Portugiesisch: Wörterbuch/de-pt/Z
Erscheinungsbild
Deutsch-Portugiesisch- -- Alemão-Português
- Zacke [die] ::pico; ponto [o]
- zaghaft ::receoso
- zäh ::persistente
- Zahl [die] ::cifra; dígito; número [o]
- zahlen ::cobrar; pagar
- zählen ::contar
- Zahlen [die] ::datas; números [os]
- zahllos ::incontável
- Zahlmeister [der] ::caixa [a]
- zahlreich ::muito; numerosa; numeroso
- Zahlung [die] ::pagamento [o]
- Zahlzeichen [das] ::dígito
- zähmen ::domar
- Zahn [der] ::dente [o]
- Zahnarzt [der] ::dentista [o]
- Zahnarzthelferin [die] ::assistente de dentista
- Zahnärztin [die] ::dentista [a]
- zahnärztliche Betreuung [die] ::tratamento odontológico
- Zahnbehandlung [die] ::tratamento dentário
- Zahnbürste [die] ::escova de dentes
- Zahncreme [die] ::pasta de dente [a]; pasta de dentes; pasta dentífica; pasta dos dentes
- Zähne [die] ::dentes
- Zähne putzen [das] ::escovar os dentes; lavar os dentes
- Zähneputzen [das] ::escovar os dentes; lavar os dentes
- Zahnfleisch [das] ::gengiva
- Zahnfüllung [die] ::chumbo
- Zahnpasta [die] ::pasta de dente [a]; pasta de dentes; pasta dentífica; pasta dos dentes
- Zahnschmerz [der] ::dor de dente
- Zahnschmerzen [die] ::dor de dentes; dores de dente; dores de dentes
- Zahnstocher [der] ::palito
- Zahntechniker [der] ::dentista tècnico
- Zahntechnikerin [die] ::dentista tècnica
- Zange [die] ::alicante
- Zäpfchen [das] ::supositório; úvula
- Zäpfchen [die] ::supositórios
- Zapfsäule [die] ::bomba de gasolina
- zappeln ::solha
- zart ::delicada; delicado; suave; tenra; tenríssima; tenríssimo; tenro
- zarten ::tenras
- zartesten ::mais tenras
- Zartheit [die] ::delicadeza [a]
- zärtlich ::afectuosa; afectuoso; carinhosa; carinhoso; meiga; meigo; suave
- Zärtlichkeit [die] ::carinho [o]; temura [a]; ternura
- Zärtlichkeiten [die] ::ternuras
- Zauber [der] ::encanto [o]; fascínio [o]; mágica
- Zauberer [der] ::mágico
- Zaubern [das] ::mágica
- Zaum [der] ::breio
- Zäumung [die] ::breio
- Zaun [der] ::barreira; cerca
- Zaunkönig [der] ::carriça
- Zaunpfahl [der] ::estaca
- Zebra [das] ::zebra [a]
- Zebrastreifen [der] ::passadeira para peões
- Zeche [die] ::festa [a]
- zechen ::bebemos; beber; bebida
- Zeder [die] ::cedro
- Zehe [die] ::dedo do pé
- zehn ::dez; 10
- zehnmal ::dez vezes
- zehntausend ::dez mil; 10.000
- zehntausendste ::dècimo milèsimo
- zehntausendster ::dècimo milèsimo
- zehntausendstes ::dècimo milèsimo
- zehnte ::dècima; dècimo
- zehntens ::em décimo lugar
- zehnter ::dècima; dècimo
- zehntes ::dècima; dècimo
- Zeichen [das] :: aceno; cifra; senha; sinal [o]; subscrever
- Zeichen geben [das] ::aceno; sinal; subscrever
- Zeichenpapier [das] ::extra-papel
- Zeichentrickfilm [der] ::filme de desenhos animados
- Zeichentrickfilme [die] ::desenhos animados; filmes de desenhos animados [os]
- zeichnen ::desenhar
- Zeichnen [das] ::desenho [o]
- Zeichner [der] ::desenhador
- Zeichnerin [die] ::desenhista
- Zeichnung [die] ::desenho [o]
- Zeichnungen [die] ::desenhos
- zeigen ::apontar; exibição; indicar; mostra; mostramos; mostrar; mostre
- zeigen auf ::apontar
- Zeiger [der] ::ponteiro
- Zeigestock [der] ::apontador
- zeigt ::apresenta
- zeigte ::deu; mostrau; mostrou
