Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Lektion 413
Zeichen
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung | Lernhilfen |
---|---|---|---|
超 |
chao1 | überbieten, überschreiten, übertreffen, über-, super- | wiktionary |
逐 |
zhu2 | einzelne, individuell, fortsetzen, jemandem nachsetzen, jagen, vertreiben, punzen | wiktionary |
团 |
tuan2 | zusammenschließen, Brigade, Gruppierung, Vereinigung, Regiment, Klumpen, Knäuel, kreisförmig, rund, ZEW für klumpige Dinge | wiktionary |
枼 |
ye4 | Tisch, flaches Stück Holz, Blatt | wiktionary |
葉 |
ye4 | (traditionelle Schreibweise von 叶), Blatt, blattförmiger Gegenstand, Blättern, Seite, Seiten..., Seitenrand, Seitentür, Seitenzahl, Startseite, historische Periode | wiktionary |
Zusammengesetzte Wörter
[Bearbeiten]超
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
入超 |
ru4 chao1 | Außenhandelsdefizit, negativen Handelsbilanz, negativer Nettoexport |
超短 |
chao1 duan3 | Mini, Minirock |
超连 |
chao1 lian2 | Hypertext-Link, Querverweis |
超連 |
chao1 lian2 | (traditionelle Schreibweise von 超连), Hypertext-Link, Querverweis |
超人 |
chao1 ren2 | Superman |
超标 |
chao1 biao1 | Grenzwert überschreiten |
超重 |
chao1 zhong4 | Übergewicht, übergewichtig |
超过 |
chao1 guo4 | überschreiten, übersteigen, übertreffen |
超過 |
chao1 guo4 | (traditionelle Schreibweise von 超过), überschreiten, übersteigen, übertreffen |
超声 |
chao1 sheng1 | Ultraschall |
超聲 |
chao1 sheng1 | (traditionelle Schreibweise von 超声), Ultraschall |
超导 |
chao1 dao3 | Supraleitung- |
超乎 |
chao1 hu5 | mehr sein, über etw. hinaus, darüber |
超凡 |
chao1 fan2 | über das Normale hinausgehend |
班超 |
ban1 chao1 | Pan Ch´ao |
超前 |
jue2 jin4 | (traditionelle Schreibweise von 掘进), Absinken |
超权 |
chao1 quan2 | ultra vires |
超买 |
chao1 mai3 | Kaufposition |
超買 |
chao1 mai3 | (traditionelle Schreibweise von 超买), Kaufposition |
超值 |
chao1 zhi2 | außergewöhnliches Preisleistungsverhältnis, Schnäppchen |
超常 |
chao1 chang2 | übersinnlich, extrem, formidabel |
超市 |
chao1 shi4 | Supermarkt |
高超 |
gao1 chao1 | großartig, außerordentlich, meisterhaft |
超能 |
chao1 neng2 | Mr. Incredible (Superheld aus "Die Unglaublichen – The Incredibles") |
超时 |
chao1 shi2 | Zeitüberschreitung; Extrazeit |
超時 |
chao1 shi2 | (traditionelle Schreibweise von 超时), Zeitüberschreitung; Extrazeit |
超车 |
chao1 che1 | (andere Wagen) überholen |
超車 |
chao1 che1 | (traditionelle Schreibweise von 超车), (andere Wagen) überholen |
超度 |
chao1 du4 | Seelen aus dem Fegefeuer retten; die Sünden der Toten sühnen |
赶超 |
gan3 chao1 | etw. übertreffen |
趕超 |
gan3 chao1 | (traditionelle Schreibweise von 赶超), etw. übertreffen |
马超 |
ma3 chao1 | Ma Chao |
馬超 |
ma3 chao1 | (traditionelle Schreibweise von 马超), Ma Chao |
超等 |
chao1 deng3 | von Extraklasse, erste Güte |
超音 |
chao1 yin1 | hypersonisch |
买超 |
mai3 chao1 | Kaufposition |
買超 |
mai3 chao1 | (traditionelle Schreibweise von 买超), Kaufposition |
超强酸 |
chao1 qiang2 suan1 | Supersäuren |
超人說 |
chao1 ren2 shuo3 | Übermensch |
超水平 |
chao1 shui3 ping2 | überdurchschnittlich |
超导性 |
chao1 dao3 xing4 | Supraleitfähigkeit, Supraleitung |
超能力 |
chao1 neng2 li4 | Psi-Phänomen |
超席次 |
chao1 xi2 ci4 | Überhangmandat |
超复数 |
chao1 fu4 shu4 | Hyperkomplexe Zahl |
超声波 |
chao1 sheng1 bo1 | Ultraschall |
超聲波 |
chao1 sheng1 bo1 | (traditionelle Schreibweise von 超声波), Ultraschall |
超冬场 |
chao1 dong1 chang3 | Überwinterungsplatz |
超新星 |
chao1 xin1 xing1 | Supernova |
超流体 |
chao1 liu2 ti3 | Superfluidität, Suprafluidität |
超流體 |
chao1 liu2 ti3 | (traditionelle Schreibweise von 超流体), Superfluidität, Suprafluidität |
超重水 |
chao1 zhong4 shui3 | überschweres Wasser, Tritiumoxid |
超连结 |
chao1 lian2 jie2 | Hypertext-Link, Querverweis |
超对称 |
chao1 dui4 chen4 | Supersymmetrie |
远超过 |
yuan3 chao1 guo4 | weit übertreffen, weit hinausgehen über |
遠超過 |
yuan3 chao1 guo4 | (traditionelle Schreibweise von 远超过), weit übertreffen, weit hinausgehen über |
超加工 |
chao1 jia1 gong1 | Superfinish |
不超过 |
bu4 chao1 guo4 | höchstens |
不超過 |
bu4 chao1 guo4 | (traditionelle Schreibweise von 不超过), höchstens |
超实数 |
chao1 shi2 shu3 | Surreale Zahl |
超實數 |
chao1 shi2 shu3 | (traditionelle Schreibweise von 超实数), Surreale Zahl |
超音波 |
chao1 yin1 bo1 | Ultraschall, Ultrawelle, Ultraschallwelle |
超文本 |
chao1 wen2 ben3 | querverweisender Text, Hypertext |
超文件 |
chao1 wen2 jian4 | querverweisender Text |
超感官 |
chao1 gan3 guan1 | übersinnlich |
超切分音 |
chao1 qie4 fen1 yin1 | suprasegmental |
超群品质 |
chao1 qun2 pin3 zhi4 | überdurchschnittlich |
超时工作 |
chao1 shi2 gong1 zuo4 | Überstunden |
超時工作 |
chao1 shi2 gong1 zuo4 | (traditionelle Schreibweise von 超时工作), Überstunden |
超生就扎 |
chao1 sheng1 jiu4 zha1 | ??? |
超导技术 |
chao1 dao3 ji4 shu4 | Supraleitung |
高温超导 |
gao1 wen1 chao1 dao3 | Hochtemperatursupraleiter |
极超新星 |
ji2 chao1 xin1 xing1 | Hypernova(Astron) |
超大面饺 |
chao1 da4 mian4 jiao3 | Maultaschen |
超导现象 |
chao1 dao3 xian4 xiang4 | Supraleiter |
超常现象 |
chao1 chang2 xian4 xiang4 | Paranormal |
超常現象 |
chao1 chang2 xian4 xiang4 | (traditionelle Schreibweise von 超常现象), Paranormal |
超国家的 |
chao1 guo2 jia1 de5 | supranational |
超國家的 |
chao1 guo2 jia1 de5 | (traditionelle Schreibweise von 超国家的), supranational |
超心理学 |
chao1 xin1 li3 xue2 | Parapsychologie |
超心理學 |
chao1 xin1 li3 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 超心理学), Parapsychologie |
超正方体 |
chao1 zheng4 fang1 ti3 | Tesserakt |
超正方體 |
chao1 zheng4 fang1 ti3 | (traditionelle Schreibweise von 超正方体), Tesserakt |
超凡品质 |
chao1 fan2 pin3 zhi4 | überdurchschnittlich |
超低飞行 |
chao1 di1 fei1 xing2 | niedrig fliegen |
超低飛行 |
chao1 di1 fei1 xing2 | (traditionelle Schreibweise von 超低飞行), niedrig fliegen |
超敏反应 |
chao1 min3 fan3 ying4 | Überempfindlichkeit |
超执行绪 |
chao1 zhi2 xing2 xu4 | Hyper-Threading |
超執行緒 |
chao1 zhi2 xing2 xu4 | (traditionelle Schreibweise von 超执行绪), Hyper-Threading |
高超技能 |
gao1 chao1 ji4 neng2 | Meisterschaft |
超离心法 |
chao1 li2 xin1 fa3 | Ultrazentrifugation, Ultrazentrifugierung |
超離心法 |
chao1 li2 xin1 fa3 | (traditionelle Schreibweise von 超离心法), Ultrazentrifugation, Ultrazentrifugierung |
超人再起 |
chao1 ren2 zai4 qi3 | Superman Returns |
不应超出 |
bu4 ying1 chao1 chu1 | nicht mehr als |
全民超人 |
quan2 min2 chao1 ren2 | Hancock < Filmtitel > |
咸蛋超人 |
xian2 dan4 chao1 ren2 | Ultraman (japanische Science-Fiction-Fernsehserie) |
地球超人 |
di4 qiu2 chao1 ren2 | Captain Planet |
超前调节 |
chao1 qian2 tiao2 jie2 | Differentialregelung |
超过预期 |
chao1 guo4 yu4 qi1 | Überleister, Erwartungen übertreffen |
超過預期 |
chao1 guo4 yu4 qi1 | (traditionelle Schreibweise von 超过预期), Überleister, Erwartungen übertreffen |
超大城市 |
chao1 da4 cheng2 shi4 | Megacity, Megastadt |
超声波学 |
chao1 sheng1 bo1 xue2 | Ultraschall |
超聲波學 |
chao1 sheng1 bo1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 超声波学), Ultraschall |
超自然的 |
chao1 zi4 ran2 de5 | übernatürlich(Adj, Philos) |
超音波学 |
chao1 yin1 bo1 xue2 | Ultraschallwelle |
超音波學 |
chao1 yin1 bo1 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 超音波学), Ultraschallwelle |
面包超人 |
mian4 bao1 chao1 ren2 | Anpanman (eine japanische Comic- und Trickfigur) |
超自然的事 |
chao1 zi4 ran2 de5 shi4 | Okkult |
超现实主义 |
chao1 xian4 shi2 zhu3 yi4 | Surrealismus |
超現實主義 |
chao1 xian4 shi2 zhu3 yi4 | (traditionelle Schreibweise von 超现实主义), Surrealismus |
超几何分布 |
chao1 ji3 he2 fen1 bu4 | hypergeometrische Verteilung |
超感官知觉 |
chao1 gan3 guan1 zhi1 jue2 | Außersinnliche Wahrnehmung |
超感官知覺 |
chao1 gan3 guan1 zhi1 jue2 | (traditionelle Schreibweise von 超感官知觉), Außersinnliche Wahrnehmung |
超文本系统 |
chao1 wen2 ben3 xi4 tong3 | Hypertext |
超自然现象 |
chao1 zi4 ran2 xian4 xiang4 | übernatürlich |
超自然現象 |
chao1 zi4 ran2 xian4 xiang4 | (traditionelle Schreibweise von 超自然现象), übernatürlich |
超分子化学 |
chao1 fen1 zi3 hua4 xue2 | Supramolekulare Chemie |
超分子化學 |
chao1 fen1 zi3 hua4 xue2 | (traditionelle Schreibweise von 超分子化学), Supramolekulare Chemie |
超高层大楼 |
chao1 gao1 ceng2 da4 lou2 | Wolkenkratzer (English: Skyscraper) |
超乎常人的 |
chao1 hu1 chang2 ren2 de5 | übermenschlich |
超过规定劳动 |
chao1 guo4 gui1 ding4 lao2 dong4 | Arbeitsüberlastung, Arbeitsüberlastungen |
超声波料位计 |
chao1 sheng1 bo1 liao4 wei4 ji4 | Ultraschallfüllstandsmesser |
所谓超五类线 |
suo3 wei4 chao1 wu3 lei4 xian4 | UTP, Netzwerkkabel |
超文本置表语言 |
chao1 wen2 ben3 zhi4 biao3 yu3 yan2 | Hyper Text Markup Language, HTML |
