
24.39不知不觉洪水来了,把他们全都冲去。人子降临也要这样。
24.39 bu4 zhi1 bu4 jiao4/jue2 hong2 shui3 lai2 le5 , ba3 ta1 men5 quan2 dou1/du1 chong4 qu4 。 ren2 zi5 jiang4 lin2 ye3 yao4 zhe4/zhei4 yang4 。 24.39 und sie es nicht erkannten, bis die Flut kam und alle wegraffte, also wird auch die Ankunft des Sohnes des Menschen sein. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
16.27人子要在他父的荣耀里,同着众使者降临;那时候,他要照各人的行为报应各人。
16.27 ren2 zi5 yao4 zai4 ta1 fu4 de5 rong2 耀 li3 , tong2 zhao2/zhe2 zhong4 shi3/shi4 zhe3 jiang4 lin2 ; na4/nei4 shi2 hou4 , ta1 yao4 zhao4 ge4 ren2 de5 hang2/xing2 wei2/wei4 bao4 ying1/ying4 ge4 ren2 。 16.27 Denn der Sohn des Menschen wird kommen in der Herrlichkeit seines Vaters mit seinen Engeln, und dann wird er einem jeden vergelten nach seinem Tun. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
24.30那时,人子的兆头要显在天上,地上的万族都要哀哭。他们要看见人子,有能力,有大荣耀.,驾着天上的云降临。
24.30 na4/nei4 shi2 , ren2 zi5 de5 zhao4 tou2 yao4 xian3 zai4 tian1 shang4 , de4/di4 shang4 de5 wan4 zu2 dou1/du1 yao4 ai1 ku1 。 ta1 men5 yao4 kan4 jian4/xian4 ren2 zi5 , you3 neng2 li4 , you3 da4 rong2 耀., jia4 zhao2/zhe2 tian1 shang4 de5 yun2 jiang4 lin2 。 24.30 Und dann wird das Zeichen des Sohnes des Menschen in dem Himmel erscheinen; und dann werden wehklagen alle Stämme des Landes, und sie werden den Sohn des Menschen kommen sehen auf den Wolken des Himmels mit Macht und großer Herrlichkeit. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
25.36我赤身露体,你们给我穿;我病了、你们看顾我;我在监里,你们来看我。
25.36 wo3 chi4 shen1 lo4/lu4 ti3 , ni3 men5 gei3 wo3 chuan1 ; wo3 bing4 le5 、 ni3 men5 kan4 gu4 wo3 ; wo3 zai4 jian1/jian4 li3 , ni3 men5 lai2 kan4 wo3 。 25.36 nackt, und ihr bekleidetet mich; ich war krank, und ihr besuchtet mich; ich war im Gefängnis, und ihr kamet zu mir. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
25.43我作客旅,你们不留我住;我赤身露体,你们不给我穿;我病了,我在监里,你们不来看顾我。
25.43 wo3 zuo4 ke4 lü3 , ni3 men5 bu4 liu2 wo3 zhu4 ; wo3 chi4 shen1 lo4/lu4 ti3 , ni3 men5 bu4 gei3 wo3 chuan1 ; wo3 bing4 le5 , wo3 zai4 jian1/jian4 li3 , ni3 men5 bu4 lai2 kan4 gu4 wo3 。 25.43 ich war Fremdling, und ihr nahmet mich nicht auf; nackt, und ihr bekleidetet mich nicht; krank und im Gefängnis, und ihr besuchtet mich nicht. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
气压计下降了-要下雨了。
qi4 ya4 ji4 xia4 jiang4 le5 - yao4 xia4 yu3 le5 。 The barometer is falling. It is going to rain. (Tatoeba fucongcong NekoKanjya)
他们正努力降低成本。
ta1 men5 zheng4 nu3 li4 jiang4 di1 cheng2 ben3 。 Sie versuchen, die Kosten niedrig zu halten. (Tatoeba sarah Manfredo)
她降低了收音机的音量。
ta1 jiang4 di1 le5 shou1 yin1 ji1 de5 yin1 liang2/liang4 。 Sie stellte das Radio leiser. (Tatoeba vicch MUIRIEL)
夜幕降临时,孩子们回家了。
ye4 mu4 jiang4 lin2 shi2 , hai2 zi5 men5 hui2 jia1 le5 。 Die Kinder kamen bei Einbruch der Dunkelheit heim. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
政府明确宣布了降税的意图。
zheng4 fu3 ming2 que4 xuan1 bu4 le5 jiang4 shui4 de5 yi4 tu2 。 Die Regierung erklärte ausdrücklich ihre Absicht, die Steuern zu senken. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
气温突然下降了。
qi4 wen1 tu1 ran2 xia4 jiang4 le5 。 Die Temperatur ist plötzlich gefallen. (Tatoeba fucongcong Espi)
今天早上温度降到了零下。
jin1 tian1 zao3 shang4 wen1 du4 jiang4 dao4 le5 ling2 xia4 。 Heute Morgen ist die Temperatur unter null Grad gefallen. (Tatoeba sysko MUIRIEL)
不幸降临到他的头上。
bu4 xing4 jiang4 lin2 dao4 ta1 de5 tou2 shang4 。 A misfortune befell him. (Tatoeba zhouj1955)
昨夜温度计显示气温下降到零度。
zuo2 ye4 wen1 du4 ji4 xian3 shi4 qi4 wen1 xia4 jiang4 dao4 ling2 du4 。 Das Thermometer fiel letzte Nacht auf Null Grad. (Tatoeba trieuho Esperantostern)
我的视力正慢慢下降。
wo3 de5 shi4 li4 zheng4 man4 man4 xia4 jiang4 。 My eyesight is getting worse. (Tatoeba ydcok CK)
甚至在日落之后,气温也不见降低。
shen4 zhi4 zai4 ri4 la4/lao4/luo4 zhi1 hou4 , qi4 wen1 ye3 bu4 jian4/xian4 jiang4 di1 。 Selbst nach Sonnenuntergang ließ die Temperatur kaum nach. (Tatoeba trieuho Esperantostern)
我们将于几分钟内降落在新东京国际机场。
wo3 men5 jiang1/jiang4 yu2 ji1 fen1 zhong1 nei4 jiang4 la4/lao4/luo4 zai4 xin1 dong1 jing1 guo2 ji4 ji1 chang3 。 In a few minutes we'll be landing at New Tokyo International Airport. (Tatoeba mtdot CK)
雨后气温下降了。
yu3 hou4 qi4 wen1 xia4 jiang4 le5 。 Nach dem Regen sank die Temperatur. (Tatoeba trieuho Esperantostern)
这个国家降雨量少。
zhe4/zhei4 ge4 guo2 jia1 jiang4 yu3 liang2/liang4 shao3 。 Regen ist in diesem Land selten. (Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL)
我们必须降低能源需求。
wo3 men5 bi4 xu1 jiang4 di1 neng2 yuan2 xu1 qiu2 。 We must reduce energy demand. (Tatoeba verdastelo9604 Swift)
要是你老打游戏的话,你的视力会下降的。
yao4 shi4 ni3 lao3 da3 you2 xi4 de5 hua4 , ni3 de5 shi4 li4 hui4 xia4 jiang4 de5 。 You're going to wreck your eyesight if you play games all the time. (Tatoeba ryanwoo CK)
黑夜降临,我回到了家。
hei1 ye4 jiang4 lin2 , wo3 hui2 dao4 le5 jia1 。 Da es Nacht geworden war, gingen wir heim. (Tatoeba ritsuko xtofu80)
我们不能不战而降。
wo3 men5 bu4 neng2 bu4 zhan4 er2 jiang4 。 Wir können nicht kampflos aufgeben. (Tatoeba nitedemon Pfirsichbaeumchen)
夜幕降临了!
ye4 mu4 jiang4 lin2 le5 ! Es ist Nacht geworden! (Tatoeba tommyfang95 Zaghawa)
你想把耳朵露出来吗?
ni3 xiang3 ba3 er3 duo3 lo4/lu4 chu1 lai2 ma5 ? Möchten Sie die Ohren frei haben? (Tatoeba fucongcong Manfredo)
我的年岁会露出来。
wo3 de5 nian2 sui4 hui4 lo4/lu4 chu1 lai2 。 My age is going to tell on me. (Tatoeba Sethlang Kiwi)
我不能再向你多说什么了。我已经透露太多了。
wo3 bu4 neng2 zai4 xiang4 ni3 duo1 shuo1 shi2 me5 le5 。 wo3 yi3 jing4 tou4 lo4/lu4 tai4 duo1 le5 。 Ich kann dir nicht mehr erzählen. Ich habe schon zu viel gesagt. (Tatoeba dericteng Esperantostern)
露西是一個漂亮的小女孩。
lo4/lu4 xi1 shi4 yi1 ge4 piao1/piao3 liang4 de5 xiao3 nü3/ru3 hai2 。 Lucy is a pretty little girl. (Tatoeba Martha CN)
汤姆不敢再到这里露面。
tang1 mu3 bu4 gan3 zai4 dao4 zhe4/zhei4 li3 lo4/lu4 mian4 。 Tom wouldn't dare show his face around here again. (Tatoeba ryanwoo CK)
露西也许能帮你的忙,如果你一人做不来十个人的晚饭。
lo4/lu4 xi1 ye3 xu3 neng2 bang1 ni3 de5 mang2 , ru2 guo3 ni3 yi1 ren2 zuo4 bu4 lai2 shi2 ge4 ren2 de5 wan3 fan4 。 Lucy might be able to help you, if you can't cook dinner for ten people alone. (Tatoeba mtdot CN)
露西不会用筷子。
lo4/lu4 xi1 bu4 hui4 yong4 kuai4 zi5 。 Lucy kann nicht mit Stäbchen essen. (Tatoeba Tximist virgil)
不要流露你的感情。
bu4 yao4 liu2 lo4/lu4 ni3 de5 gan3 qing2 。 Zeige deine Gefühle nicht. (Tatoeba asosan MUIRIEL)
他的口音显露出他是外国人。
ta1 de5 kou3 yin1 xian3 lo4/lu4 chu1 ta1 shi4 wai4 guo2 ren2 。 Sein Akzent lässt auf einen Ausländer schließen. (Tatoeba katshi94 BraveSentry)
露西和我一样有很多朋友。
lo4/lu4 xi1 he2/he4/huo2 wo3 yi1 yang4 you3 hen3 duo1 peng2 you3 。 Like me, Lucy has many friends. (Tatoeba fucongcong aliene)
任何情绪,只要它是真诚的,就说明它是发自内心的自然流露。
ren4 he2 qing2 xu4 , zhi3 yao4 ta1/tuo2 shi4 zhen1 cheng2 de5 , jiu4 shuo1 ming2 ta1/tuo2 shi4 fa1 zi4 nei4 xin1 de5 zi4 ran2 liu2 lo4/lu4 。 Any emotion, if it is sincere, is involuntary. (Tatoeba huangfen CK)
去露台。
qu4 lo4/lu4 tai2 。 Go to the patio. (Tatoeba mtdot lukaszpp)
是非其譬也。
shi4 fei1 qi2 pi4 ye3 。 Dieser Vergleich hinkt. (Tatoeba shanghainese al_ex_an_der)
射手打死了鹿。
she4 shou3 da3 si3 le5 lu4 。 Der Bogenschütze tötete den Hirsch. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我们跟着鹿的踪迹。
wo3 men5 gen1 zhao2/zhe2 lu4 de5 zong1 ji4 。 Wir sind den Hirschspuren gefolgt. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
鹿是简的三倍重。
lu4 shi4 jian3 de5 san1 bei4 chong2/zhong4 。 Der Hirsch ist drei Mal so schwer wie Jane. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他无法让自己射鹿。
ta1 wu2 fa3 rang4 zi4 ji3 she4 lu4 。 Er brachte es nicht über sich, den Hirsch zu erlegen. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
猎人射了鹿。
lie4 ren2 she4 le5 lu4 。 Der Jäger schoss auf den Hirsch. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我跟着鹿的踪迹。
wo3 gen1 zhao2/zhe2 lu4 de5 zong1 ji4 。 Ich bin den Spuren des Hirschs gefolgt. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)