- zeigtet ::mostraram
- Zeile [die] ::linha [a]
- Zeit [der] ::tempo [do]
- Zeit [die] ::hora [a]; tempo [o]
- Zeitabschnitt [der] ::época [a]; idade [a]; período; período de tempo
- Zeitalter ::era [a]
- Zeitdaten ::tempos padrão [os]
- zeitgemäß ::tornar-se
- zeitgenössisch ::contemporâneo
- Zeitkreis [der] ::bicicleta [a]; ciclo
- Zeitplan [der] ::horário; plano cronológio
- Zeitpunkt [der] ::altura [a]; ponto [o]
- Zeitraum [der] ::esforço de tempo; período de tempo
- Zeitschrift [die] ::compartimento; revista [a]
- Zeitung [die] ::compartimento; jornal [o]; revista [a]
- Zeitungen [die] ::jornais [os]
- Zeitungsartikel [der] ::artigo de jornal [o]
- Zeitungshändler [der] ::vendedor de jornais
- Zeitungsstand [der] ::banca de journais [a]
- Zeitungsstandes [des] ::banca de journais [da]
- Zeitungsverkäufer [der] ::jornaleiro [o]
- Zeitvertreib [der] ::diversão [a]; passatempo
- Zelt [das] ::barraca; pavilhão; tenda [a]
- zelten ::acampar
- Zeltnagel [der] ::cavilha [a]
- Zement [der] ::cimento
- Zensur [die] ::censura
- Zentiliter [der] ::centilitro
- Zentimeter [der] ::centímetro
- Zentner [der] ::quintal [o]
- zentral ::central
- Zentrale [die] ::central [a]; matrizes
- Zentrum [das] ::centro [o]
- Zentrums [des] ::centro [do]
- zerbrach ::parti; partiu
- zerbrachen ::partimos; partiram
- zerbrachst ::partiste
- zerbracht ::partistes
- zerbrechen ::particulamente; partir; quebrar
- zerbrechlich ::frágil
- zerbrochen ::partida; partido
- zerbrochenes ::quebrado
- zerfetzen ::despedaçar; esfarrapar
- zerfressen ::corroa; roer
- zerfrisst ::roeu
- zergliedern ::análise
- zerknittern ::vinco
- zerknüllen ::vinco
- zerkrümeln ::migalha
- zermalmen ::quebra
- zernagen ::roer
- zernagt ::roeu
- zerplatzen ::estouro
- zerreißen ::esbugalhar; rasgar; rasgo
- zerren ::empurrão; rasgo; reboque; sacudida; tração
- zerschlagen ::destroçar; roto
- zerschmettern ::quebra
- zerspringen ::estouro
- zerstören ::demolir; destruir
- zerstreuen ::desvíe; espalhar; porca
- zerstreuen [sich] ::distrair-se
- zerstreut ::abstraído; distraída; distraído; esporádico
- Zerstreuung [die] ::diversão [a]
- zerstückeln ::despedaçar
- Zettel [der] ::ficha [a]; mapa [o]
- Zeug [das] ::pano
- Zeuge [der] ::testemunha [o]
- Zeugin [die] ::testemunha [a]
- Zeugnis [das] ::certificado [o]; diploma
- Zichorie [die] ::chicória
- Zicklein [das] ::cabrito [o]; miúdo [o]
- Zider [der] ::cidra
- Ziege [die] ::cabra [a]
- Ziegel [der] ::tijolo
- Ziegelstein [der] ::tijolo
- Ziegen [die] ::cabras
- Ziegenfleisch [das] ::cabrito [o]
- Zieharmonika [die] ::acordeão; acordeon
- ziehen ::arrasto; puxar; tirar
- Ziehen [das] ::desenho [o]
- ziehst vor ::prefere
- zieht vor ::prefere
- Ziel [das] ::alva; alvo; finalidade; meta
- ziemlich ::bastante; razoavelmente; suficiente; suficientemente
- Zierat [der] ::glória
- zierlich ::gracioso
- Ziffer [die] ::algarismo [o]; cifra; dígito
- Zifferblatt [das] ::mostrador; seletor
- Zigarette [die] ::cigarro [o]
- Zigarettenschachtel [die] ::maço; maço de cigarros
- Zigarettenstange [die] ::volume [o]
- Zigarillo [der] ::cigarrilho
- Zigarre [die] ::charuto
- Zigarrenstummel [der] ::charuto-extremidade; charuto-topo
- Zigeuner [der] ::Cigano