超文本置表語言 |
chao1 wen2 ben3 zhi4 biao3 yu3 yan2 | (traditionelle Schreibweise von 超文本置表语言), Hyper Text Markup Language, HTML |
全民超人汉考克 |
quan2 min2 chao1 ren2 han4 kao3 ke4 | Hancock < Filmtitel > |
全民超人漢考克 |
quan2 min2 chao1 ren2 han4 kao3 ke4 | (traditionelle Schreibweise von 全民超人汉考克), Hancock < Filmtitel > |
超出了我们的预料 |
chao1 chu1 liao3 wo3 men5 de5 yu4 liao4 | Erwartungen übertreffen |
超出了我們的預料 |
chao1 chu1 liao3 wo3 men5 de5 yu4 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 超出了我们的预料), Erwartungen übertreffen |
超出了人们的意料 |
chao1 chu1 liao3 ren2 men5 de5 yi4 liao4 | Erwartungen übertreffen |
超出了人們的意料 |
chao1 chu1 liao3 ren2 men5 de5 yi4 liao4 | (traditionelle Schreibweise von 超出了人们的意料), Erwartungen übertreffen |
一人超生全村结扎 |
yi4 ren2 chao1 sheng1 quan2 cun5 jie2 zha1 | ??? |
逐
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
逐利 |
zhu2 li4 | auf (seinen eigenen) Profit aus sein, (seinem eigenen) Gewinn nachjagen |
逐一 |
zhu2 yi1 | einer nach dem anderen |
逐点 |
zhu2 dian3 | stückweise |
逐點 |
zhu2 dian3 | (traditionelle Schreibweise von 逐点), stückweise |
逐条 |
zhu2 tiao2 | Abschnitt für Abschnitt, Punkt für Punkt |
逐月 |
zhu2 yue4 | monatlich, Monat für Monat |
逐步 |
zhu2 bu4 | allmählich, Schritt für Schritt, schrittweise |
逐位 |
zhu2 wei4 | Bit für Bit |
逐件 |
zhu2 jian4 | stückweise |
逐次 |
zhu2 ci4 | allmählich |
逐出 |
zhu2 chu1 | ausweisen, ausschließen, Entfernung, Verdrängung |
逐字 |
zhu2 zi4 | buchstäblich, wörtlich |
逐退 |
zhu2 tui4 | abweisen, zurückschlagen |
逐个 |
zhu2 ge4 | Stück für Stück |
逐個 |
zhu2 ge4 | (traditionelle Schreibweise von 逐个), Stück für Stück |
逐句 |
zhu2 ju4 | Satz für Satz |
逐日 |
zhu2 ri4 | Tag um Tag |
放逐 |
fang4 zhu2 | verbannen |
角逐 |
jue2 zhu2 | Konkurrenz... |
角逐者 |
jiao3 zhu2 zhe3 | Konkurrent |
舍本逐末 |
she3 ben3 zhu2 mo4 | durch Nebensächlichkeiten den Blick für das Wesentliche verlieren |
逐字逐句 |
zhu2 zi4 zhu2 ju4 | wörtlich |
逐出教会 |
zhu2 chu1 jiao4 hui4 | Exkommunikation |
逐出教會 |
zhu2 chu1 jiao4 hui4 | (traditionelle Schreibweise von 逐出教会), Exkommunikation |
被放逐者 |
bei4 fang4 zhu2 zhe3 | Exil |
随波逐流 |
sui2 bo1 zhu2 liu2 | mit der Herde laufen, der Gruppe folgen, sich von der Strömung treiben lassen |
力量角逐 |
li4 liang5 jiao3 zhu2 | Machtspiel |
团
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
团聚 |
tuan2 ju4 | wieder vereinigen, wiedervereinigen [alt], zusammenkommen |
一团 |
yi1 tuan2 | Regiment, Stück, Stücke |
体团 |
ti3 tuan2 | Gemeinde, Gemeinsamkeit |
军团 |
jun1 tuan2 | Legion |
团结 |
tuan2 jie2 | sich zusammenschließen, Einheit, Einverleibung, Festigung, Zusammenschluss, vereinigen, einig, einiger, einiges |
星团 |
xing1 tuan2 | Sternhaufen |
团子 |
tuan2 zi3 | Dango |
兵团 |
bing1 tuan2 | Armee, Korps, Truppenverbände |
展团 |
zhan3 tuan2 | Ausstellungsdelegation |
旅团 |
lü3 tuan2 | Reisegruppe |
银团 |
yin2 tuan2 | Bankenkonsortium |
社团 |
she4 tuan2 | Assoziation, Körperschaft, Verband, Wirtschaftsverband, verbinden |
团圆 |
tuan2 yuan2 | Wiedervereinigung, Familientreffen |
成团 |
cheng2 tuan2 | Zusammenballung, klumpen |
剧团 |
ju4 tuan2 | Ensemble |
团伙 |
tuan2 huo3 | Gang, Klique, Ring |
团体 |
tuan2 ti3 | Gemeinschaft, Gespann, gruppieren, Gruppe, Körperschaft, Konzern, Mannschaft, Runde, Verein |
团籍 |
tuan2 ji2 | Mitgliedschaft |
蒲团 |
pu2 tuan2 | 蒲团 |
乐团 |
yue4 tuan2 | Ensemble, Band, Orchester |
团队 |
tuan2 dui4 | Gespann, Mannschaft, Team, Zusammenarbeit |
气团 |
qi4 tuan2 | Luftmasse |
饭团 |
fan4 tuan2 | Onigiri |
使团 |
shi3 tuan2 | diplomatisches Korps |
团长 |
tuan2 zhang3 | Regimentskommandeur |
面团 |
mian4 tuan2 | Teig |
集团 |
ji2 tuan2 | Gruppe, Holding, Kollektiv, Gruppe, Clique, Konzern |
团员 |
tuan2 yuan2 | Mitglied, Mitglied des komm. Jugendverbandes |
组团 |
zu3 tuan2 | Organisation |
生面团 |
sheng1 mian4 tuan2 | Kohle, Mäuse, Moneten, Pinkepinke, Zaster ( ugs. für Geld ), Teig |
药效团 |
yao4 xiao4 tuan2 | Pharmakophor |
保安团 |
bao3 an1 tuan2 | Heimwehr |
成一团 |
cheng2 yi1 tuan2 | alle zusammen, als Gruppe |
星系团 |
xing1 xi4 tuan2 | Galaxienhaufen |
共青团 |
gong4 qing1 tuan2 | KJV, Kommunistischer Jugendverband |
步兵团 |
bu4 bing1 tuan2 | Infanterie |
考察团 |
kao3 cha2 tuan2 | inspektionsteam |
交易团 |
jiao1 yi4 tuan2 | Handelsdelegation |
会长团 |
hui4 zhang3 tuan2 | Rektorat, Präsidialperiode |
旅游团 |
lü3 you2 tuan2 | Reisegruppe |
主席团 |
zhu3 xi2 tuan2 | Präsidium |
义和团 |
yi4 he2 tuan2 | "Boxer", Yihetuan, Verband der Gerechtigkeit und Harmonie |
顾问团 |
gu4 wen4 tuan2 | beratendes Gremium |
管乐团 |
guan3 yue4 tuan2 | Blasorchester |
话剧团 |
hua4 ju4 tuan2 | Theatergruppe |
教练团 |
jiao4 lian4 tuan2 | Ausbildungsregiment |
团风县 |
tuan2 feng1 xian4 | Kreis Tuanfeng (Provinz Hubei, China) |
外交团 |
wai4 jiao1 tuan2 | diplomatisches Korps |
修女团 |
xiu1 nü3 tuan2 | Frauenkloster, Gemeinschaft von Nonnen, Konvent, Nonnenkloster |
代表团 |
dai4 biao3 tuan2 | Delegation |
团子汤 |
tuan2 zi3 tang1 | Kloßsuppe, Kloßbrühe |
马戏团 |
ma3 xi4 tuan2 | Zirkus, Zirkustruppe |
参谋团 |
can1 mou2 tuan2 | südkalifornischen ??? |
旅行团 |
lü3 xing2 tuan2 | Reisegruppe |
银行团 |
yin2 hang2 tuan2 | Konsortium |
京剧团 |
jing1 ju4 tuan2 | Beijing-Oper-Ensemble |
团圆节 |
tuan2 yuan2 jie2 | Fest des Familientreffens, Familienfest |
小集团 |
xiao3 ji2 tuan2 | Clique |
军团病 |
jun1 tuan2 bing4 | Legionellose (eine Infektionskrankheit) |
官能团 |
guan1 neng2 tuan2 | Funktionelle Gruppe |
智囊团 |
zhi4 nang2 tuan2 | Expertengremium |
合唱团 |
he2 chang4 tuan2 | Chor, Tanzgruppe (bei Revue, Fernsehshow) |
集团军 |
ji2 tuan2 jun1 | Armee |
国际社团 |
guo2 ji4 she4 tuan2 | internationales Gremium |
三鹿集团 |
san1 lu4 ji2 tuan2 | Sanlu Group (chin. Hersteller von Milchprodukten, Hebei, China) |
金光集团 |
jin1 guang1 ji2 tuan2 | Sinar Mas Group |
流行乐团 |
liu2 xing2 le4 tuan2 | Band, Musikgruppe |
团队合作 |
tuan2 dui4 he2 zuo4 | Gemeinschaftsarbeit |
交响乐团 |
jiao1 xiang3 yue4 tuan2 | Orchester |
爱乐乐团 |
ai4 le4 le4 tuan2 | Philharmonia |
神华集团 |
shen2 hua2 ji2 tuan2 | China Shenhua Energy |
大展集团 |
da4 zhan3 ji2 tuan2 | Archivo Co. |
亚信集团 |
ya4 xin4 ji2 tuan2 | AsiaInfo Holdings, Inc. |
利益团体 |
li4 yi4 tuan2 ti3 | Interessenvertretung |
团队之星 |
tuan2 dui4 zhi1 xing1 | Teamgeist |
中远集团 |
zhong1 yuan3 ji2 tuan2 | COSCO |
团结一致 |
tuan2 jie2 yi1 zhi4 | Verbundenheit, geschlossen, solidarisch |
汽车集团 |
qi4 che1 ji2 tuan2 | Automobilkonzern |
集团重组 |
ji2 tuan2 zhong4 zu3 | Konzernumbau |
信和集团 |
xin4 he2 ji2 tuan2 | Sino Land |
大众集团 |
da4 zhong4 ji2 tuan2 | Volkswagen Group |
三星集团 |
san1 xing1 ji2 tuan2 | Samsung |
独立团体 |
du2 li4 tuan2 ti3 | Independent Group |
魁人政团 |
kui2 ren2 zheng4 tuan2 | Bloc Québécois |
罗马军团 |
luo2 ma3 jun1 tuan2 | Römische Legion |
公共团体 |
gong1 gong4 tuan2 ti3 | institutionell |
团体旅游 |
tuan2 ti3 lü3 you2 | Gruppentourismus |
自发团体 |
zi4 fa1 tuan2 ti3 | Verbände und Vereine |
自由军团 |
zi4 you2 jun1 tuan2 | Freikorps |
福斯集团 |
fu2 si1 ji2 tuan2 | Volkswagen AG |
第一集团 |
di4 yi1 ji2 tuan2 | First Group |
外交使团 |
wai4 jiao1 shi3 tuan2 | Corps Diplomatique |
用友集团 |
yong4 you3 ji2 tuan2 | UFIDA Software CO.LTD |
华润集团 |
hua2 run4 ji2 tuan2 | China Resources Enterprise |
利益集团 |
li4 yi4 ji2 tuan2 | Interessengruppe |
一团和气 |
yi1 tuan2 he2 qi4 | sich mit allen gut verstehen, mit allen gut auskommen |
新闻集团 |
xin1 wen2 ji2 tuan2 | News Corporation |
八国集团 |
ba1 guo2 ji2 tuan2 | die Gruppe der Acht |
家庭团聚 |
jia1 ting2 tuan2 ju4 | Familiennachzug |
太古集团 |
tai4 gu3 ji2 tuan2 | Swire Group |
东方集团 |
dong1 fang1 ji2 tuan2 | Ostblock |
世界集团 |
shi4 jie4 ji2 tuan2 | Weltkonzern |
宗教团体 |
zong1 jiao4 tuan2 ti3 | Konfession |
十国集团 |
shi2 guo2 ji2 tuan2 | G10 |
旅游团体 |
lü3 you2 tuan2 ti3 | Reisegruppe |
大宇集团 |
da4 yu3 ji2 tuan2 | Daewoo(Wirtsch) |
生力集团 |
sheng1 li4 ji2 tuan2 | San Miguel Corporation |
法人团体 |
fa3 ren2 tuan2 ti3 | Körperschaft |
美林集团 |
mei3 lin2 ji2 tuan2 | Merrill Lynch |
百团大战 |
bai3 tuan2 dai4 zhan4 | Hundert-Regimenter-Offensive |
民间团体 |
min2 jian1 tuan2 ti3 | zivilgesellschaftliche Organisation, nichtstaatliche Organisation, NRO |
团队胜利 |
tuan2 dui4 sheng4 li4 | Gruppensieg |
现代集团 |
xian4 dai4 ji2 tuan2 | Hyundai(Wirtsch) |
黑石集团 |
hei1 shi2 ji2 tuan2 | Blackstone Group |
中电集团 |
zhong1 dian4 ji2 tuan2 | CLP Group |
社团主义 |
she4 tuan2 zhu3 yi4 | Korporatismus |
英博集团 |
ying1 bo2 ji2 tuan2 | InBev (größte Brauereigruppe der Welt) |
肖特集团 |
xiao4 te4 ji2 tuan2 | Schott AG |
方正集团 |
fang1 zheng4 ji2 tuan2 | Founder Technology Group (chinesisches Internettechnologieunternehmen mit Firmensitz in Peking) |