Lückentexte

[Bearbeiten]
Wikijunior: 太阳系/木星 Sonnensystem/Jupiter Übersetzung Christian Bauer
木卫一─IO(艾奥) Jupitermond 1 - Io
木卫一由 Galilei 和Marius于1610年发现, Jupitermond 1 wurde durch Galileo und Marius im Jahr 1610 entdeckt.
是距离木星最近的一颗卫星。 Es ist der Mond mit der geringsten Entfernung von Jupiter.
他有由 dünnem Schwefeldioxid 组成的大气, Er hat eine aus dünnem Schwefeldioxid zusammengesetzte Atmosphäre
表面主要由 glühend 热的 Silikatgestein 构成, Seine Oberfläche wird hauptsächlich aus glühend heißem Silikatgestein gebildet.
遍布环形山。 die die Krater bedeckt.
木卫一最为吸引人的地方就在于她表面遍布活火山, Die Orte auf Jupitermond 1 mit der größten Anziehungskraft auf die Menschen, sind die seine Oberfläche bedeckenden aktiven Vulkane.
她是除了地球太阳系中唯一一个存在活火山的天体。 Er ist außer der Erde im Sonnensystem der einzige Himmelskörper auf dem aktive Vulkane existieren.
旅行者号在 untersuchte 木卫一时, Als die Voyager-Raumsonde Jupitermond 1 untersuchte,
发现在木卫一表面有九个火山在同时 ausgebrochen sind, entdeckte sie, dass es auf der Oberfläche von Jupitermond 1 neun Vulkane gab, die zur gleichen Zeit ausgebrochen sind.
最高的 Ausbruch 高度高达上千公里。 Die (Auswurf-)höhe des größten Ausbruchs erreichte 1000 km.
Chinese Union Version Übersetzung Rudolf Brockhaus (1856-1932)
16.1 法利赛人和撒都该人来 um Jesus zu versuchen,请他从天上显个神迹给他们看。 16.1 Und die Pharisäer und Sadducäer kamen herzu, und, um ihn zu versuchen, baten sie ihn, er möge ihnen ein Zeichen aus dem Himmel zeigen. 
16.2 Jesus 回答说:晚上天发红,你们就说:天必要晴。 16.2 Er aber antwortete und sprach zu ihnen: Wenn es Abend geworden ist, so saget ihr: Heiteres Wetter, denn der Himmel ist feuerrot; 
16.3 早晨天发红,又发黑,你们就说:今日必有风雨。你们知道分辨天上的气色,倒不能分辨这时候的神迹。 16.3 und frühmorgens: Heute stürmisches Wetter, denn der Himmel ist feuerrot und trübe; das Angesicht des Himmels wisset ihr zwar zu beurteilen, aber die Zeichen der Zeiten könnt ihr nicht beurteilen. 
16.4 一个邪恶淫乱的世代求神迹,除了约拿的神迹以外,再没有神迹给他看。Jesus 就离开他们去了。 16.4 Ein böses und ehebrecherisches Geschlecht verlangt nach einem Zeichen, und kein Zeichen wird ihm gegeben werden, als nur das Zeichen Jonas'. Und er verließ sie und ging hinweg. 
16.5 门徒渡到那边去,忘了带 Brote。 16.5 Und als seine Jünger an das jenseitige Ufer gekommen waren, hatten sie vergessen, Brote mitzunehmen. 
16.6 Jesus 对他们说:你们要 vorsichtig sein,hütet euch vor 法利赛人和撒都该人的 Sauerteig。 16.6 Jesus aber sprach zu ihnen: Sehet zu und hütet euch vor dem Sauerteig der Pharisäer und Sadducäer. 
16.7 门徒彼此议论说:这是因为我们没有带 Brote 罢。 16.7 Sie aber überlegten bei sich selbst und sagten: Weil wir keine Brote mitgenommen haben. 
16.8 Jesus 看出来,就说:你们这小信的人,为什么因为没有 Brote 彼此议论呢? 16.8 Als aber Jesus es erkannte, sprach er: Was überleget ihr bei euch selbst, Kleingläubige, weil ihr keine Brote mitgenommen habt? 
16.9 你们还不明白么?不记得那五个 Brote 分给五千人、又收拾了多少篮子的零碎么? 16.9 Verstehet ihr noch nicht, erinnert ihr euch auch nicht an die fünf Brote der fünftausend, und wie viele Handkörbe ihr aufhobet? 
16.10 也不记得那七个 Brote 分给四千人、又收拾了多少 Körbe 的零碎么? 16.10 Noch an die sieben Brote der viertausend, und wie viele Körbe ihr aufhobet? 
16.11 我对你们说:要 hüten vor 法利赛人和撒都该人的 Sauerteig,这话不是指着 Brote 说的,你们怎么不明白呢? 16.11 Wie, verstehet ihr nicht, daß ich euch nicht von Broten sagte: Hütet euch vor dem Sauerteig der Pharisäer und Sadducäer? 
16.12 门徒这才 verstanden 他说的不是叫他们 hüten vor Brot 的 Sauerteig,乃是 hüten vor 法利赛人和撒都该人的教训。 16.12 Da verstanden sie, daß er nicht gesagt hatte, sich zu hüten vor dem Sauerteig des Brotes, sondern vor der Lehre der Pharisäer und Sadducäer. 
16.13 Jesus 到了该撒利亚 Philippi 的境内,就问门徒说:人说我(有古卷没有我字)人子是谁? 16.13 Als aber Jesus in die Gegenden von Cäsarea Philippi gekommen war, fragte er seine Jünger und sprach: Wer sagen die Menschen, daß ich, der Sohn des Menschen, sei? 
16.14 他们说:有人说是施洗的约翰;有人说是以利亚;又有人说是 Jeremias 或是先知里的一位。 16.14 Sie aber sagten: Etliche: Johannes der Täufer; andere aber: Elias; und andere wieder: Jeremias, oder einer der Propheten. 
16.15 Jesus 说:你们说我是谁? 16.15 Er spricht zu ihnen: Ihr aber, wer saget ihr, daß ich sei? 