- Zikade [die] ::cigarra [a]
- Zimmer [das] ::câmara; quarto [o]; sala [a]
- Zimmer [die] ::quartos [os]; salas
- Zimmer mit Dusche [das] ::quarto com duche
- Zimmer mit eigenem Bad [das] ::quarto com casa de banho privativa
- Zimmer mit Waschbecken [das] ::quarto com lavabo
- Zimmer mit zwei Betten [das] ::quarto com duas camas
- Zimmerdecke [die] ::tecto; teto [o]
- Zimmereinteilung [die] ::divisão das salas
- Zimmermädchen [das] ::embregada de quarto; empregada doméstica
- Zimmermann [der] ::carpinteiro
- Zimmernummer [die] ::número do quarto
- Zimmers [des] ::quarto [do]
- Zimmerschlüssel [der] ::chave do quarto
- Zimmerservice [der] ::serviço de quartos
- Zimmerwände [die] ::paredes do quarto
- Zimt [der] ::canela
- Zink [das] ::zinco
- Zinke [die] ::pico; ponto [o]
- Zins [der] ::interesse [o]; juro; por cento [o]; porcentagem
- Zipfel [der] ::pico; ponto [o]
- Zirkel [der] ::compasso
- Zirkulation [die] ::circulação
- zirkulieren ::circular; circule
- Zirkus [der] ::circo; circuito
- Zirpe [die] ::cigarra [a]
- zischen ::rugido
- ziselieren ::cinzel; formão
- Zitat [das] ::citação
- zitieren ::citar
- Zitrone [die] ::limão [o]
- Zitronen [die] ::limões [os]
- Zitronenbaum [der] ::limoeiro [o]
- zittern ::arrepio; tremer
- Zitterpappel [die] ::álamo tremedor
- zivil ::civil
- Zivilisation [die] ::civilização
- Zivilprozess [der] ::processo civil
- Zofe [die] ::empregada doméstica
- zögern ::hesitar; hesita
- Zoll [der] ::alfândega [a]; polegada
- Zollabfertigung [die] ::despacho aduaneiro
- Zollamt [das] ::alfândega [a]; delegação alfandegária
- Zollämter [die] ::costumes [os]
- Zollbeamte [der] ::funcionário aduaneiro
- Zollbeamtin [die] ::funcionária aduaneira
- Zollerklärung [die] ::declaração aduaneira
- Zollexpedienten [die] ::despachantes [os]
- Zollkontrolle [die] ::controlo aduaneiro
- Zone [der] ::zona [da]
- Zone [die] ::zona [a]
- Zonen [die] ::zonas
- Zoo [der] ::jardim zoológico; zoológico
- Zoo [im] ::zoologico [ao]
- Zoologie [die] ::zoologia
- Zoologische Garten [der] ::zoológico
- Zoologischer Garten [der] ::jardim zoológico
- Zoos [des] ::jardim zoológico [do]
- Zorn [der] ::paixão [a]; raiva [a]
- zu ::a; ao lado de; de; demasiado; dentro; em; para; para dentro; por
- zu den ::à; ao; aos; às
- zu der ::à; às
- zu früh ::adiantada
- zu Fuß ::pé [a]
- zu Fuß gehen ::pé [a]
- zu Hilfe eilen ::acudir
- zu ihrer Verfügung ::à sua disposição
- zu Mittag essen ::almoçar
- zu Mittagessen ::almoçar
- zu sich nehmen ::tomar
- zu spät ::atrasada; atrasado
- zu Stande kommen ::acontecer; tornado
- zu uns ::para nós
- zu vermieten ::alugar-se
- zu wem ::quem
- Zubehör [das] ::acessórios
- Zubehörteile [die] ::acessórios
- zubereiten ::preparar
- zubereitet ::feita; feitas; feito; feitos
- Zubereitungsart [die] ::modo de preparação
- zubinden ::atar
- Zucchini [die] ::abobrinha; zucchini
- züchten ::criar; eduque
- züchtigen ::puna
- zücken ::alavanca; arrepio
- Zucker [der] ::açúcar [o]
- Zuckerhut [der] ::Pão de Açúcar [o]
- Zuckerrohr [das] ::cana de açúcar
- Zuckerrohrsaft [der] ::caldo de cana
- Zuckerrohrschnaps [der] ::cachaça [a]
- zudecken ::cobrir; tapar
- zudem ::demais
- zuerkennen ::ordem