全家团圆 |
quan2 jia1 tuan2 yuan2 | Familientreffen |
社会团体 |
she4 hui4 tuan2 ti3 | Verband, öffentliche Organisation |
人民团体 |
ren2 min2 tuan2 ti3 | Volk |
义和团运动 |
yi4 he4 tuan2 yun4 dong4 | Boxeraufstand, Yihetuan-Bewegung |
条顿骑士团 |
tiao2 dun4 qi2 shi4 tuan2 | Deutscher Orden |
主席团成员 |
zhu3 xi2 tuan2 cheng2 yuan2 | Präsidiumsmitglied |
红衣主教团 |
hong2 yi1 zhu3 jiao4 tuan2 | Konklave |
二十六人团 |
er4 shi2 liu4 ren2 tuan2 | Vigintisexviri ("26 Männer", Kollegium von Richtern und Beamten im alten Rom) |
交响乐团员 |
jiao1 xiang3 yue4 tuan2 yuan2 | Philharmoniker |
二十国集团 |
er4 shi2 guo2 ji2 tuan2 | Gruppe der zwanzig wichtigsten Industrie- und Schwellenländer |
马戏团老板 |
ma3 xi4 tuan2 lao3 ban3 | Zirkusdirektor |
医院骑士团 |
yi1 yuan4 qi2 shi4 tuan2 | Malteserorden |
家乐福集团 |
jia1 le4 fu2 ji2 tuan2 | Carrefour Gruppe |
美国代表团 |
mei3 guo2 dai4 biao3 tuan2 | US-Delegation |
龙元建设集团 |
long2 yuan2 jian4 she4 ji2 tuan2 | Longyuan Construction Group |
中国爱乐乐团 |
zhong1 guo2 ai4 le4 le4 tuan2 | China Philharmonic Orchestra |
大人物合唱团 |
da4 ren5 wu4 he2 chang4 tuan2 | Mr. Big |
长江集团中心 |
chang2 jiang1 ji2 tuan2 zhong1 xin1 | Cheung Kong Centre ( der sechsthöchste Wolkenkratzer in Honkong) |
团队合作能力 |
tuan2 dui4 he2 zuo4 neng2 li4 | Teamfähigkeit |
美国国际集团 |
mei3 guo2 guo2 ji4 ji2 tuan2 | American International Group |
维吉尼亚军团 |
wei2 ji2 ni2 ya4 jun1 tuan2 | Army of Virginia |
希特拉青年团 |
xi1 te4 la1 qing1 nian2 tuan2 | Hitler-Jugend |
社会团体法人 |
she4 hui4 tuan2 ti3 fa3 ren2 | gesellschaftliche Körperschaften als juristische Person |
交响乐团团员 |
jiao1 xiang3 yue4 tuan2 tuan2 yuan2 | Philharmoniker |
美国选举人团 |
mei3 guo2 xuan3 ju3 ren2 tuan2 | Electoral College |
美少女合唱团 |
mei3 shao4 nü3 he2 chang4 tuan2 | Revuetänzerin |
共青团真理报 |
gong4 qing1 tuan2 zhen1 li3 bao4 | Komsomolskaja Prawda (russ. Zeitung) |
就是红合唱团 |
jiu4 shi4 hong2 he2 chang4 tuan2 | Simply Red (britische Band) |
七十七国集团 |
qi1 shi2 qi1 guo2 ji2 tuan2 | Gruppe der 77(Wirtsch) |
克利夫兰乐团 |
ke4 li4 fu1 lan2 le4 tuan2 | Cleveland Orchestra |
世界银行集团 |
shi4 jie4 yin2 hang2 ji2 tuan2 | Weltbank |
法国外籍兵团 |
fa3 guo2 wai4 ji2 bing1 tuan2 | Fremdenlegion |
伦敦交响乐团 |
lun2 dun1 jiao1 xiang3 le4 tuan2 | London Symphony Orchestra |
王家音乐厅乐团 |
wang2 jia1 yin1 yue4 ting1 le4 tuan2 | Concertgebouw Orkest |
麦德龙集团成员 |
mai4 de2 long2 ji2 tuan2 cheng2 yuan2 | Member of METRO Group, Mitglied der METRO Gruppe |
世界性集团公司 |
shi4 jie4 xing4 ji2 tuan2 gong1 si1 | Globalplayer |
室女座超星系团 |
shi4 nü3 zuo4 chao1 xing1 xi4 tuan2 | Virgo-Superhaufen |
中国人民大团结 |
zhong1 guo2 ren2 min2 da4 tuan2 jie2 | große Geschlossenheit des chinesischen Volkes |
波士顿交响乐团 |
bo1 shi4 dun4 jiao1 xiang3 yue4 tuan2 | Boston Symphony Orchestra |
北维吉尼亚军团 |
bei3 wei2 ji2 ni2 ya4 jun1 tuan2 | Army of Northern Virginia |
德州太平洋集团 |
de2 zhou1 tai4 ping2 yang2 ji2 tuan2 | Texas Pacific Group |
三井住友金融集团 |
san1 jing3 zhu4 you3 jin1 rong2 ji2 tuan2 | Sumitomo Mitsui Financial Group |
中国中信集团公司 |
zhong1 guo2 zhong1 xin4 ji2 tuan2 gong1 si1 | China International Trust and Investment Company |
上海宝钢集团公司 |
shang4 hai3 bao3 gang1 ji2 tuan2 gong1 si1 | Baosteel |
东北育才教育集团 |
dong1 bei3 yu4 cai2 jiao4 yu4 ji2 tuan2 | NEYC |
八国集团轮值主席 |
ba1 guo2 ji2 tuan2 lun2 zhi2 zhu3 xi2 | G8-Präsidentschaft |
现代起亚汽车集团 |
xian4 dai4 qi3 ya4 qi4 che1 ji2 tuan2 | Hyundai Kia Automotive Group |
文华东方酒店集团 |
wen2 hua2 dong1 fang1 jiu3 dian4 ji2 tuan2 | Mandarin Oriental (südostasiatische Hotelgruppe) |
中国五矿集团公司 |
zhong1 guo2 wu3 kuang4 ji2 tuan2 gong1 si1 | China Minmetals |
中国电信集团公司 |
zhong1 guo2 dian4 xin4 ji2 tuan2 gong1 si1 | China Telecom |
中国第一汽车集团 |
zhong1 guo2 di4 yi1 qi4 che1 ji2 tuan2 | First Automotive Works |
上海建工集团总公司 |
shang4 hai3 jian4 gong1 ji2 tuan2 zong3 gong1 si1 | Shanghai ConstructionGeneral Co. |
中国共产主义青年团 |
zhong1 guo2 gong4 chan3 zhu3 yi4 qing1 nian2 tuan2 | Kommunistischer Jugendverband Chinas |
德勒斯登十字合唱团 |
de2 le4 si1 deng1 shi2 zi4 he2 chang4 tuan2 | Dresdner Kreuzchor |
中共石油天然气集团 |
zhong1 gong4 shi2 you2 tian1 ran2 qi4 ji2 tuan2 | China Petrol |
星云星团新总表续编 |
xing1 yun2 xing1 tuan2 xin1 zong3 biao3 xu4 bian1 | Index-Katalog |
中国石油天然气集团公司 |
zhong1 guo2 shi2 you2 tian1 ran2 qi4 ji2 tuan2 gong1 si1 | China National Petroleum Corporation |
葉
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
落葉 |
luo4 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 落叶), abfallen |
葉朗 |
ye4 lang3 | (traditionelle Schreibweise von 叶朗), Yelang |
葉理 |
ye4 li3 | (traditionelle Schreibweise von 叶理), Blattbildung |
子葉 |
zi3 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 子叶), Kotyledon |
柳葉 |
liu3 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 柳叶), Weidenblatt |
葉多 |
ye4 duo1 | (traditionelle Schreibweise von 叶多), belauben |
中葉 |
zhong1 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 中叶), mittlere Periode |
生葉 |
sheng1 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 生叶), Blattbildung |
葉問 |
ye4 wen4 | (traditionelle Schreibweise von 叶问), Yip Man |
葉子 |
ye4 zi5 | (traditionelle Schreibweise von 叶子), (pflanzliches) Blatt, Blattwerk, Folie, Lamelle |
三葉 |
san1 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 三叶), dreiblättrig |
群葉 |
qun2 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 群叶), Blattwerk |
刀葉 |
dao1 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 刀叶), Blatt, Hobeleisen |
紅葉 |
hong2 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 红叶), Rote Herbstblätter |
葉城 |
ye4 cheng2 | (traditionelle Schreibweise von 叶城), Yecheng (Ort in Xinjiang) |
竹葉 |
zhu2 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 竹叶), Bambusblatt |
茶葉 |
cha2 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 茶叶), Tee, Teeblätter |
艾葉 |
ai4 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 艾叶), Beifußblätter |
香葉 |
xiang1 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 香叶), Lorbeer |
扇葉 |
shan4 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 扇叶), Lüfterblatt, Ventilatorblatt, Ventilatorsegment |
草葉 |
cao3 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 草叶), Grashalm |
葉片 |
ye4 pian4 | (traditionelle Schreibweise von 叶片), Blattspreite, Flügel, Schaufel |
枝葉 |
zhi1 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 枝叶), Zweige und Blätter |
發葉 |
fa1 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 发叶), Blattbildung |
葉酸 |
ye4 suan1 | (traditionelle Schreibweise von 叶酸), Folsäure |
有葉 |
you3 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 有叶), belauben |
多葉 |
duo1 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 多叶), belaubt |
小葉 |
xiao3 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 小叶), Blättchen |
葉立德 |
ye4 li4 de2 | (traditionelle Schreibweise von 叶立德), Ylid, Ylide |
秋葉原 |
qiu1 ye4 yuan2 | (traditionelle Schreibweise von 秋叶原), Akihabara |
車葉草 |
che1 ye4 cao3 | (traditionelle Schreibweise von 车叶草), Waldmeister |
落葉松 |
luo4 ye4 song1 | (traditionelle Schreibweise von 落叶松), Lärche |
葉江川 |
ye4 jiang1 chuan1 | (traditionelle Schreibweise von 叶江川), Ye Jiangchuan |
牛百葉 |
niu2 bai3 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 牛百叶), Hundert Seiten vom Rind (Umschreibung für Rindermagen auf Speisekarten) |
三葉草 |
san1 ye4 cao3 | (traditionelle Schreibweise von 三叶草), Klee |
千葉市 |
qian1 ye4 shi4 | (traditionelle Schreibweise von 千叶市), Chiba |
月桂葉 |
yue4 gui4 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 月桂叶), Lorbeer |
傅立葉 |
fu4 li4 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 傅立叶), Fourier |
萬葉集 |
wan4 ye4 ji2 | (traditionelle Schreibweise von 万叶集), Man'yōshū, Manyōshū |
落葉林 |
luo4 ye4 lin2 | (traditionelle Schreibweise von 落叶林), Laubwald |
柳葉刀 |
liu3 ye4 dao1 | (traditionelle Schreibweise von 柳叶刀), Lanzette |
百葉窗 |
bai3 ye4 chuang1 | (traditionelle Schreibweise von 百叶窗), Fensterladen, Rollladen, Jalousie, Lattenfensterladen |
紅油百葉 |
hong2 you2 bai3 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 红油百叶), Wiederkäuermagen in rotem Öl |
落葉歸根 |
luo4 ye4 gui1 gen1 | (traditionelle Schreibweise von 落叶归根), zu den eigenen Wurzeln zurückkehren |
一葉知秋 |
yi1 ye4 zhi1 qiu1 | (traditionelle Schreibweise von 一叶知秋), Etwas wirft seinen Schatten voraus |
葉伊斯克 |
ye4 yi1 si1 ke4 | (traditionelle Schreibweise von 叶伊斯克), Jeisk |
長葉車前 |
chang2 ye4 che1 qian2 | (traditionelle Schreibweise von 长叶车前), Spitzwegerich, Plantago lanceolata |
水煮牛百葉 |