16.16 西门彼得回答说:你是 Christus,是永生神的儿子。 16.16 Simon Petrus aber antwortete und sprach: Du bist der Christus, der Sohn des lebendigen Gottes. 
16.17 Jesus 对他说:西门巴约拿,你是有福的!因为这不是属血肉的指示你的,乃是我在天上的父指示的。 16.17 Und Jesus antwortete und sprach zu ihm: Glückselig bist du, Simon, Bar Jona; denn Fleisch und Blut haben es dir nicht geoffenbart, sondern mein Vater, der in den Himmeln ist. 
16.18 我还告诉你,你是彼得,我要把我的教会建造在这 Felsen 上;阴间的 Macht(Macht:原文是门),不能胜过他。 16.18 Aber auch ich sage dir, daß du bist Petrus; und auf diesen Felsen will ich meine Versammlung bauen, und des Hades Pforten werden sie nicht überwältigen. 
16.19 我要把天国的钥匙给你,凡你在地上所 binden 的,在天上也要 gebunden;凡你在地上所释放的,在天上也要释放。 16.19 Und ich werde dir die Schlüssel des Reiches der Himmel geben; und was irgend du auf der Erde binden wirst, wird in den Himmeln gebunden sein, und was irgend du auf der Erde lösen wirst, wird in den Himmeln gelöst sein. 
16.20 当下,Jesus gebot 门徒,不可对人说他是 Christus。 16.20 Dann gebot er seinen Jüngern, daß sie niemand sagten, daß er der Christus sei. 
16.21 从此,Jesus 才指示门徒,他必须上 Jerusalem 去,受长老、祭司长、文士许多的苦,并且被杀,第三日复活。 16.21 Von der Zeit an begann Jesus seinen Jüngern zu zeigen, daß er nach Jerusalem hingehen müsse und von den Ältesten und Hohenpriestern und Schriftgelehrten vieles leiden, und getötet und am dritten Tage auferweckt werden müsse. 
16.22 彼得就拉着他,劝他说:主阿,万不可如此!这事必不临到你身上。 16.22 Und Petrus nahm ihn zu sich und fing an, ihn zu strafen, indem er sagte: Gott behüte dich, Herr! Dies wird dir nicht widerfahren. 
16.23 Jesus 转过来,对彼得说:撒但,退我後边去罢!你是 stolpern 我脚的;因为你不 sinnst auf 神的意思,只 sinnst auf 人的意思。 16.23 Er aber wandte sich um und sprach zu Petrus: Geh hinter mich, Satan! Du bist mir ein Ärgernis, denn du sinnest nicht auf das, was Gottes, sondern auf das, was der Menschen ist. 
16.24 於是 Jesus 对门徒说:若有人要跟从我,就当舍己,nehme auf 他的十字架来跟从我。 16.24 Dann sprach Jesus zu seinen Jüngern: Wenn jemand mir nachkommen will, der verleugne sich selbst und nehme sein Kreuz auf und folge mir nach. 
16.25 因为,凡要救自己生命(生命:或作 Seele;下同)的,必丧掉生命;凡为我丧掉生命的,必得着生命。 16.25 Denn wer irgend sein Leben erretten will, wird es verlieren; wer aber irgend sein Leben verliert um meinetwillen, wird es finden. 
16.26 人若 nützen 得全世界, aber einbüßte 自己的生命,有什么益处呢?人还能拿什么换生命呢? 16.26 Denn was wird es einem Menschen nützen, wenn er die ganze Welt gewönne, aber seine Seele einbüßte? Oder was wird ein Mensch als Lösegeld geben für seine Seele? 
16.27 人子要在他父的荣耀里,同着众使者降临;那时候,他要照各人的行为报应各人。 16.27 Denn der Sohn des Menschen wird kommen in der Herrlichkeit seines Vaters mit seinen Engeln, und dann wird er einem jeden vergelten nach seinem Tun. 
16.28 我实在告诉你们,站在这里的,有人在没尝死味以前必看见人子降临在他的国里。 16.28 Wahrlich, ich sage euch: Es sind etliche von denen, die hier stehen, welche den Tod nicht schmecken werden, bis sie den Sohn des Menschen haben kommen sehen in seinem Reiche. 

记得我小时候(七十年代中期,我五六岁),一次与邻家的小姑娘到第四人民医院门前的小河边去玩,河边另有几个 spielen 的孩子。忽然,一幕令人 schockieren 的情景发生了,我们看见一个很小的孩子被一个稍大一点的孩子推入水中。Zeuge 这一场景,我惊呆了。我看见水面上不时露出 und ausgestreckte 水面的那孩子的手脚。与我一起的那个小姑娘则似乎显得十分冷静,warnte 我 sofort 走开,因为我们很可能被人 fälschlich beschuldigt, dass 我们将那个孩子推下去的。这令我更加无所适从。幸好有人 eilten herbei und 救起了那孩子。直到今天,那孩子被救起时 kreidebleich 的脸与直直张开的五指令人记忆犹新。今天回忆这件往事,我忽然意识到,我们这一代人成长起来的那个社会 Hintergrund 的底色——人与人之间的极度的不信任。

在一些城市的公园里,通常有着一种 Heirats-“市场”,一些为人父母的老年人以及一些婚介行业的从业人员是这里的常客。为人父母的老年人们手 halten 自己子女所 haben 的物质条件与社会地位的“价码”,就像猎人一般 versuchen 出得起相应价码的 potentiell 的 Schwiegertochter 或者 Schwiegersohn。在他们眼中,价码是唯一的。因为他们认为如果想让自己的子女获得幸福的话,就必须用自己 haben 的物质价码去换取一个更好的物质价码。在他们的 Unterbewußtsein 里,Heirat 是改变整个 Familie 的命运的 Weg。难怪有外国人 die sich beschweren,dass heiraten 中国人为妻就等于 heiraten 她全家。不过 paradox 的是,那些为人父母的老年人们如果手 halten 的子女的价码很高的话(比如所谓高学历、高收入、高职位),则他们猎取到他们的“猎物”的 Wahrscheinlichkeit 反而很小。为什么呢?因为他们希望用他们手中的较高价码换取更高的价码,而真正 haben 更高价码的人是根本不需要到这种 Heirats-市场上来求 eine passend 的,他们不 Mangel 交配与结婚的机会。而在这 Heirats-“市场”达成了交易的人们又怎么样呢?没有更多的在 Heirats-“市场”达成交易者的幸福指数的调查记录,故不好下一个断然的结论。不过可以想见,那些试图通过 Heirat 来 die sozial Leiter hochzusteigen、改变命运的人的期望通常是要落空的。因为建立在利益 Basis 上的 Heirat verbirgt 天然的“Läsionen”。因利而合,必因利而破。

...