- zuerst ::em primeiro lugar; originalmente; primeira; primeiramente; primeiro
- Zufahrt [die] ::acesso [o]
- Zufall [der] ::acaso [o]; acidente [o]; azar [o]; coincidência; fortuna [a]
- zufallen ::caber
- zufällig ::aleatório; casual; por acaso
- zufälligerweise ::casualmente
- Zuflucht gewähren ::abrigar
- Zuflucht suchen ::abrigar-se
- zufrieden ::contente; satisfeita; satisfeito
- zufrieden sein ::andar contente
- zufriedenstellen ::satisfaça; satisfazer
- zufriedenstellend ::satisfatória; satisfatório
- zufügen ::adicione; causar
- Zuführung [die] ::carregar
- Zug [der] ::característica [a]; comboio [o]; retirado; trem [o]
- Zugang [der] ::acesso [o]
- zugänglich ::acessível
- Züge [die] ::comboios [os]; trens [os]
- zugeben ::admitir; conceder; confessar; reconheça
- zugehören ::pertencer
- zügeln ::breio
- zugemacht ::fechada; fechado
- zugestehen ::confessar
- zugetan ::devotado
- Zugfahren [das] ::andar de comboio
- zugleich ::simultaneamente
- Zugriff [der] ::acesso [o]; captura
- zuhören ::escutar; escutar; ouvir
- Zuhörer [der] ::ouvinte [o]
- zuknöpfen ::tecla
- zukommen ::chegue
- Zukunft [die] ::futuro [o]
- zulänglich ::suficiente; suficientemente
- Zulassung [die] ::autorização [a]
- zuletzt ::finalmente; por último
- zum ::ao; aos; como; o; para; para o; por
- zum Besten halten ::tolo
- zum Einkaufen ::às compras
- zum Fischen ::à pesca
- zum Glück ::ainda bem
- zum Strand ::à praia
- zumachen ::fechar
- zumuten ::demanda; reivindicação
- zunächst ::em primeiro lugar
- zünden ::acender; queimadura
- Zündholz [das] ::fósforo
- Zündkabel [das] ::cabo de ignição
- Zündkerze [die] ::vela; vela de ignição
- Zündung [die] ::ignição
- zunehmen ::aumentar; engordar; ganhar
- zuneigen ::dedique
- Zunge [die] ::língua [a]; lingüeta
- zuordnen ::relacionar
- zupfen ::rasgo
- zur Zeit ::atualmente
- zurecht ::apropriadamente; corretamente
- zurechtgemacht ::arranjado
- zurechtmachen ::arranjar
- zureichen ::baste
- zuriegeln ::parafuso
- zurück ::atrás; atrás de; dorso; para trás; parte traseira; trás
- zurückbleiben ::remanesça
- zurückbringen ::devolver
- zurückgeben ::devolver
- zurückgeblieben ::atrasada; atrasado
- zurückgezogen ::aposentada; aposentado
- Zurückgezogenheit [die] ::aposentadoria
- zurückhalten ::detenha; deter; retenha
- zurückhaltend ::reservada; reservado
- zurückkehren ::regressam; regressar; regressor; retornara; tornar; voltar;
- zurückkommen ::voltar; voltas
- zurückschrecken ::desanime
- zurückstellen ::atrasar
- zurückstoßen ::empurrou
- zurückzahlen ::reembolsar
- zurückziehen ::retira; retirar; retire
- zurückziehen [sich] ::aposentadoria; recuo; retirar-se
- zurufen ::invoque
- Zusage [die] ::aceitação
- zusagen ::agradar
- zusammen ::junta; juntamente; junto; juntos
- zusammenarbeiten ::coopere
- zusammenbringen ::reunir
- zusammendrängen [sich] ::rebanho
- zusammenfassen ::resumir; sumarie
- Zusammenfassung [die] ::resumo [o]
- Zusammenkunft [die] ::recolhimento; reunião [a]
- Zusammenleben [das] ::vida em comum
- zusammenlegen ::dobra
- zusammensetzen ::compor; montar
- Zusammenstellung [die] ::acordo [o]; arranjo [o]; combina; conjunto; erigir
- Zusammenstoß [der] ::atropelo [o]; colisão; embate [o]