shui3 zhu3 niu2 bai3 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 水煮牛百叶), im Wasser gekochter Rindermagen (Blättermagen) - scharf |
金葉接骨木 |
jin1 ye4 jie1 gu3 mu4 | (traditionelle Schreibweise von 金叶接骨木), Roter Holunder (lat: Sambucus racemosa) |
葉片被拉毛 |
ye4 pian4 bei4 la1 mao2 | (traditionelle Schreibweise von 叶片被拉毛), Anstreifen von Schaufel |
四葉三葉草 |
si4 ye4 san1 ye4 cao3 | (traditionelle Schreibweise von 四叶三叶草), vierblättriges Kleeblatt |
夏爾傅立葉 |
xia4 er3 fu4 li4 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 夏尔傅立叶), Charles Fourier |
貝葉斯定理 |
bei4 ye4 si1 ding4 li3 | (traditionelle Schreibweise von 贝叶斯定理), Bayestheorem |
冰葉日中花 |
bing1 ye4 ri4 zhong1 hua1 | (traditionelle Schreibweise von 冰叶日中花), Sedum spectabile |
古河市原千葉 |
gu3 he2 shi4 yuan2 qian1 ye4 | (traditionelle Schreibweise von 古河市原千叶), JEF United Ichihara Chiba |
活葉似的本子 |
huo2 ye4 si4 de5 ben3 zi5 | (traditionelle Schreibweise von 活叶似的本子), Ringbuch |
蜂蜜與四葉草 |
feng1 mi4 yu3 si4 ye4 cao3 | (traditionelle Schreibweise von 蜂蜜与四叶草), Honey and Clover |
平展葉金合歡 |
ping2 zhan3 ye4 jin1 he2 huan1 | (traditionelle Schreibweise von 平展叶金合欢), English: Myall Wood, Yarran ( lat. Acacia homalophylla ), Veilchenholz ( lat. Acacia homalophylla ) |
Sätze
[Bearbeiten]超
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
四分之三的美国人相信存在超自然现象。 |
Drei von vier Amerikanern glauben an die Existenz paranormaler Phänomene. (Mandarin, Tatoeba User5120 NadineWohlfahrt ) | |
它現代化的程度遠遠超乎我的預料。 |
Sein Modernisierungsgrad überstieg bei Weitem meine Erwartungen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Yorwba ) | |
我們有一個大超市。 |
Wir haben einen großen Supermarkt. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) | |
世界上有超过八十万的巴斯克语使用者。 |
Das Baskische hat weltweit über achthunderttausend Sprecher. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen ) | |
世界上有超過一百五十個國家。 |
There are more than 150 nations in the world. (Mandarin, Tatoeba treskro3 ) | |
伊应该超过六十岁了。 |
Er muss über 60 sein. (Shanghai, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
全世界有超过4000多种的语言。 |
Es gibt über 4000 Sprachen auf der Welt. (Mandarin, Tatoeba sadhen Tlustulimu ) | |
东京的人口已远超过北欧五国人口数的总和。 |
Die Einwohnerzahl Tōkyōs hat die Summe der Einwohnerzahlen der fünf nordischen Länder längst weit überschritten. (Mandarin, Tatoeba User76378 Yorwba ) | |
快点儿,马上就要超过前面那辆车了。 |
Hurry up. We're about to pass that car up ahead. (Mandarin, Tatoeba trieuho ) | |
你要不要我从超市给你带些什麼? |
Soll ich dir vielleicht etwas aus dem Supermarkt mitbringen? (Mandarin, Tatoeba Leolaaziano neco ) | |
我们很抱歉,Ami,但是你不能加入我们的小组因为..你知道的...小组成员不能超过五个人。 |
Es tut uns leid, Ami, aber du kannst nicht bei unserer Gruppe mitmachen, denn das überstiege ja die Beschränkung auf fünf Personen pro Gruppe. (Mandarin, Tatoeba pig8322 Pfirsichbaeumchen ) | |
它没有超过十二个孩子少。 |
She has no more than twelve puppies. (Mandarin, Tatoeba QJTX Cherubian ) | |
他的英文书不超过五本。 |
Er besitzt höchstens fünf englische Bücher. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Wolf ) | |
今天,英語只是世界上超過2,700種語言的其中之一。 |
Englisch ist nur eine von heute über 2.700 Sprachen in der Welt. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) | |
多做运动,不然你会超重。 |
Treibe mehr Sport, ansonsten wirst du übergewichtig. (Mandarin, Tatoeba peipei xtofu80 ) | |
中国和印度的人口超过了其他任何国家。 |
Die Bevölkerungen Chinas und Indiens lassen die anderer Staaten als Zwerge erscheinen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der ) | |
中国的人口已经超过了十三亿。 |
Die Bevölkerung Chinas hat bereits 1,3 Milliarden überschritten. (Mandarin, Tatoeba serendipity42 al_ex_an_der ) | |
世界上有超过八十万的人说巴斯克语。 |
Das Baskische hat weltweit über achthunderttausend Sprecher. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen ) | |
去了超市。 |
Ich war im Supermarkt. (Mandarin, Tatoeba sissima Pfirsichbaeumchen ) | |
Facebook用户数量超过美国人口。 |
The amount of people on Facebook is greater than the population of the United States of America. The number of Facebook members is higher than the U.S. population. (Mandarin, Tatoeba vicch Airvian ) | |
他超过80公斤重。 |
Er wiegt über 80 Kilo. (Mandarin, Tatoeba ColawithIce MUIRIEL ) | |
Tatoeba上似乎有超过两万个维吾尔语句子了。 |
It looks like there are now over two thousand Uyghur sentences on Tatoeba! (Mandarin, Tatoeba User5120 FeuDRenais2 ) | |
他在各方面都超出他的對手。 |
He is superior to his opponents in all respects. He surpasses his rivals in all ways. (Mandarin, Tatoeba funghsu paper1n0 ) | |
她肯定超过80岁了。 |
Sie muss über 80 sein. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
大多数大星系的中心都有一个超大质量黑洞。 |
Im Zentrum der meisten großen Galaxien befindet sich ein supermassives Schwarzes Loch. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen ) | |
它现代化的程度远远超乎我的预料。 |
Sein Modernisierungsgrad überstieg bei Weitem meine Erwartungen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Yorwba ) | |
你要不要我從超市給你帶些什麼? |
Soll ich dir vielleicht etwas aus dem Supermarkt mitbringen? (Mandarin, Tatoeba Leolaaziano neco ) | |
世界上有超过一百五十个国家。 |
There are more than 150 nations in the world. (Mandarin, Tatoeba treskro3 ) | |
不过,其它的方面已经超过了很多西方国家的程度。 |
However, other aspects have already surpassed the standards of many Western countries. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent ) | |
世界上有超過八十萬的人說巴斯克語。 |
Das Baskische hat weltweit über achthunderttausend Sprecher. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen ) | |
她不可能超过30岁了。 |
Sie kann nicht älter als dreißig sein. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa ) | |
他一周的收入不超过50美元。 |
He earns not more than 50 dollars a week. (Mandarin, Tatoeba biglion ) | |
周末我在超市打工。 |
Am Wochenende jobbe ich im Supermarkt. (Mandarin, Tatoeba fercheung Sudajaengi ) | |
在德语中,以ent为前缀的动词超过九十个。 |
In der deutschen Sprache gibt es über neunzig Verben mit der Vorsilbe ent-. (Mandarin, Tatoeba sadhen Manfredo ) | |
我们有一个大超市。 |
Wir haben einen großen Supermarkt. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) | |
今天,英语只是世界上超过2,700种语言的其中之一。 |
Englisch ist nur eine von heute über 2.700 Sprachen in der Welt. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa ) | |
他应该超过六十岁了。 |
Er muss über 60 sein. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL ) | |
他在各方面都超出他的对手。 |
He is superior to his opponents in all respects. He surpasses his rivals in all ways. (Mandarin, Tatoeba funghsu paper1n0 ) | |
你的行李超重了。 |
His luggage is overweight. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus eamost ) | |
世界上有超過八十萬的巴斯克語使用者。 |
Das Baskische hat weltweit über achthunderttausend Sprecher. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen ) | |
他已经超过四十岁了。 |
Er ist über vierzig. (Mandarin, Tatoeba zhaoxin Manfredo ) | |
我在超市碰到了汤姆。 |
I ran into Tom at the supermarket. (Mandarin, Tatoeba basilhan CK ) | |
汤姆肯定超过三十岁了。 |
Tom ist sicherlich über dreißig. (Mandarin, Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen ) | |
汤姆超重了。 |
Tom ist übergewichtig. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Felixjp ) | |
超市出兑。 |
The supermarket is out of business. The supermarket ran out of business. (Mandarin, Tatoeba Sethlang ) | |
汤姆在本地超市做工。 |
Tom works at the local supermarket. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK ) | |
这个女孩在超市买牛奶。 |
Das Mädchen kauft im Supermarkt Milch. (Mandarin, Tatoeba pan176 xtofu80 ) | |
这超市是开着的。 |
Der Supermarkt ist offen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Sudajaengi ) | |
我已经走了超过四个小时。 |
I have been walking for over four hours. I've been walking for over four hours. (Mandarin, Tatoeba xiuqin CC CK ) | |
虽然她已经超过了四十岁但她还是像一个十八岁的小女孩一样。 |
Obwohl sie schon über vierzig ist, sieht sie immer noch wie ein achtzehnjähriges Mädchen aus. (Mandarin, Tatoeba ver Roujin ) | |
请你去超市买些水果来。 |
Please go to the supermarket to buy some fruit. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 ) | |
汤姆在小时候有点超重。 |
Tom was a little overweight when he was a child. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK ) | |
既然你要去超市,那就顺便买些鸡蛋吧。 |
Wenn du in den Supermarkt gehst, kaufe ein paar Eier. (Mandarin, Tatoeba sysko Manfredo ) | |
超过二十个男孩去了那裡。 |
Mehr als zwanzig Jungen sind dorthin gegangen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) | |
我被一辆车超了。 |
I was overtaken by a car. I was overtaken by one car. (Mandarin, Tatoeba fucongcong sharris123 ) | |
那超出了我的理解。 |