Li Yehang

Übersetzung

The two main backgrounds in Chinese society

I remember when I was a kid (in the middle of the 70s, I was five or six years old) , I once went to play by the little river next to the 4th People’s hospital with the neighbours’ little girl. There were many other children playing by the river. Suddenly, something shocking occurred: we a saw small child pushed into the river by a bigger child. As I witnessed the scene, I was stunned. I saw the hands and feet of that child come in and out of the water. But the little girl with me seemed very calm, and told me that we should quickly run off, because we could be framed as those who pushed that kid into the water. This confused me even more. Fortunately, someone came by and rescued the boy. To this day, the pale face and open fingers of that child as he was rescued remain very fresh in my memory. As I was remembering the past today, I suddenly realized that our generation grew up against that particular social background – one of extreme distrust among people.

In some Chinese city parks, you can find a sort of ‘marriage market’, regularly visited by elderly parents and professional match-makers. Parents hand out their sons and daughters with a ‘price tag’ specifying economic conditions and social status, and like hunters, look out for a potential daughter- or son-in law with a corresponding price-tage. In their eyes, the price-tag is all there is. Because they think that, if they want to make their child happy, they have to somehow exchange their own price tag for one of higher value. Subconsciously, they view marriage as a way to change the fate of the whole family. No wonder foreigners complain that marrying a Chinese person is like marrying their whole family. But the paradox is that, if the price tag in the hands of these elderly parents is high (with requests of ‘high education level’, ‘high income’, ‘high position’), the probability of them catching the ‘prey’ is very small. Why is that? Because they hope to get a higher price tag by holding a high tag price in their hands, but the people who really have such a higher price tag don’t need to go to such ‘marriage markets’, they have no shortage of opportunities for matching and marriage. But what happens to people who have made a transaction in this marriage ‘market’? There is no happiness survey records for people trading in the marriage ‘market’, and so we can’t categorically say that the result is bad. But we can imagine, the expectations of people who hope to climb up the social ladder and change their fate through marriage are generally crushed. Because a marriage established on the basis of interest hides natural ‘lesions’. And what was united by interest will be broken by interest.

...

Julien Leyre website

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

[Bearbeiten]

第二十五課

[Bearbeiten]

第二十五课

dì èr shí wǔ kè

Fünfundzwanzigste Lektion


自西至東.

自西至东.

zì xī zhì dōng.

Vom Westen zum Osten


Diesen Satz kann man in Wettervorhersagen finden. z.B.:

近日自西至東有大-räumige 降雨

近日自西至东有大-räumige 降雨

jìn rì zì xī zhì dōng yǒu dà fàn wéi jiàng yǔ

In den vergangenen Tage hat es von West nach Ost großräumige Niederschläge gegeben.


Aber auch in anderen Beschreibungen ist er gebräuchlich:

長城自西至東 erstrecken 萬餘里

长城自西至东 erstrecken 万余里

cháng chéng zì xī zhì dōng yán mào wàn yú lǐ

Die große Mauer erstreckt sich von West nach Ost über eine Länge von mehr als 10 000 Li.


地球自西至東進行自轉

地球自西至东进行自转

Dì qiú zì xī zhì dōng jìn xíng zì zhuǎn

Die Erde dreht sich von West nach Ost


自南至北

自南至北

zì nán zhì běi

Vom Süden zum Norden


自始至終.

自始至终.

zì shǐ zhì zhōng.

Vom Anfang zum Ende


自始至終是一個漢語成語

自始至终是一个汉语成语

zì shǐ zhì zhōng shì yī gè hàn yǔ chéng yǔ

"Vom Anfang zum Ende" ist eine chinesische Redewendung.


自古至今.

自古至今.

zìgǔ zhì jīn.

Von der Vergangenheit zur Gegenwart


行遠必自 Nähe.

行远必自 Nähe.

xíng yuǎn bì zì ěr.

(Auch) weite Reisen müssen vom Nahen ausgehen


登高必自卑.

登高必自卑.

dēng gāo bì zì bēi.

(Auch) hohe Aufstiege müssen aus Niederungen begonnen werden



第九十九課

[Bearbeiten]

第九十九课

dì jiǔ shí jiǔ kè

Neunundneunzigste Lektion

Diese Lektion findet sich im Shuo yuan


吳伐荆

吴伐_

wú fá jīng

Wu attackiert Jing


吳王欲伐荆

吴王欲伐_

wú wáng yù fá jīng

Der König von Wu wollte Jing attackieren


告其左右曰

告其左右曰

gào qí zuǒ yòu yuē

Es sagte zu seinem Gefolge (links und rechts Beistehenden):


敢有 mahnen 者死

gǎn yǒu jiàn zhě sǐ

Wer wagt, eine Mahnung auszusprechen, stirbt


舍人有少 Ru-子者

舍人有少 Ru-子者

shě rén yǒu shǎo rú zǐ zhě

In seinem Haus gab es einen gewissen Shao Ruzi.


欲 mahnen,不敢

yù jiàn bù gǎn

Er wollte mahnen, wagte es aber nicht.


則_丸 und ergriff eine Schleuder.

则怀丸 und ergriff eine Schleuder.

zé huái wán cāo dàn

Nachfolgend steckte er Kugeln in seine Brust(tasche) und ergriff eine Schleuder.


游於後園

游于后园

yóu yú hòu yuán

Er ging in den hinteren Garten.


露 befeuchtete 其衣

lù zhān qí yī

Tau befeuchtete seine Kleidung


如是者三旦

如是者三旦

rú shì zhě sān dàn

So machte er es an drei Morgen


吳王曰

吴王曰

wú wáng yuē

Der König von Wu sagte:


子來

子来

zi lái

Komme, mein Herr


何苦 befeuchten 衣如此

hé kǔ zhān yī rúcǐ

Warum lässt du dir so elendig deine Kleidung befeuchten?


少 Ru-子對曰

少 Ru-子对曰

shǎo rú zǐ duì yuē

Shao Ruzi sagte antwortend:


園中有樹

园中有树

yuán zhōng yǒu shù

Im Garten gibt es einen Baum.


其上有 Zikade

qí shàng yǒu chán

Auf diesem gibt es eine Zikade.


Die Zikade 高居悲鳴_露

Die Zikade 高居悲_饮露

chán gāo jū bēi míng yǐn lù

Die Zikade lebt in der Höhe, singt traurig und trinkt Tau.


不知 Fangheuschrecke 即在其後也

不知 Fangheuschrecke 即在其后也

bù zhī táng láng jí zài qí hòu yě

Sie weiß nicht, dass eine Fangheuschrecke sich in ihrem Rücken annähert.


Die Fangheuschrecke 委身曲 nähern

táng láng wěi shēn qū fù

Die Fangheuschrecke krümmt ihren Körper und nähert sich geduckt


欲取 die Zikade

yù qǔ chán

Sie will sich die Zikade schnappen


而不知 Zeisig 在其傍也

而不知 Zeisig 在其傍也

ér bù zhī huáng què zài qí bàng yě

und weiß nicht, dass ein Zeisig an ihrer Seite ist.


Der Zeisig 延 Hals 欲 aufpicken Fangheuschrecke

huáng què yán jǐng yù zhuó táng láng

Der Zeisig streckt seinen Hals und will die Fangheuschrecke aufpicken


而不知 Schleuder-丸在其下也

ér bù zhī dàn wán zài qí xià yě

und weiß nicht, dass unter ihm eine Schleuderkugel ist.


此三者皆欲得其利

此三者皆欲得其利

cǐ sān zhě jiē yù dé qí lì

Diese drei wünschen alle ihren Nutzen zu haben.


而不_其後之有患也

而不顾其后之有患也

ér bù gù qí hòu zhī yǒu huàn yě

und drehen sich nicht um, um zu sehen, dass es hinter ihnen Unheil gibt.


吳王曰:善

吴王曰:善

wú wáng yuē: shàn

Der König von Wu sagte: Gut


乃罷兵

乃罢兵

nǎi bà bīng

Daraufhin stoppte er die Armee.


Texte

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung


人为财死.鸟为食亡.

Man perishes in the pursuit of wealth, as the bird meets with destruction in search of its food.


Zeichen Pinyin Übersetzung


有道之财方可取.无道之钱莫强求.

If riches can be acquired with propriety, then acquire them but let not unjust wealth be sought for with violence.