- Zusammentreffen [das] ::convergência; encontro
- Zusatz [der] ::adição
- Zusatzbett [das] ::cama adicional
- zusätzlich ::acessório; adicional
- zuschauen ::assistir
- Zuschauer [der] ::espectador [o]
- Zuschauerin [die] ::espectadora [a]
- Zuschlag [der] ::sobretaxa; suplemento
- zuschlagen ::estrondo
- zuschließen ::fechar à chave
- Zuschuss [der] ::subsídio
- zusichern ::assegurar
- Zustand [der] ::circunstâncias; estado [o]; situação [a]
- Zustände [die] ::situações [as]
- zustellen ::entregar; notificar
- Zustellung [die] ::entrega; notificação
- zustopfen ::obstrução; tapar
- Zutat [die] ::ingrediente
- zuteilen ::distribua
- zutreffend ::apropriado
- Zutritt [der] ::acesso [o]
- zuverlässig ::de confiança; seguro
- Zuversicht [die] ::fé
- zuversichtlich ::certo
- zuviel ::demais; demasiado
- zuvor ::anteriormente; antes; diante
- Zuwachs [der] ::adição
- zuzüglich ::adicionalmente
- zwanzig ::vinte; 20
- zwanzigste ::vigésima; vigésimo
- zwanzigster ::vigésima; vigésimo
- zwar ::na verdade
- Zweck [der] ::alva; alvo; finalidade; função [a]
- zweckdienlich ::eficaz
- zweckmäßig ::conveniente
- zwei ::dois; duas; duas; dois; 2
- zweifach ::dobro; dupla; duplo
- Zweifel [der] ::dúvida [a]
- zweifelhaft ::duvidoso
- zweifellos ::sem dúvida
- zweifeln ::duvidar
- Zweig [der] ::ramo [o]
- Zweigniederlassung [die] ::filial [a]
- zweihundert ::duzentas; duzentos; 200
- zweimal ::duas vezes
- zweistöckige Haus [das] ::sobrado [o]
- zweitausend ::dois mil
- zweite ::outra; outro; segunda; segundo
- zweiten ::outra; outro
- zweitens ::em segundo; em segundo lugar
- zweiter ::outra; outro; segunda; segundo
- zweites ::outra; outro; segunda; segundo
- zweiundachzig ::oitenta e dois; oitenta e duas
- zweiunddreißig ::trinta e dois; trinta e duas; 32
- zweiundfünfzig ::cinquenta e dois; cinqüenta ou cincoenta e dois; 52
- zweiundneunzig ::noventa e dois; noventa e duas
- zweiundsechzig ::sessenta e dois; sessenta e duas; 62
- zweiundsiebzig ::setenta e dois; setenta e duas; 72
- zweiundvierzig ::quarenta e dois; 42; quarenta e duas
- zweiundzwanzig ::vinte e dois; vinte e duas; 22
- zweiundzwanzigste ::vigésimo segundo
- zweiundzwanzigster ::vigésimo segundo
- Zwerchfell [das] ::diafragma
- Zwerg [der] ::anão
- Zwetschge [die] ::ameixa [a]
- Zwetschgenbaum [der] ::abrunheiro
- Zwieback [der] ::biscoito [o]; tosta
- Zwiebel [die] ::bulbo; cebola [a]; lâmpada
- Zwiebelchen [das] ::cebolinha
- Zwiebeln [die] ::lâmpadas [as]
- Zwiebelsteak [das] ::bife de cebolada
- Zwielicht [das] ::lusco-fusco
- Zwilling [der] ::gémeos
- zwingen ::forçar; obrigar
- zwinkern ::piscamento; piscar
- zwischen ::entre
- zwischenlanden ::fazer escala
- Zwischenlandung [die] ::escala
- Zwischensaison [die] ::estação intermédia
- zwischenstaatlich ::internacional
- zwischenstaatliche ::internacionais
- zwitschern ::chilro; gordura
- zwölf ::doze; 12
- zwölfmal ::doze vezes
- zwölfte ::dècima segunda; dècimo segundo
- zwölfter ::dècimo segundo
- zwölftes ::dècimo segundo
- Zyklus [der] ::bicicleta [a]; ciclo
- Zylinder [der] ::chapéu alto; cilindro
- Zylinderhut [der] ::chapéu alto
- zynisch ::cínico
- Zypern [das] ::Chipre
- Zypresse [die] ::cipreste