Das ist mir zu hoch. (Mandarin, Tatoeba Tajfun Espi ) | |
我的钱不超一千日元。 |
I didn't have more than 1,000 yen. (Mandarin, Tatoeba Pincenoire ) | |
目前,我妹妹在一家超市当收银员。 |
Zurzeit arbeitet meine Schwester als Verkäuferin im Supermarkt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi ) | |
汤姆相信超自然现象。 |
Tom glaubt an das Übernatürliche. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen ) | |
請你去超市買些水果來。 |
Please go to the supermarket to buy some fruit. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 ) | |
我没法举起超过30千克的箱子。 |
I can't lift a suitcase heavier than 30 kilos. (Mandarin, Tatoeba ekgermana garborg ) | |
我喜欢超现实主义 |
I like surrealism. (Mandarin, Tatoeba jienisi ) | |
货车的载货量超过了三吨。 |
The load of the truck was in excess of three tons. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM ) | |
目前,阿拉阿妹垃海一家超市当收银员。 |
Zurzeit ist meine Schwester Verkäuferin in einem Supermarkt. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Manfredo ) | |
我在超市买到了新鲜的鱼。 |
Ich habe im Supermarkt frischen Fisch bekommen. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) | |
那个包子头超可爱的。是自己弄的吗? |
Das ist ja ein süßer Dutt. Selbst gemacht? (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) | |
我的书不超过十本。 |
I have not more than ten books. (Mandarin, Tatoeba fercheung ) | |
超過二十個男孩去了那裡。 |
Mehr als zwanzig Jungen sind dorthin gegangen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen ) |
逐
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
他被逐出了学校。 |
Er wurde der Schule verwiesen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 ) |
团
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
团结、公正和自由是幸福的保证。 |
Einigkeit und Recht und Freiheit sind des Glückes Unterpfand. (Mandarin, Tatoeba fucongcong jerom ) | |
我们有个好极了的团队。 |
Wir haben ein super Team. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba ) | |
在我们公司每月都会举办社团活动。 |
Every month at our company, they run a community activity. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 ) | |
我们都清楚地知道我们的发展走向,另外,团队中每个人都有点随心所欲。 |
We know very well where our developments will take us. Besides, in the team, everyone does as he pleases. (Mandarin, Tatoeba JimmyUK kemushi69 ) | |
你有一个非常好的团队,但他们的是最好的。 |
Eure Mannschaft ist gut; die sind aber die Allerbesten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) | |
你们是个非常好的团队,但他们的是最好的。 |
Eure Mannschaft ist gut; die sind aber die Allerbesten. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen ) | |
云是天空中的水汽团。 |
Eine Wolke ist eine Ansammlung von Wasserdampf am Himmel. (Mandarin, Tatoeba trieuho Pfirsichbaeumchen ) | |
带孩子团体去图书馆一点问题都没有。 |
Es war kein Problem, die Kindergruppe zur Bibliothek mitzunehmen. (Mandarin, Tatoeba jacintoo human600 ) | |
他被选为团队的队长。 |
Er wurde zum Kapitän der Mannschaft gewählt. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
两国代表团在日内瓦会面。 |
Die Delegationen beider Länder trafen sich in Genf. (Mandarin, Tatoeba yeyue Yorwba ) | |
你参加社团活动吗? |
Do you take part in any community activities? (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK ) | |
一开始法医团队以为他们发现了人血,但后来才在实验室里发现这原来是牛血。 |
Zuerst glaubten die Rechtsmediziner, menschliches Blut entdeckt zu haben, aber dann stellte es sich im Labor als Rinderblut heraus. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba ) | |
你有团子吗? |
Hast du Dango? (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba ) | |
他试著统一不同的团体。 |
Er versuchte, die verschiedenen Gruppen zu vereinigen. (Mandarin, Tatoeba Martha Hans_Adler ) | |
只能说,致命煤气的雾团中,也定会有阳光的。 |
So it seems that cloud of odorless deadly gas had a silver lining after all. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 ) | |
加水,和成一个结实的面团。 |
Add water and mix to a firm dough. (Mandarin, Tatoeba mtdot ) | |
我吃了一个松花团子。 |
Ich habe ein Kiefernpollenbällchen gegessen. (Mandarin, Tatoeba hotel66 Yorwba ) | |
汤姆希望我加入他的团队。 |
Tom wants me to join his team. (Mandarin, Tatoeba kaoet CK ) | |
我想加入你们的团队。 |
Ich würde der Gruppe gerne beitreten. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Zaghawa ) | |
我想加入你们的团对。 |
Ich würde der Gruppe gerne beitreten. (Mandarin, Tatoeba asosan Zaghawa ) | |
汤姆在一个马戏团当训象师。 |
Tom ist Elefantendompteur in einem Zirkus. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba ) | |
那是个马戏团! |
Das ist ein Zirkus! (Mandarin, Tatoeba egg0073 al_ex_an_der ) |
枼
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|
葉
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
小路上舖滿了落葉。 |
Leaves lay thick in the lane. (Mandarin, Tatoeba nickyeow ) | |
一片葉子正在掉下來。 |
Es fällt ein Blatt. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus pne ) | |
我們從印度進口茶葉。 |
Wir importieren Tee aus Indien. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL ) | |
秋天秋葉落。 |
Im Herbst fallen die Blätter. (Mandarin, Tatoeba cherylting Manfredo ) | |
葉子正在落下來。 |
Blätter fallen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus mramosch ) | |
眾所周知,直到上個世紀中葉日本是一個封建國家。 |
Es ist bekannt, dass Japan bis zur Mitte des letzten Jahrhunderts ein Feudalstaat war. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der ) | |
這是一種再加工茶葉。 |
This is a type of reprocessed tea. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 ) |
einzusortieren
[Bearbeiten]Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
名不正,则言不顺 |
míng bù zhèng, zé yán bù shùn | Analekte des Konfuzius: Ist der Name nicht korrekt, dann folgen die Worte nicht (Wiktionary en) |
鱼失水则死,水失鱼犹为水。 |
yú shī shuǐ zé sǐ, shuǐ shī yú yóu wéi shuǐ. | Wenn die Fische das Wasser verlieren, sterben sie; wenn das Wasser die Fische verliert, bleibt es Wasser. Der Herrscher braucht die Unterstützung des Volkes ( Chinesische Sprichwörter) |
夸父逐日 |
kuā fù zhú rì | Kua Fu jagt die Sonne (Wiktionary en) |
逐水草而居 |
zhú shuǐ cǎo ér jū | Wo du Wasser und Pflanzen jagst (sammelst) dort wohne; einen nomadischen Lebensstil haben (Wiktionary en) |
勇於不敢则活 |
yong3 yu2 bu4 gan3 ze2 huo2 | Wer Mut zeigt, ohne waghalsig zu sein, der bleibt am Leben. (Dao De Jing) |
用兵则贵右 |
yong4 bing1 ze2 gui4 you4 | Beim Waffenhandwerk ist die Rechte der Ehrenplatz (Dao De Jing) |
是以君子居则贵左 |
shi4 yi3 jun1 zi5 ju1 ze2 gui4 zuo3 | Der Edle in seinem gewöhnlichen Leben achtet die Linke als Ehrenplatz. (Dao De Jing) |
物壮则老 |
wu4 zhuang4 ze2 lao3 | Sind die Dinge stark geworden, altern sie. (Dao De Jing) |
圣人用之则为官长。 |
sheng4 ren2 yong4 zhi1 ze2 wei2/wei4 guan1 chang2/zhang3 。 | Übt der Berufene sie aus, so wird er der Herr der Beamten. (Dao De Jing) |
少则得 |
shao3 ze2 de2/de5/dei3 | Wer wenig hat, wird bekommen. (Dao De Jing) |
无不克则莫知其极 |
wu2 bu4 ke4 ze2 mo4 zhi1 qi2 ji2 | Ist man jeder Lage gewachsen, so kennt niemand unsere Grenzen. (Dao De Jing) |
兵强则不胜 |
bing1 jiang4/qiang2/qiang3 ze2 bu4 sheng4 | Sind die Waffen stark, so siegen sie nicht. (Dao De Jing) |
重积德则无不克 |
chong2/zhong4 ji1 de2 ze2 wu2 bu4 ke4 | Durch diese verdoppelten Kräfte des Lebens ist man jeder Lage gewachsen. (Dao De Jing) |
见小利则大事不成 |
jiàn xiǎolì zé dàshì bùchéng | Looking at small advantages prevents great affairs from being accomplished. |
只有规则的A类动词可以简写,其他类别不可。 |
zhi3 you3 gui1 ze2 de5 A lei4 dong4 ci2 ke3/ke4 yi3 jian3 xie3 , qi2 ta1 lei4 bie2 bu4 ke3/ke4 。 | Es gibt vereinfachte Schreibregeln nur für Typ A Verben. Für andere Typen gibt es sie nicht. (Latein) |
如果从右数第二个音节是长音节,则从右数第二个音节有重音 |
ru2 guo3 cong2 you4 shu3/shuo4 di4 er4 ge4 yin1 jie2 shi4 chang2/zhang3 yin1 jie2 , ze2 cong2 you4 shu3/shuo4 di4 er4 ge4 yin1 jie2 you3 chong2/zhong4 yin1 | Wenn die zweite Silbe von rechts eine lange Silbe ist, dann hat die zweite Silbe von rechts die Betonung. (Latein) |
否则,从右数第三个音节有重音 |
pi3 ze2 , cong2 you4 shu3/shuo4 di4 san1 ge4 yin1 jie2 you3 chong2/zhong4 yin1 | Ansonsten hat die dritte Silbe von rechts die Betonung. (Latein) |
出则弟 |
chu1 ze2 弟 | Geht ein jüngerer Bruder aus (Di Zi Gui Schülerregeln) |
德语词的重音不非常规则。 |
de2 yu3 ci2 de5 chong2/zhong4 yin1 bu4 fei1 chang2 gui1 ze2 。 | Die Betonung deutscher Wörter ist nicht sehr reguliert (Deutsch) |
另外简化了一些规则。 |
ling4 wai4 jian3 hua4 le5 yi1 xie1 gui1 ze2 。 | Außerdem vereinfachte sie einige Regeln. ([[Vokabeltexte_Chinesisch/_Vokabellektionen/_Lektion_623|DDeutsch |
1998年的修改主要改进了一些非常不规则的语法 |
1998 nian2 de5 xiu1 gai3 zhu3 yao4 gai3 jin4 le5 yi1 xie1 fei1 chang2 bu4 gui1 ze2 de5 yu3 fa3 | Die Rechtschreibreform von 1998 verbesserte hauptsächlich einige sehr irreguläre Grammatikregeln. (Deutsch) |