人为什么需要朋友?朋友的功能一是分享,二是分担。分享的是快乐,分担的是痛苦。而一个内心强大的人,其实并不需要朋友。他的快乐可以自己独享,他

的痛苦可以独自承受。我的内心还不够强大,所以有时还有交友的欲望。但是别人的内心不见得不强大,所以还要看别人有没有相应的欲望。我希望自己内心真正强

大起来,那就不会有太强的交友需求,也就会降低交友需求不得满足的痛苦。

Li Yinhe Li Yinhe's Sina blog

Friends and love

Why do we need friends? Friends are people we can share things with, and who can take a share of what we have. What we share with them is our happiness, what they take a share of is our sadness. People with a strong heart don’t actually need friends. They can enjoy their happiness alone, and bear their sadness alone. But my heart is not strong enough, so there are times when I desire friends. But I’m never certain how strong other people’s heart is, and therefore Im not certain if they share the same desire. I wish that our hearts could be very strong: then we wouldn’t need friends so much and it wouldn’t be so painful to not find the friends we desire.

...

是月也,霜始降,则百工休。乃命有司曰:寒气总至,民力不堪,其皆入室。上丁,命乐正入学习吹。

Übersetzung James Legge

In this month the hoar-frost begins to fall; and all labours cease (for a season). Orders are given to the proper officers, saying, 'The cold airs are all coming, and the people will not be able to endure them. Let all enter within their houses (for a time).' On the first ting day orders are given to the chief Director of music to enter the college, and to practise (with his pupils) on the wind instruments.


公与族燕则以齿,而孝弟之道达矣。其族食世降一等,亲亲之杀也。

Übersetzung James Legge

The ruler, when feasting with his kindred, took his place among them according to age, and thus development was given to filial piety and fraternal duty. That each generation took a lower place as it was removed a degree from the parent-stem showed the graduation of affection among relatives.

世子不降妻之父母;其为妻也,与大夫之适子同。

Übersetzung James Legge

The heir-son (of the king or a feudal lord) did not diminish the mourning for the parents of his wife. For his wife he wore the mourning which the eldest and rightful son of a Great officer did for his.

孝子不服暗,不登危,惧辱亲也。父母存,不许友以死。不有私财。

Übersetzung James Legge

A filial son will not do things in the dark, nor attempt hazardous undertakings, fearing lest he disgrace his parents. While his parents are alive, he will not promise a friend to die (with or for him), nor will he have wealth that he calls his own.


故圣人参于天地,并于鬼神,以治政也。处其所存,礼之序也;玩其所乐,民之治也。故天生时而地生财,人其父生而师教之:四者,君以正用之,故君者立于无过之地也。

Übersetzung James Legge

Hence the sage forms a ternion with Heaven and Earth, and stands side by side with spiritual beings, in order to the right ordering of government. Taking his place on the ground of the principles inherent in them, he devised ceremonies in their order; calling them to the happy exercise of that in which they find pleasure, he secured the success of the government of the people. Heaven produces the seasons. Earth produces all the sources of wealth. Man is begotten by his father, and instructed by his teacher. The ruler correctly uses these four agencies, and therefore he stands in the place where there is no error.

或谓:“子之治产,不如丹圭之富。”曰:“吾闻先生相与言,则以仁与义;市井相与言,则以财与利。如其富,如其富。”或曰:“先生生无以养也,死无以葬也,如之何?”曰:“以其所以养,养之至也。以其所以葬,葬之至也。”

Englische Übersetzung siehe ctext.org

道、德、仁、义、礼,譬诸身乎?夫道以导之,德以得之,仁以人之,义以宜之,礼以体之,天也。合则浑,离则散,一人而兼统四体者,其身全乎!

Englische Übersetzung siehe ctext.org

Tao Te Ching Kapitel 32 第三十二章

[Bearbeiten]

道常无名。

朴虽小,

天下不敢臣。

候王若能守,

万物将自宾。

天地相合,

以降甘露,

人莫之令而自均。

始制有名;

名亦既有,夫亦将知止;

知止所以不殆。

譬道之在天下,

由川谷之於江海。

Übersetzung Richard Wilhelm

[Bearbeiten]

Der Sinn als Ewiger ist namenlose Einfalt.

Obwohl klein,

wagt die Welt ihn nicht zum Diener zu machen.

Wenn Fürsten und Könige ihn so wahren könnten,

so würden alle Dinge sich als Gäste einstellen.

Himmel und Erde würden sich vereinen,

um süßen Tau zu träufeln.

Das Volk würde ohne Befehle

von selbst ins Gleichgewicht kommen.

Wenn die Gestaltung beginnt,

dann erst gibt es Namen.

Die Namen erreichen auch das Sein,

und man weiß auch noch, wo haltzumachen ist.

Weiß man, wo haltzumachen ist,

so kommt man nicht in Gefahr.

Man kann das Verhältnis des Sinns zur Welt vergleichen

mit den Bergbächen und Talwassern,

die sich in Ströme und Meere ergießen.


Übersetzung wikisource

[Bearbeiten]

The Art of the Dao is nameless.

Bushes of thorns may be humble,

Yet no one dares belittle its sting.

When leaders abide,

The myriad things things follow.

Heaven and earth complements another,

Morning dew befalls,

People, without ordinance, becomes orderly.

Orders are identified by classifications;

Once the classes are identified, one soon sees the limitations.

Knowing the limitations, thus become unlimited.

Like that where the Art is manifested in the world,

Is there where rivers merge into oceans.

Wiederholung Zeichen Tao Te Ching

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
xiao3 klein, jung, Radikal Nr. 42 = klein
hou4 später, Zeit, Hou, warten auf
bin1 Gast
he2 schließen, passen, zusammen
jiang4 kapitulieren
gan1 süß, herzig, Gan, Radikal Nr. 99 = süß, wohlschmeckend, freiwillig
lu4 aufzeigen, enthüllen, freilegen, exponieren, zeigen, anzeigen/ lo4: offenbaren
jun1 gerade, eben, alle
ji4 schon, seit
pi4 Metapher
you2 durch, es ist für… zu, es zu lassen, folgen Sie, Grund, passendes zu, Ursache, von, wegen, zu
jiang1 grosser Fluss, Strom, Jiang
hai3 Meer, Ozean