其中的规则一直到1998年才被得到新的修改。 |
qi2 zhong1/zhong4 de5 gui1 ze2 yi1 zhi2 dao4 1998 nian2 cai2 bei4 de2/de5/dei3 dao4 xin1 de5 xiu1 gai3 。 | Diese Regeln galten bis zur neuen Rechtschreibreform 1998. (Deutsch) |
不规则动词例 |
bu4 gui1 ze2 dong4 ci2 li4 | Beispiele für unregelmäßige Verben (Deutsch) |
这个规则也是从马丁·路德开始的。 |
zhe4/zhei4 ge4 gui1 ze2 ye3 shi4 cong2 ma3 ding1 · lu4 de2 kai1 shi3 de5 。 | Diese Regel hat mit Martin Luther begonnen. (Deutsch) |
最有代表性的是Handy一词,英语中则没有这个意思。 |
zui4 you3 dai4 biao3 xing4 de5 shi4 Handy yi1 ci2 , ying1 yu3 zhong1/zhong4 ze2 mei2/mo4 you3 zhe4/zhei4 ge4 yi4 si1 。 | Ein aktuelles typisches Wort ist Handy; im Englischen hat es nicht diese Bedeutung. (Deutsch) |
尤其在使用动名词时这个规则往往导致错误, |
you2 qi2 zai4 shi3/shi4 yong4 dong4 ming2 ci2 shi2 zhe4/zhei4 ge4 gui1 ze2 wang3/wang4 wang3/wang4 dao3 zhi4 cuo4 wu4 , | Besonders bei der Verwendung von Gerundien führt dies Regel häufig zu Fehlern. (Deutsch) |
有则改、无加警 |
you3 ze2 gai3 、 wu2 jia1 jing3 | Hast (Du auch Böses in dir) dann ändere dies, wenn nicht bleibe wachsam (Di Zi Gui Schülerregeln) |
吾所言,合公道否? |
wu2 suo3 yan2 , he2 gong1 dao4 pi3 ? | Are my words in accordance with principles of fairness or not? (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
今朝廷无主,不就此时行事,迟则有变矣 |
jin1 chao2/zhao1 ting2 wu2 zhu3 , bu4 jiu4 ci3 shi2 hang2/xing2 shi4 , chi2/zhi4 ze2 you3 bian4 yi3 | The court is now without a ruler, if you delay and don't take action now, it will result in rebellion later on. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
到任之后,与关、张食则同桌 |
dao4 ren4 zhi1 hou4 , yu3 guan1 、 zhang1 shi2 ze2 tong2 桌 | After taking up his post, he ate at the same table with Guan and Zhang. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
则四海自清平也 |
ze2 si4 hai3 zi4 qing1 ping2 ye3 | then the nation will be pacified (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回) |
则威权之行,正在今日 |
ze2 wei1 quan2 zhi1 hang2/xing2 , zheng4 zai4 jin1 ri4 | If you do this, the power will be yours to wield on this very day. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回) |
故A则至公矣 |
gu4 A ze2 zhi4 gong1 yi3 | So war A am allergerechtesten (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
台高则多阳 |
tai2 gao1 ze2 duo1 yang2 | ist eine Terrasse hoch, so ist sie zu sonnig (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
天全则神和矣 |
tian1 quan2 ze2 shen2 he2/he4/huo2 yi3 | Wer dieses Leben vollendet, dessen Geist kommt in Harmonie (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
不知轻重,则重者为轻,轻者为重矣 |
bu4 zhi1 qing1 chong2/zhong4 , ze2 chong2/zhong4 zhe3 wei2/wei4 qing1 , qing1 zhe3 wei2/wei4 chong2/zhong4 yi3 | Wer wahren Wert nicht kennt, nimmt das Wichtige für unwichtig und das Unwichtige für wichtig. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
则不知轻重也 |
ze2 bu4 zhi1 qing1 chong2/zhong4 ye3 | Damit zeigen sie, daß sie wahren Wert nicht zu schätzen wissen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
室大则多阴 |
shi4 da4 ze2 duo1 yin1 | Ist eine Halle groß, so ist sie zu schattig; (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
昔先圣王之治天下也,必先公,公则天下平矣。平得于公。尝试观于上志,有得天下者众矣,其得之以公,其失之必以偏。凡主之立也,生于公。 |
xi1/xi2 xian1 sheng4 wang2 zhi1 zhi4 tian1 xia4 ye3 , bi4 xian1 gong1 , gong1 ze2 tian1 xia4 ping2 yi3 。 ping2 de2/de5/dei3 yu2 gong1 。 chang2 shi4 guan4 yu2 shang4 zhi4 , you3 de2/de5/dei3 tian1 xia4 zhe3 zhong4 yi3 , qi2 de2/de5/dei3 zhi1 yi3 gong1 , qi2 shi1 zhi1 bi4 yi3 pian1 。 fan2 zhu3 zhi1 li4 ye3 , sheng1 yu2 gong1 。 | Die heiligen Könige des Altertums hielten, als sie die Welt beherrschten, die Gerechtigkeit für das Erste und Wichtigste. Durch Gerechtigkeit kommt die Welt in Frieden. Der Friede entspringt aus der Gerechtigkeit. Sehen wir uns einmal die alten Aufzeichnungen an. Gar viele waren es, die die Weltherrschaft erlangten. Sie alle erlangten sie durch Gerechtigkeit. Die sie verloren, verloren sie durch Ungerechtigkeit. Der feste Bestand jeglicher Herrschaft gründet sich auf die Gerechtigkeit. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
行冬令,则阳气不胜 |
hang2/xing2 dong1 ling4 , ze2 yang2 qi4 bu4 sheng4 | Wenn die für den Winter gültigen Ordnungen befolgt würden, so würde die lichte Kraft nicht zum Sieg kommen (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
勿已,则A其可乎? |
wu4 yi3 , ze2 A qi2 ke3/ke4 乎? | Wenn niemand anderes da ist, wäre dann nicht A geeignet? (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
徒水则必不可 |
tu2 shui3 ze2 bi4 bu4 ke3/ke4 | ist's bloßes Wasser, so geht es sicher nicht (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
树木盛则飞鸟归之 |
shu4 mu4 sheng4 ze2 fei1 niao3 gui1 zhi1 | Sind die Wälder dicht, so wenden die Vögel der Luft sich ihnen zu. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
大甘、大酸、大苦、大辛、大咸,五者充形则生害矣 |
da4 gan1 、 da4 suan1 、 da4 ku3 、 da4 xin1 、 da4 xian2 , wu3 zhe3 chong1 xing2 ze2 sheng1 hai4 yi3 | Wenn zuviel Süßes, zuviel Saures, zuviel Bitteres, zuviel Scharfes, zuviel Salziges dem Körper zugeführt wird, so entstehen Schädigungen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
自有道者论之则不然 |
zi4 you3 dao4 zhe3 lun4 zhi1 ze2 bu4 ran2 | Vom Standpunkt der Wahrheit aus betrachtet war es aber nicht so (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
仲春行秋令,则其国大水 |
zhong4 chun1 hang2/xing2 qiu1 ling4 , ze2 qi2 guo2 da4 shui3 | Wenn im zweiten Frühlingsmonat die für den Herbst gültigen Ordnungen befolgt würden, so würde im Lande große Überschwemmung entstehen (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
由贵生动则得其情矣 |
you2 gui4 sheng1 dong4 ze2 de2/de5/dei3 qi2 qing2 yi3 | Wenn man bei seinen Handlungen das Leben wichtig nimmt, so trifft man die natürlichen Triebe; (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
勿已乎,则A可也 |
wu4 yi3 乎, ze2 A ke3/ke4 ye3 | Darum, wenn's keinen besseren gibt, so ist A geeignet. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
不由贵生动则失其情矣 |
bu4 you2 gui4 sheng1 dong4 ze2 shi1 qi2 qing2 yi3 | wenn man seine Handlungen nicht durch das Wichtignehmen des Lebens bestimmen läßt, so verfehlt man die natürlichen Triebe. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
民无走,则王者废矣 |
min2 wu2 zou3 , ze2 wang2 zhe3 fei4 yi3 | Weil die Leute heute niemand mehr zulaufen, darum ist es mit dem Großkönigtum vorbei. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
以简则有相反 |
yi3 jian3 ze2 you3 xiang1/xiang4 fan3 | die verschiedenen Abteilungen widersprechen einander (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
在右则右重 |
zai4 you4 ze2 you4 chong2/zhong4 | Weilt er zur Rechten, so ist die Rechte wichtig (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
有知不见之见、不闻之闻,无状之状者,则几于知之矣。 |
you3 zhi1 bu4 jian4/xian4 zhi1 jian4/xian4 、 bu4 wen2 zhi1 wen2 , wu2 zhuang4 zhi1 zhuang4 zhe3 , ze2 ji1 yu2 zhi1 zhi1 yi3 。 | Wer das unmittelbare Schauen, das unhörbare Hören, die gestaltlose Gestalt erkennt, der kommt der wahren Erkenntnis nahe. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
行义则人善矣 |
hang2/xing2 yi4 ze2 ren2 shan3/shan4 yi3 | Wenn er das Rechte übt, so werden dadurch auch die anderen Menschen gut. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
故不能学者:遇师则不中 |
gu4 bu4 neng2 xue2 zhe3 : yu4 shi1 ze2 bu4 zhong1/zhong4 | Ein schlechter Schüler ist in seinem Betragen gegen den Lehrer nicht gewissenhaft. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
好之则不深 |
hao3 zhi1 ze2 bu4 shen1 | Er liebt ihn nicht herzlich (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
故知知一,则若天地然,则何事之不胜,何物之不应? |
gu4 zhi1 zhi1 yi1 , ze2 ruo4 tian1 de4/di4 ran2 , ze2 he2 shi4 zhi1 bu4 sheng4 , he2 wu4 zhi1 bu4 ying1/ying4 ? | Darum: Wer die Erkenntnis des Einen erkannt hat, der ist in seiner Art wie Himmel und Erde. Welcher Lage sollte er nicht gewachsen sein. Welchem Wesen sollte er nicht zu entsprechen vermögen! (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
离则复合,合则复离 |
li2 ze2 fu4 he2 , he2 ze2 fu4 li2 | Sind sie getrennt, so vereinigen sie sich wieder; sind sie vereint, so trennen sie sich wieder. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
若此则名号显矣 |
ruo4 ci3 ze2 ming2 hao4 xian3 yi3 | Auf diese Weise wird der Name berühmt (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
圣人之所在,则天下理焉 |
sheng4 ren2 zhi1 suo3 zai4 , ze2 tian1 xia4 li3 yan1 | Ist aber ein Weiser da, so ist die Welt in Ordnung. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
顺性则聪明寿长 |
shun4 xing4 ze2 cong1 ming2 shou4 chang2/zhang3 | Wer den göttlichen Gesetzen seines Wesens folgt, der wird verständig, klarblickend und langlebend. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
用心则不专 |
yong4 xin1 ze2 bu4 zhuan1 | Seine Aufmerksamkeit ist nicht ungeteilt. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
若此则师徒同体 |
ruo4 ci3 ze2 shi1 tu2 tong2 ti3 | Auf diese Weise sind Lehrer und Schüler wie ein Leib. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
在左则左重 |
zai4 zuo3 ze2 zuo3 chong2/zhong4 | weilt er zur Linken, so is die Linke wichtig (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
极则复反 |
ji2 ze2 fu4 fan3 | auf jedes Äußerste folgt eine Wiederkehr (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
事至则不能受 |
shi4 zhi4 ze2 bu4 neng2 shou4 | ist die Sache fertig, so kann er kein Ende finden (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
善教者则不然 |
shan3/shan4 jiao1 zhe3 ze2 bu4 ran2 | Nicht also macht es ein guter Lehrer. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
以章则有异心 |
yi3 zhang1 ze2 you3 yi4 xin1 | Die verschiedenen Abschnitte seiner Aufsätze haben einen verschiedenen Sinn (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
终则复始 |
zhong1 ze2 fu4 shi3 | Auf jedes Ende folgt wieder ein Anfang (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
戎人生乎戎、长乎戎而戎言,不知其所受之;楚人生乎楚、长乎楚而楚言,不知其所受之。今使楚人长乎戎,戎人长乎楚,则楚人戎言,戎人楚言矣。 |
rong2 ren2 sheng1 乎 rong2 、 chang2/zhang3 乎 rong2 er2 rong2 yan2 , bu4 zhi1 qi2 suo3 shou4 zhi1 ; chu3 ren2 sheng1 乎 chu3 、 chang2/zhang3 乎 chu3 er2 chu3 yan2 , bu4 zhi1 qi2 suo3 shou4 zhi1 。 jin1 shi3/shi4 chu3 ren2 chang2/zhang3 乎 rong2 , rong2 ren2 chang2/zhang3 乎 chu3 , ze2 chu3 ren2 rong2 yan2 , rong2 ren2 chu3 yan2 yi3 。 | Die Jung-Tataren werden geboren in der Tatarei, sie wachsen auf in der Tatarei, und so lernen sie die tatarische Sprache ganz unvermerkt. Die Leute von Tschu werden geboren in Tschu und wachsen auf in Tschu, und so lernen sie die Sprache von Tschu ganz unvermerkt. Wenn man nun einen Knaben aus Tschu in der Tatarei aufwachsen ließe und einen Tataren in Tschu, so würde der Mann aus Tschu Tatarisch lernen und der Tatare die Sprache von Tschu. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
仲冬日短至,则生黄钟 |
zhong4 dong1 ri4 duan3 zhi4 , ze2 sheng1 huang2 zhong1 | Im mittleren Wintermond ist der Tag am kürzesten, dadurch wurde (die Tonart) Huang Dschung erzeugt. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
天地之风气正,则十二律定矣 |
tian1 de4/di4 zhi1 feng1 qi4 zheng4 , ze2 shi2 er4 lü4 ding4 yi3 | Wenn der Windatem von Himmel und Erde im rechten Verhältnis ist, so bestimmen sich die zwölf Tonarten. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
太小则志嫌 |
tai4 xiao3 ze2 zhi4 xian2 | Ist sie zu leise, so wird die Stimmung unbefriedigt. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
胜理以治身则生全以,生全则寿长矣。 |
sheng4 li3 yi3 zhi4 shen1 ze2 sheng1 quan2 yi3 , sheng1 quan2 ze2 shou4 chang2/zhang3 yi3 。 | läßt man die Vernunft walten bei der Bildung seiner Person, so wird das Leben vollkommen, und durch die Vollkommenheit des Lebens wird ein hohes Alter erreicht. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
胜理以治国则法立,法立则天下服矣。 |
sheng4 li3 yi3 zhi4 guo2 ze2 fa3 li4 , fa3 li4 ze2 tian1 xia4 fu2 yi3 。 | Läßt man die Vernunft walten bei der Ordnung des Staates, so werden die Gesetze befestigt. Sind die Gesetze befestigt, so fügt sich die ganze Welt. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
日至则月钟其风,以生十二律 |
ri4 zhi4 ze2 yue4 zhong1 qi2 feng1 , yi3 sheng1 shi2 er4 lü4 | Immer wenn die Sonne an einen bestimmten Punkt kam, so gab der Mond dem Wind einen Klang und auf diese Weise wurden die zwölf Tonarten erzeugt. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
反之于兵,则必斗争 |
fan3 zhi1 yu2 bing1 , ze2 bi4 dou4 zheng1 | Der Appell an die Waffengewalt führt notwendig zum Krieg (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
今有人于此,能生死一人,则天下必争事之矣。 |
jin1 you3 ren2 yu2 ci3 , neng2 sheng1 si3 yi1 ren2 , ze2 tian1 xia4 bi4 zheng1 shi4 zhi1 yi3 。 | Wenn es einen Mann gäbe, der auch nur einen Menschen vom Tod zum Leben zu erwecken vermöchte, so würde sich die ganze Welt im Wetteifer herzudrängen, um ihm zu dienen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
故义兵至,则世主不能有其民矣 |
gu4 yi4 bing1 zhi4 , ze2 shi4 zhu3 bu4 neng2 you3 qi2 min2 yi3 | Darum, wenn eine gerechte Kriegsmacht sich erhebt, so werden die Herren dieser Welt ihr Volk nicht mehr zu eigen haben (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
孟秋行冬令,则阴气大胜 |
meng4 qiu1 hang2/xing2 dong1 ling4 , ze2 yin1 qi4 da4 sheng4 | Wenn im ersten Herbstmonat die für den Winter gültigen Ordnungen befolgt würden, so würde die Kraft des Dunkeln sehr überwiegen (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
长则犹不足治之,故立君。 |
chang2/zhang3 ze2 you2 bu4 zu3 zhi4 zhi1 , gu4 li4 jun1 。 | Da die Macht eines Häuptlings nicht ausreichte um Ordnung zu schaffen, wurden Fürsten eingesetzt. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
得良药则活人 |
de2/de5/dei3 liang2 yao4 ze2 huo2 ren2 | Eine gute Arznei rettet dem Menschen das Leben; (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
乱世则慢以乐矣 |
luan4 shi4 ze2 man4 yi3 le4/yue4 yi3 | In unordentlichen Zeitaltern ist die Freude zügellos. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
故义兵至,则邻国之民归之若流水 |
gu4 yi4 bing1 zhi4 , ze2 lin2 guo2 zhi1 min2 gui1 zhi1 ruo4 liu2 shui3 | Darum, wenn Heere, die einen gerechten Krieg führen, sich nahen, so fallen ihnen die Bürger der Nachbarstaaten zu wie Wasserströme. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
有气则实,实则勇 |
you3 qi4 ze2 shi2 , shi2 ze2 yong3 | Hat es Kraft, so ist es stark, ist es stark, so ist es tapfer. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
无气则虚 |
wu2 qi4 ze2 xu1 | Hat es keine Kraft, so wird es schwach. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
君君子则正,以行其德 |
jun1 jun1 zi5 ze2 zheng4 , yi3 hang2/xing2 qi2 de2 | Herrscht man über Edle, so sei man gerecht,um ihre Tugend zu wecken. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
知时化则知虚实盛衰之变 |
zhi1 shi2 hua4 ze2 zhi1 xu1 shi2 sheng4 shuai1 zhi1 bian4 | Erkennt man den Wandel der Zeit, so weiß man den Wechsel von Fülle und Leere, Blüte und Untergang abzuschätzen; (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
如此则名号显矣,国士得矣。 |
ru2 ci3 ze2 ming2 hao4 xian3 yi3 , guo2 shi4 de2/de5/dei3 yi3 。 | Dadurch wird sein Name berühmt und er gewinnt die Herzen seiner Staatsbeamten. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
智则知时化 |
zhi4 ze2 zhi1 shi2 hua4 | Durch die Weisheit erkennt man den Wandel der Zeit. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
如此则名号显矣 |
ru2 ci3 ze2 ming2 hao4 xian3 yi3 | Dadurch wird sein Name berühmt (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
勇则战 |
yong3 ze2 zhan4 | Der Geist der Tapferkeit führt zu mutigem Kampf (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
先胜之于此,则必胜之于彼矣。 |
xian1 sheng4 zhi1 yu2 ci3 , ze2 bi4 sheng4 zhi1 yu2 bi3 yi3 。 | Erst gilt es, den Sieg zu erringen in den eigenen Mauern, dann folgt der Sieg draußen auf dem Schlachtfelde ganz von selbst. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
神则能不可胜也 |
shen2 ze2 neng2 bu4 ke3/ke4 sheng4 ye3 | wer göttlich ist, den kann man nicht besiegen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
良工之与马也,相得则然后成。 |
liang2 gong1 zhi1 yu3 ma3 ye3 , xiang1/xiang4 de2/de5/dei3 ze2 ran2 hou4 cheng2 。 | Erst wenn der richtige Lenker und das Pferd einander finden, dann wird der Erfolg erreicht. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
得<Medizin>病则止,不得则死。 |
de2/de5/dei3 <Medizin> bing4 ze2 zhi3 , bu4 de2/de5/dei3 ze2 si3 。 | wenn er die <Medizin> bekomme, so werde er von seiner Krankheit genesen, wenn nicht, so werde er sterben. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
死则相哀 |
si3 ze2 xiang1/xiang4 ai1 | Beim Tode trauern sie um einander. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
民亲其上则皆乐为其君死矣 |
min2 qin1 qi2 shang4 ze2 jie1 le4/yue4 wei2/wei4 qi2 jun1 si3 yi3 | Liebt das Volk seinen Herrn, so sind alle mit Freuden bereit, für ihren Herrscher zu sterben. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