Lektion 545

Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
li4 (traditionelle Schreibweise von 丽), hübsch, schön wiktionary Etymologie:
li2 Korea, schön
jia2 (traditionelle Schreibweise von 夹), liniert, liniiert, gefüttert wiktionary Etymologie:
jia1 Falter, Hieb, kürzen, stutzen, kneifen, in die Mitte nehmen, etwas zwischen etwas stecken, einfügen, etwas einklemmen, unter den Arm klemmen/tragen, einzwängen, zusammendrücken, vermengen, vermischen
mai4 (traditionelle Schreibweise von 麦), Radikal Nr. 199 = Weizen, Gerste, Hafer, Getreide, Korn wiktionary Etymologie:
mian4 (traditionelle Schreibweise von 面), Radikal Nr. 176 = Gesicht, persönlich, von Angesicht zu Angesicht, mit Blick nach, in Richtung, Fläche, Oberfläche, Außenfläche, Seite, Aspekt, Flächeninhalt, Umfang, Ausmaß, Zählwort für Gegenstände, bei denen eine Fläche die Haupteigenschaft ist (z.B. Flagge, Trommel, Spiegel, ...) wiktionary Etymologie:
cong1 (Variante von 匆), hastig, überstürzt, eilig wiktionary Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
俗麗
su2 li4 (traditionelle Schreibweise von 俗丽), farbenprächtig
富麗
fu4 li4 (traditionelle Schreibweise von 富丽), feudal
佳麗
jia1 li4 (traditionelle Schreibweise von 佳丽), junge Schönheit ( junge Frau )
匠麗
jiang4 li4 (traditionelle Schreibweise von 匠丽), Jiangli
麗江
li4 jiang1 (traditionelle Schreibweise von 丽江), Lijiang
高麗
gao1 li2 (traditionelle Schreibweise von 高丽), Goryeo
gao1 li4 [Goryeo]
美麗
mei3 li4 (traditionelle Schreibweise von 美丽), schön, hübsch
華麗
hua2 li4 (traditionelle Schreibweise von 华丽), prachtvoll, strahlend, prächtig, schön
瑞麗
rui4 li4 (traditionelle Schreibweise von 瑞丽), Ruili (Stadt in Yunnan)
麗塔
li4 ta3 (traditionelle Schreibweise von 丽塔), Rita
麗水
li4 shui3 (traditionelle Schreibweise von 丽水), Lishui (Stadt in Zhejiang)
李麗
li3 li4 (traditionelle Schreibweise von 李丽), Muzi Mei
高句麗
gao1 gou1 li2 (traditionelle Schreibweise von 高句丽), Goguryeo
愛麗絲
ai4 li4 si1 (traditionelle Schreibweise von 爱丽丝), Alice
麗江市
li4 jiang1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 丽江市), Lijiang (Stadt in der Provinz Yunnan, China)
華麗地
hua2 li4 de5 (traditionelle Schreibweise von 华丽地), prunkhaft
愛麗舍
ai4 li4 she4 (traditionelle Schreibweise von 爱丽舍), Elysée
麗江縣
li4 jiang1 xian4 (traditionelle Schreibweise von 丽江县), Kreis Lijiang der Naxi (Provinz Yunnan, China)
瑞麗市
rui4 li4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 瑞丽市), Ruili
東麗區
dong1 li4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 东丽区), Dongli (ein Stadtbezirk der regierungsunmittelbaren Stadt Tianjin)
高麗菜
gao1 li4 cai4 (traditionelle Schreibweise von 高丽菜), Weißkohl, Kohl (lat: Brassica oleracea var. capitata)
艾麗哪
ai4 li4 na3 (traditionelle Schreibweise von 艾丽哪), Alina
朱麗葉
zhu1 li4 ye4 (traditionelle Schreibweise von 朱丽叶), Juliet
貝安麗
bei4 an1 li4 (traditionelle Schreibweise von 贝安丽), Bei Anli (Angelika Becker)
不美麗
bu4 mei3 li4 (traditionelle Schreibweise von 不美丽), unschön
周麗淇
zhou1 li4 qi2 (traditionelle Schreibweise von 周丽淇), Niki Chow
張高麗
zhang1 gao1 li2 (traditionelle Schreibweise von 张高丽), Zhang Gaoli
麗水市
li4 shui3 shi4 (traditionelle Schreibweise von 丽水市), Lishui
文雅麗
wen2 ya3 li4 (traditionelle Schreibweise von 文雅丽), Alexandra Manley
艾麗絲
ai4 li4 si1 (traditionelle Schreibweise von 艾丽丝), Alice
艾米麗
ai4 mi3 li4 (traditionelle Schreibweise von 艾米丽), Emilie
好麗波
hao3 li4 bo1 (traditionelle Schreibweise von 好丽波), Haribo
張海麗
zhang1 hai3 li4 (traditionelle Schreibweise von 张海丽), Mia Audina
美麗人生
mei3 li4 ren2 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 美丽人生), Das Leben ist schön
卡塔麗娜
ka3 ta3 li4 nuo2 (traditionelle Schreibweise von 卡塔丽娜), Katharina, Katarina
美麗如畫
mei3 li4 ru2 hua4 (traditionelle Schreibweise von 美丽如画), malerisch
古墓麗影
gu3 mu4 li4 ying3 (traditionelle Schreibweise von 古墓丽影), Tomb Raider
美麗的人
mei3 li4 de5 ren2 (traditionelle Schreibweise von 美丽的人), Schönheit
麗素慧絲
li4 su4 hui4 si1 (traditionelle Schreibweise von 丽素慧丝), Rachel Weisz
高麗航空
gao1 li4 hang2 kong1 (traditionelle Schreibweise von 高丽航空), Air Koryo(Wirtsch)
我的美麗
wo3 de5 mei3 li4 (traditionelle Schreibweise von 我的美丽), meine schöne
風和日麗
feng1 he2 ri4 li4 (traditionelle Schreibweise von 风和日丽), sonnig und eine leichte Briese
高麗文宗
gao1 li4 wen2 zong1 (traditionelle Schreibweise von 高丽文宗), Munjong of Goryeo
分處美麗
fen1 chu4 mei3 li4 (traditionelle Schreibweise von 分处美丽), faszinierend schön
高麗成宗
gao1 li2 cheng2 zong1 (traditionelle Schreibweise von 高丽成宗), Seongjong of Goryeo
高麗太祖
gao1 li4 tai4 zu3 (traditionelle Schreibweise von 高丽太祖), Taejo of Goryeo, Wang Geon
高麗德宗
gao1 li4 de2 zong1 (traditionelle Schreibweise von 高丽德宗), Deokjong of Goryeo
聖馬麗亞
sheng4 ma3 li4 ya4 (traditionelle Schreibweise von 圣马丽亚), Saint Maria-
阿麗亞娜
a1 li4 ya4 na4 (traditionelle Schreibweise von 阿丽亚娜), Ariane
麗水地區
li4 shui3 di4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 丽水地区), Lishui (Bezirk in Zhejiang)
普麗美拉
pu3 li4 mei3 la1 (traditionelle Schreibweise von 普丽美拉), primera
高麗景宗
gao1 li2 jing3 zong1 (traditionelle Schreibweise von 高丽景宗), Gyeongjong of Goryeo
你是美麗的
ni3 shi4 mei3 li4 de5 (traditionelle Schreibweise von 你是美丽的), du bist schön
海洋富麗號
hai3 yang2 fu4 li4 hao4 (traditionelle Schreibweise von 海洋富丽号), Grandeur of the Seas (Kreuzfahrtschiff)
笑得很美麗
xiao4 de2 hen3 mei3 li4 (traditionelle Schreibweise von 笑得很美丽), lacht sehr schön
美麗的女人
mei3 li4 de5 nü3 ren2 (traditionelle Schreibweise von 美丽的女人), schöne Frau
美麗新世界
mei3 li4 xin1 shi4 jie4 (traditionelle Schreibweise von 美丽新世界), Schöne neue Welt
美麗的東西
mei3 li4 de5 dong1 xi5 (traditionelle Schreibweise von 美丽的东西), Schönheit
學園愛麗絲
xue2 yuan2 ai4 li4 si1 (traditionelle Schreibweise von 学园爱丽丝), Alice Academy
你如此美麗
ni3 ru2 ci3 mei3 li4 (traditionelle Schreibweise von 你如此美丽), du bist so schön
華麗而庸俗
hua2 li4 er2 yong1 su2 (traditionelle Schreibweise von 华丽而庸俗), farbenprächtig
天使愛美麗
tian1 shi3 ai4 mei3 li4 (traditionelle Schreibweise von 天使爱美丽), Die fabelhafte Welt der Amélie
詩麗吉王后
shi1 li4 ji2 wang2 hou4 (traditionelle Schreibweise von 诗丽吉王后), Sirikit
高麗大學校
gao1 li2 da4 xue2 xiao4 (traditionelle Schreibweise von 高丽大学校), Korea University
英格麗褒曼
ying1 ge2 li4 bao1 man4 (traditionelle Schreibweise von 英格丽褒曼), Ingrid Bergman
阿斯特麗德
a1 si1 te4 li4 de2 (traditionelle Schreibweise von 阿斯特丽德), Astrid
美麗的姑娘
mei3 li4 de5 gu1 niang2 (traditionelle Schreibweise von 美丽的姑娘), schönes Mädchen
愛麗絲奇境記
ai4 li4 si1 qi2 jing4 ji4 (traditionelle Schreibweise von 爱丽丝奇境记), Alice im Wunderland
永遠是美麗的
yong3 yuan3 shi4 mei3 li4 de5 (traditionelle Schreibweise von 永远是美丽的), wird immer schöner
你是如此美麗
ni3 shi4 ru2 ci3 mei3 li4 (traditionelle Schreibweise von 你是如此美丽), du bist so schön
阿斯特麗公主
a1 si1 te4 li4 gong1 zhu3 (traditionelle Schreibweise von 阿斯特丽公主), Princess Astrid of Norway
麗塔史塔里希
li4 ta3 shi3 ta3 li3 xi1 (traditionelle Schreibweise von 丽塔史塔里希), Rita Streich
英格麗多貝西
ying1 ge2 li4 duo1 bei4 xi1 (traditionelle Schreibweise von 英格丽多贝西), Ingrid Daubechies
祝妳越来越美麗
zhu4 ni3 yue4 lai2 yue4 mei3 li4 (traditionelle Schreibweise von 祝妳越来越美丽), Ich wünsche Dir, dass Du immer schöner wirst! (Kompliment an eine Frau)
羅密歐與朱麗葉
luo2 mi4 ou1 yu3 zhu1 li4 ye4 (traditionelle Schreibweise von 罗密欧与朱丽叶), Romeo und Julia
非常美麗的城市
fei1 chang2 mei3 li4 de5 cheng2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 非常美丽的城市), eine wunderschöne Stadt
科麗塔斯科特金
ke1 li4 ta3 si1 ke1 te4 jin1 (traditionelle Schreibweise von 科丽塔斯科特金), Coretta Scott King
愛麗絲鏡中奇遇
ai4 li4 si1 jing4 zhong1 qi2 yu4 (traditionelle Schreibweise von 爱丽丝镜中奇遇), Alice hinter den Spiegeln
祝有個美麗的一天
zhu4 you3 ge4 mei3 li4 de5 yi1 tian1 (traditionelle Schreibweise von 祝有个美丽的一天), ich wünsche, wir wünschen dir einen schöner Tag!
西西裡的美麗傳說
xi1 xi1 li3 de5 mei3 li4 chuan2 shuo1 (traditionelle Schreibweise von 西西里的美丽传说), Der Zauber von Malèna
Zeichen Pinyin Übersetzung
夾江
jia1 jiang1 (traditionelle Schreibweise von 夹江), Jiajiang (Ort in Sichuan)
夾石
jia1 shi2 (traditionelle Schreibweise von 夹石), eingeschlossenes Gestein
夾住
jia1 zhu4 (traditionelle Schreibweise von 夹住), klemmen
夾子
jia1 zi5 (traditionelle Schreibweise von 夹子), Klammer, Backe
皮夾
pi2 jia2 (traditionelle Schreibweise von 皮夹), Brieftasche
衣夾
yi1 jia1 (traditionelle Schreibweise von 衣夹), Wäscheklammer, Kluppe [ Öster. ]
夾器
jia1 qi4 (traditionelle Schreibweise von 夹器), Binder
夾樓
jia1 lou2 (traditionelle Schreibweise von 夹楼), Halbgeschoss, Zwischengeschoss
紙夾
zhi3 jia1 (traditionelle Schreibweise von 纸夹), Büroklammer, Briefklammer
夾緊
jia1 jin3 (traditionelle Schreibweise von 夹紧), einspannen; Klemm-, Klemmung
夾谷
jia1 gu3 (traditionelle Schreibweise von 夹谷), Jiagu
信夾
xin4 jia1 (traditionelle Schreibweise von 信夹), Brieftasche
夾帶
jia1 dai4 (traditionelle Schreibweise von 夹带), versteckt bei sich tragen, Spickzettel
夾克
jia1 ke4 (traditionelle Schreibweise von 夹克), Jacke, Jacket, einhüllen, umhüllen
夾片
jia1 pian4 (traditionelle Schreibweise von 夹片), Back
夾紙
jia1 zhi3 (traditionelle Schreibweise von 夹纸), Papierstau
夾生
jia1 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 夹生), halbgar, halbroh
夾板
jia1 ban3 (traditionelle Schreibweise von 夹板), Abkantleiste, Deckelpappe, Klemmbrett, Schiene
夾具
jia2 ju4 (traditionelle Schreibweise von 夹具), Aufspannvorrichtung, Klemmvorrichtung, Montagegestell
夾角
jia1 jiao3 (traditionelle Schreibweise von 夹角), Winkel
夾套
jia1 tao4 (traditionelle Schreibweise von 夹套), Hefter, Schnellhefter
卡夾
ka3 jia1 (traditionelle Schreibweise von 卡夹), Halseisen
夾雜
jia2 za2 (traditionelle Schreibweise von 夹杂), enthalten sein
夾心
jia1 xin1 (traditionelle Schreibweise von 夹心), Füllung
管夾
guan3 jia1 (traditionelle Schreibweise von 管夹), Rohrschelle
夾道
jia1 dao4 (traditionelle Schreibweise von 夹道), schmaler Durchgang, Gasse, Spalier
夾持
jia1 chi2 (traditionelle Schreibweise von 夹持), Halterung
夾剪
jia1 jian3 (traditionelle Schreibweise von 夹剪), Kneifzange
夾殺
jia2 sha1 (traditionelle Schreibweise von 夹杀), Run down (Baseball)
夾爪
jia1 zhua3 (traditionelle Schreibweise von 夹爪), Spannbacke
畫夾
hua4 jia1 (traditionelle Schreibweise von 画夹), Mappe, Portfolio
夾板條
jia1 ban3 tiao2 (traditionelle Schreibweise von 夹板条), Klemmschiene
活字夾
huo2 zi4 jia1 (traditionelle Schreibweise von 活字夹), Ahle
萬字夾
wan4 zi4 jia1 (traditionelle Schreibweise von 万字夹), Büroklammer, Briefklammer
雨夾雪
yu3 jia1 xue3 (traditionelle Schreibweise von 雨夹雪), graupeln
夾緊條
jia2 jin3 tiao2 (traditionelle Schreibweise von 夹紧条), Klemmleiste
被夾住
bei4 jia1 zhu4 (traditionelle Schreibweise von 被夹住), kneifen
收藏夾
shou1 cang2 jia1 (traditionelle Schreibweise von 收藏夹), Favoriten
夾江縣
jia1 jiang1 xian4 (traditionelle Schreibweise von 夹江县), Kreis Jiajiang (Provinz Sichuan, China)
三夾板
san1 jia2 ban3 (traditionelle Schreibweise von 三夹板), drei
新夾克
xin1 jia1 ke4 (traditionelle Schreibweise von 新夹克), neue Jacke
夾緊器
jia1 jin3 qi4 (traditionelle Schreibweise von 夹紧器), Greifer
夾心糖
jia1 xin1 tang2 (traditionelle Schreibweise von 夹心糖), Konfekt
文書夾
wen2 shu1 jia1 (traditionelle Schreibweise von 文书夹), Setzkasten
夾竹桃
jia1 zhu2 tao2 (traditionelle Schreibweise von 夹竹桃), Oleander
文件夾
wen2 jian4 jia1 (traditionelle Schreibweise von 文件夹), Aktenordner, Dokumentenhefter, Ordner, Schnellhefter, Mappe für Dokumenten, Sammelmappe, Ordner, Verzeichnis
皮夾子
pi2 jia1 zi5 (traditionelle Schreibweise von 皮夹子), Brieftasche, Portemonnaie
剪票夾
jian3 piao4 jia2 (traditionelle Schreibweise von 剪票夹), Handlocher
夾雜物
jia2 za2 wu4 (traditionelle Schreibweise von 夹杂物), Einschluss
活頁夾
huo2 ye4 jia2 (traditionelle Schreibweise von 活页夹), Order
胡桃夾子
hu2 tao2 jia1 zi5 (traditionelle Schreibweise von 胡桃夹子), Der Nussknacker
印版版夾
yin4 ban3 ban3 jia1 (traditionelle Schreibweise von 印版版夹), Druckplattenspannschiene
印版夾緊
yin4 ban3 jia1 jin3 (traditionelle Schreibweise von 印版夹紧), Druckplattenklemmung
夾緊螺絲
jia1 jin3 luo2 si1 (traditionelle Schreibweise von 夹紧螺丝), Klemmschraube
訓練夾克
xun4 lian4 jia1 ke4 (traditionelle Schreibweise von 训练夹克), Trainingsjacke
夾子名稱
jia2 zi5 ming2 cheng1 (traditionelle Schreibweise von 夹子名称), Klemmenbezeichnung
運動夾克
yun4 dong4 jia1 ke4 (traditionelle Schreibweise von 运动夹克), Klubjacke, Sportjacke
夾緊印版
jia2 jin3 yin4 ban3 (traditionelle Schreibweise von 夹紧印版), aufspannen (Druckplatte)
機夾刀具
ji1 jia1 dao1 ju4 (traditionelle Schreibweise von 机夹刀具), maschinengebundene Werkzeuge
雙頭夾頭
shuang1 tou2 jia1 tou2 (traditionelle Schreibweise von 双头夹头), Zweibackenfutter
三角夾頭
san1 jiao3 jia1 tou2 (traditionelle Schreibweise von 三角夹头), Dreibackenfutter
工件夾具
gong1 jian4 jia2 ju4 (traditionelle Schreibweise von 工件夹具), Werkstückträger
夾具制造
jia2 ju4 zhi4 zao4 (traditionelle Schreibweise von 夹具制造), Vorrichtungsbau
夾緊元件
jia2 jin3 yuan2 jian4 (traditionelle Schreibweise von 夹紧元件), Klemmelement
夾竹桃科
jia1 zhu2 tao2 ke1 (traditionelle Schreibweise von 夹竹桃科), Hundsgiftgewächse
夾子配置
jia2 zi5 pei4 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 夹子配置), Klemmenanordnung
緊固夾板
jin3 gu4 jia1 ban3 (traditionelle Schreibweise von 紧固夹板), Halteklammer
夾在中間
jia1 zai4 zhong1 jian1 (traditionelle Schreibweise von 夹在中间), dazwischenklemmen
四角夾頭
si4 jiao3 jia1 tou2 (traditionelle Schreibweise von 四角夹头), Vierbackenfutter
小皮夾子
xiao3 pi2 jia1 zi5 (traditionelle Schreibweise von 小皮夹子), Portemonnaie
夾克土豆
jia1 ke4 tu3 dou4 Pellkartoffel
被夾於中間
bei4 jia1 yu2 zhong1 jian1 (traditionelle Schreibweise von 被夹于中间), einfügen
夾緊工作台
jia1 jin3 gong1 zuo4 tai2 (traditionelle Schreibweise von 夹紧工作台), Aufspanntisch
在信里夾帶
zai4 xin4 li3 jia1 dai4 (traditionelle Schreibweise von 在信里夹带), inliegend
新建文件夾
xin1 jian4 wen2 jian4 jia1 (traditionelle Schreibweise von 新建文件夹), Neuer Ordner
三段的版夾
san1 duan4 de5 ban3 jia1 (traditionelle Schreibweise von 三段的版夹), dreigeteilte Spannschiene
傳送帶夾子
chuan2 song4 dai4 jia1 zi3 (traditionelle Schreibweise von 传送带夹子), Transportklammer, Transportzange
受夾道鞭打
shou4 jia1 dao4 bian1 da3 (traditionelle Schreibweise von 受夹道鞭打), Spießrutenlauf
金剛石夾持器
jin1 gang1 shi2 jia1 chi2 qi4 (traditionelle Schreibweise von 金刚石夹持器), Abzieh-Diamenthalter
夾道歡迎的人
jia1 dao4 huan1 ying2 de5 ren2 (traditionelle Schreibweise von 夹道欢迎的人), Spalier
夾道歡迎的行列
jia1 dao4 huan1 ying2 de5 hang2 lie4 (traditionelle Schreibweise von 夹道欢迎的行列), Spalier
查找文件和文件夾
cha2 zhao3 wen2 jian4 he2 wen2 jian4 jia1 (traditionelle Schreibweise von 查找文件和文件夹), nach Dateien und Ordnern suchen
Zeichen Pinyin Übersetzung
麥片
mai4 pian4 (traditionelle Schreibweise von 麦片), Haferflocken, Müsli
麥田
mai4 tian2 (traditionelle Schreibweise von 麦田), Getreidefeld; Kornfeld
麥角
mai4 jiao3 (traditionelle Schreibweise von 麦角), Mutterkorn
麥頭
mai4 tou2 (traditionelle Schreibweise von 麦头), Markierung, shipping mark
麥酒
mai4 jiu3 (traditionelle Schreibweise von 麦酒), Bier
麥克
mai4 ke4 (traditionelle Schreibweise von 麦克), Mike, Mac
大麥
da4 mai4 (traditionelle Schreibweise von 大麦), Gerste
麥道
mai4 dao4 (traditionelle Schreibweise von 麦道), McDonnell Douglas(Wirtsch)
麥收
mai4 shou1 (traditionelle Schreibweise von 麦收), Weizenernte
麥杆
mai4 gan1 (traditionelle Schreibweise von 麦杆), Stroh
麥啤
mai4 pi2 (traditionelle Schreibweise von 麦啤), Hefe, Hefeweizen, Weißbier, Weizenbier
麥粒
mai4 li4 (traditionelle Schreibweise von 麦粒), Getreidekorn
黑麥
hei1 mai4 (traditionelle Schreibweise von 黑麦), Roggen
麥精
mai4 jing1 (traditionelle Schreibweise von 麦精), Malzextrakt
麥加
mai4 jia1 (traditionelle Schreibweise von 麦加), Mekka
麥浪
mai4 lang4 (traditionelle Schreibweise von 麦浪), wogendes Ährenfeld
丹麥
dan1 mai4 (traditionelle Schreibweise von 丹麦), Dänemark
麥冬
mai4 dong1 (traditionelle Schreibweise von 麦冬), Knolle vom Schlangenbart (Pflanze)
燕麥
yan1 mai4 (traditionelle Schreibweise von 燕麦), Hafer
麥地
mai4 di4 (traditionelle Schreibweise von 麦地), Kornfeld
麥子
mai4 zi5 (traditionelle Schreibweise von 麦子), Weizen
燒麥
shao1 mai4 (traditionelle Schreibweise von 烧麦), gedämpfte Klöße mit Schweinefleisch
麥茶
mai4 cha2 (traditionelle Schreibweise von 麦茶), Mugicha (jap. teeähnliches Getränk aus gerösteter Gerste)
耳麥
er3 mai4 (traditionelle Schreibweise von 耳麦), Headset
麥苗
mai4 miao2 (traditionelle Schreibweise von 麦苗), (Getreide-)Schössling
全麥
quan2 mai4 (traditionelle Schreibweise von 全麦), Schrot
小麥
xiao3 mai4 (traditionelle Schreibweise von 小麦), Weizen
麥香雞
mai4 xiang1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 麦香鸡), Mc Chicken
丹麥文
dan1 mai4 wen2 (traditionelle Schreibweise von 丹麦文), Dänisch, dänische Sprache
卡麥隆
ka3 mai4 long2 (traditionelle Schreibweise von 卡麦隆), Cameron
戈麥斯
ge1 mai4 si1 (traditionelle Schreibweise von 戈麦斯), Gómez
麥都思
mai4 du1 si1 (traditionelle Schreibweise von 麦都思), Walter Henry Medhurst
麥樂雞
mai4 le4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 麦乐鸡), Chicken McNuggets
麥地那
mai4 di4 na4 (traditionelle Schreibweise von 麦地那), Medina
丹麥人
dan1 mai4 ren2 (traditionelle Schreibweise von 丹麦人), Däne
油麥菜
you2 mai4 cai4 (traditionelle Schreibweise von 油麦菜), Hafergemüse
燕麥糊
yan1 mai4 hu2 (traditionelle Schreibweise von 燕麦糊), Haferschleim
冬大麥
dong1 da4 mai4 (traditionelle Schreibweise von 冬大麦), Wintergerste
麥蓋提
mai4 ge3 ti2 (traditionelle Schreibweise von 麦盖提), Maigaiti (Ort in Xinjiang)
麥當奴
mai4 dang1 nu2 (traditionelle Schreibweise von 麦当奴), Richard Graves MacDonnell
麥克白
mai4 ke4 bai2 (traditionelle Schreibweise von 麦克白), Macbeth
咯麥隆
ge1 mai4 long2 (traditionelle Schreibweise von 咯麦隆), Kamerun
丹麥語
dan1 mai4 yu3 (traditionelle Schreibweise von 丹麦语), Dänisch, dänische Sprache
燕麥片
yan1 mai4 pian4 (traditionelle Schreibweise von 燕麦片), Haferflocken
yan4 mai4 pian4 [Müsli]
黑小麥
hei1 xiao3 mai4 (traditionelle Schreibweise von 黑小麦), Triticale (Kreuzung aus Weizen = Triticum und Roggen = Secale)
小麥色
xiao3 mai4 se4 (traditionelle Schreibweise von 小麦色), weizenfarben, RGB-Code #F5DEB3
麥克風
mai4 ke4 feng1 (traditionelle Schreibweise von 麦克风), Mikrofon [ Lehnwort von microphone ]
小麥粉
xiao3 mai4 fen3 (traditionelle Schreibweise von 小麦粉), Weizenmehl
全面麥
quan2 mian4 mai4 (traditionelle Schreibweise von 全面麦), Vollkornmehl
麥金德
mai4 jin1 de2 (traditionelle Schreibweise von 麦金德), Mackinder
麥金塔
mai4 jin1 ta3 (traditionelle Schreibweise von 麦金塔), Macintosh
麥司卡林
mai4 si1 ka3 lin2 (traditionelle Schreibweise von 麦司卡林), Meskalin
麥基洗德
mai4 ji1 xi3 de2 (traditionelle Schreibweise von 麦基洗德), Melchisedech
麥金利山
mai4 jin1 li4 shan1 (traditionelle Schreibweise von 麦金利山), Mount McKinley
麥克馬洪
mai4 ke4 ma3 hong2 (traditionelle Schreibweise von 麦克马洪), Patrice de Mac-Mahon
小麥啤酒
xiao3 mai4 pi2 jiu3 (tradit