行德爱人则民亲其上 |
hang2/xing2 de2 ai4 ren2 ze2 min2 qin1 qi2 shang4 | Durch Tugendübung und Menschenliebe so liebt das Volk seine Oberen (Herrscher) (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
人主其胡可以无务行德爱人乎?行德爱人则民亲其上,民亲其上则皆乐为其君死矣。 |
ren2 zhu3 qi2 hu2 ke3/ke4 yi3 wu2 wu4 hang2/xing2 de2 ai4 ren2 乎? hang2/xing2 de2 ai4 ren2 ze2 min2 qin1 qi2 shang4 , min2 qin1 qi2 shang4 ze2 jie1 le4/yue4 wei2/wei4 qi2 jun1 si3 yi3 。 | Wie sollte daher ein Herrscher es versäumen können Tugendübungen und Menschenliebe zu pflegen. Durch Tugendübung und Menschenliebe gewinnt er die Liebe des Volkes. Liebt das Volk seinen Herrn, so sind alle mit Freuden bereit, für ihren Herrscher zu sterben. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
则汤达乎鬼神之化,人事之传也。 |
ze2 tang1 da2 乎 gui3 shen2 zhi1 hua4 , ren2 shi4 zhi1 chuan2/zhuan4 ye3 。 | Auf diese Weise vermochte Tang das geheimnisvolle Wirken der Ahnen und Naturgeister und die Folge der menschlichen Ereignisse zu beeinflussen. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
生则相欢 |
sheng1 ze2 xiang1/xiang4 欢 | Im Leben freuen sie sich aneinander. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
得民心则贤于千里之地 |
de2/de5/dei3 min2 xin1 ze2 xian2 yu2 qian1 li3 zhi1 de4/di4 | Die Herzen des Volks zu gewinnen schien ihm wichtiger als tausend Meilen Landes. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
爱则有之,听则无有。 |
ai4 ze2 you3 zhi1 , ting1 ze2 wu2 you3 。 | Gerne hat er mich wohl, aber hören tut er nicht auf mich. (Lü Bu We Richard Wilhelm) |
那超出了我的理解。 |
na4/nei4 chao1 chu1 le5 wo3 de5 li3 jie3 。 | Das übersteigt meinen Horizont. (Tatoeba Tajfun Espi) |
全世界有超过4000多种的语言。 |
quan2 shi4 jie4 you3 chao1 guo4 4000 duo1 chong2/zhong3/zhong4 de5 yu3 yan2 。 | Es gibt über 4000 Sprachen auf der Welt. (Tatoeba sadhen Tlustulimu) |
快点儿,马上就要超过前面那辆车了。 |
kuai4 dian3 er2/er5 , ma3 shang4 jiu4 yao4 chao1 guo4 qian2 mian4 na4/nei4 liang4 che1 le5 。 | Hurry up. We're about to pass that car up ahead. (Tatoeba trieuho) |
Tatoeba上似乎有超过两万个维吾尔语句子了。 |
Tatoeba shang4 si4 乎 you3 chao1 guo4 liang3 wan4 ge4 wei2 wu2 er3 yu3 ju4 zi5 le5 。 | It looks like there are now over two thousand Uyghur sentences on Tatoeba! (Tatoeba slqqqq FeuDRenais) |
我的书不超过十本。 |
wo3 de5 shu1 bu4 chao1 guo4 shi2 ben3 。 | I have not more than ten books. (Tatoeba fercheung) |
不过,其它的方面已经超过了很多西方国家的程度。 |
bu4 guo4 , qi2 ta1/tuo2 de5 fang1 mian4 yi3 jing4 chao1 guo4 le5 hen3 duo1 xi1 fang1 guo2 jia1 de5 cheng2 du4 。 | However, other aspects have already surpassed the standards of many Western countries. (Tatoeba eastasiastudent) |
中国的人口已经超过了十三亿。 |
zhong1/zhong4 guo2 de5 ren2 kou3 yi3 jing4 chao1 guo4 le5 shi2 san1 yi4 。 | Die Bevölkerung Chinas hat bereits 1,3 Milliarden überschritten. (Tatoeba serendipity42 al_ex_an_der) |
我已经走了超过四个小时。 |
wo3 yi3 jing4 zou3 le5 chao1 guo4 si4 ge4 xiao3 shi2 。 | I have been walking for over four hours. (Tatoeba xiuqin CK) |
汤姆超重了。 |
tang1 mu3 chao1 chong2/zhong4 le5 。 | Tom is overweight. (Tatoeba mirrorvan CK) |
多做运动,不然你会超重。 |
duo1 zuo4 yun4 dong4 , bu4 ran2 ni3 hui4 chao1 chong2/zhong4 。 | Treibe mehr Sport, ansonsten wirst du übergewichtig. (Tatoeba peipei xtofu80) |
既然你要去超市,那就顺便买些鸡蛋吧。 |
ji4 ran2 ni3 yao4 qu4 chao1 shi4 , na4/nei4 jiu4 shun4 bian4 mai3 xie1 ji1 dan4 ba5 。 | Wenn du in den Supermarkt gehst, kaufe ein paar Eier. (Tatoeba sysko Manfredo) |
我喜欢超现实主义 |
wo3 xi3 欢 chao1 xian4 shi2 zhu3 yi4 | I like surrealism. (Tatoeba jienisi) |
Facebook用户数量超过美国人口。 |
Facebook yong4 yong4 shu3/shuo4 liang2/liang4 chao1 guo4 mei3 guo2 ren2 kou3 。 | The amount of people on Facebook is greater than the population of the United States of America. (Tatoeba vicch) |
他一周的收入不超过50美元。 |
ta1 yi1 zhou1 de5 shou1 ru4 bu4 chao1 guo4 50 mei3 yuan2 。 | He earns not more than 50 dollars a week. (Tatoeba biglion) |
在德语中,以ent为前缀的动词超过九十个。 |
zai4 de2 yu3 zhong1/zhong4 , yi3 ent wei2/wei4 qian2 chuo4 de5 dong4 ci2 chao1 guo4 jiu3 shi2 ge4 。 | In der deutschen Sprache gibt es über neunzig Verben mit der Vorsilbe ent-. (Tatoeba sadhen Manfredo) |
他已经超过四十岁了。 |
ta1 yi3 jing4 chao1 guo4 si4 shi2 sui4 le5 。 | Er ist über vierzig. (Tatoeba zhaoxin Manfredo) |
汤姆相信超自然现象。 |
tang1 mu3 xiang1/xiang4 xin4 chao1 zi4 ran2 xian4 xiang4 。 | Tom glaubt an das Übernatürliche. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
这超市是开着的。 |
zhe4/zhei4 chao1 shi4 shi4 kai1 zhao2/zhe2 de5 。 | Der Supermarkt ist offen. (Tatoeba verdastelo9604 Sudajaengi) |
它没有超过十二个孩子少。 |
ta1/tuo2 mei2/mo4 you3 chao1 guo4 shi2 er4 ge4 hai2 zi5 shao3 。 | She has no more than twelve puppies. (Tatoeba QJTX Cherubian) |
我的钱不超一千日元。 |
wo3 de5 qian2 bu4 chao1 yi1 qian1 ri4 yuan2 。 | I didn't have more than 1,000 yen. (Tatoeba Pincenoire Nero) |
她不可能超过30岁了。 |
ta1 bu4 ke3/ke4 neng2 chao1 guo4 30 sui4 le5 。 | Sie kann nicht älter als dreißig sein. (Tatoeba fucongcong Zaghawa) |
中国和印度的人口超过了其他任何国家。 |
zhong1/zhong4 guo2 he2/he4/huo2 yin4 du4 de5 ren2 kou3 chao1 guo4 le5 qi2 ta1 ren4 he2 guo2 jia1 。 | Die Bevölkerungen Chinas und Indiens lassen die anderer Staaten als Zwerge erscheinen. (Tatoeba fucongcong al_ex_an_der) |
四分之三的美国人相信存在超自然现象。 |
si4 fen1 zhi1 san1 de5 mei3 guo2 ren2 xiang1/xiang4 xin4 cun2 zai4 chao1 zi4 ran2 xian4 xiang4 。 | Drei von vier Amerikanern glauben an die Existenz paranormaler Phänomene. (Tatoeba slqqqq NadineWohlfahrt) |
他应该超过六十岁了。 |
ta1 ying1/ying4 gai1 chao1 guo4 liu4 shi2 sui4 le5 。 | Er muss über 60 sein. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
你的行李超重了。 |
ni3 de5 hang2/xing2 li3 chao1 chong2/zhong4 le5 。 | His luggage is overweight. (Tatoeba xjjAstrus eamost) |
目前,我妹妹在一家超市当收银员。 |
mu4 qian2 , wo3 mei4 mei4 zai4 yi1 jia1 chao1 shi4 dang1/dang4 shou1 yin2 yuan2 。 | Zurzeit ist meine Schwester Verkäuferin in einem Supermarkt. Zurzeit arbeitet meine Schwester als Verkäuferin im Supermarkt. (Tatoeba fucongcong Manfredo Espi) |
目前正在考虑是否由她来做这项工作。 |
mu4 qian2 zheng4 zai4 kao3 lü4 shi4 pi3 you2 ta1 lai2 zuo4 zhe4/zhei4 xiang4 gong1 zuo4 。 | She's being considered for the job. (Tatoeba trieuho) |
无论我们是否喜欢电脑,它在我们的生活中始终起着重要的作用。 |
wu2 lun4 wo3 men5 shi4 pi3 xi3 欢 dian4 nao3 , ta1/tuo2 zai4 wo3 men5 de5 sheng1 huo2 zhong1/zhong4 shi3 zhong1 qi3 zhao2/zhe2 chong2/zhong4 yao4 de5 zuo4 yong4 。 | Computer spielen in jedem Fall eine wichtige Rolle in unserem Leben, ob es uns gefällt oder nicht. (Tatoeba Gustav249 Hans_Adler) |
爱情对你来说是否只是一个游戏? |
ai4 qing2 dui4 ni3 lai2 shuo1 shi4 pi3 zhi3 shi4 yi1 ge4 you2 xi4 ? | Ist Liebe für dich nur ein Spiel? (Tatoeba llluyt Pfirsichbaeumchen) |
能否请您给我看一下您的护照? |
neng2 pi3 qing3 nin2 gei3 wo3 kan4 yi1 xia4 nin2 de5 hu4 zhao4 ? | Würden Sie mir bitte Ihren Pass zeigen? (Tatoeba fucongcong Espi) |
汤姆问我是否喜欢巧克力。 |
tang1 mu3 wen4 wo3 shi4 pi3 xi3 欢 qiao3 ke4 li4 。 | Tom fragte mich, ob ich Schokolade mag. (Tatoeba verdastelo9604 bonny37) |
我不知道我是否有足够多的钱。 |
wo3 bu4 zhi1 dao4 wo3 shi4 pi3 you3 zu3 gou4 duo1 de5 qian2 。 | Ich weiß nicht, ob mein Geld reicht. Ich weiß nicht, ob ich genug Geld habe. (Tatoeba Qian Pfirsichbaeumchen Shishir) |
我即不能确认也不能否定。 |
wo3 ji2 bu4 neng2 que4 ren4 ye3 bu4 neng2 pi3 ding4 。 | Ich kann das weder bestätigen noch verneinen. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen) |
你是否坐公共汽车去上学? |
ni3 shi4 pi3 zuo4 gong1 gong4 qi4 che1 qu4 shang4 xue2 ? | Fährst du mit dem Bus zur Schule? (Tatoeba U2FS Esperantostern) |
他难过的对我说:"我很犹豫我是否应该活下来". |
ta1 nan2/nan4 guo4 de5 dui4 wo3 shuo1 :" wo3 hen3 you2 yu4 wo3 shi4 pi3 ying1/ying4 gai1 huo2 xia4 lai2 ". | He told me sadly, "I'm not sure whether I should be alive". (Tatoeba ver szilviez) |
我不知道Tom是否和我们一起吃饭。 |
wo3 bu4 zhi1 dao4 Tom shi4 pi3 he2/he4/huo2 wo3 men5 yi1 qi3 chi1 fan4 。 | I don't know whether Tom will eat with us or not. (Tatoeba pig8322 CK) |
我不否认这件事发生了,可是一个例子算不上证据。 |
wo3 bu4 pi3 ren4 zhe4/zhei4 jian4 shi4 fa1 sheng1 le5 , ke3/ke4 shi4 yi1 ge4 li4 zi5 suan4 bu4 shang4 zheng4 ju4 。 | I'm not denying it happened, but one example can't be called proof. I’m not denying that that happened, but one example doesn’t count as evidence. (Tatoeba eastasiastudent alec) |
我不知道我是否有时间做。 |
wo3 bu4 zhi1 dao4 wo3 shi4 pi3 you3 shi2 jian1 zuo4 。 | Ich weiß nicht, ob ich die Zeit haben werde, es zu machen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
对不起,这位子是否被人家占了? |
dui4 bu4 qi3 , zhe4/zhei4 wei4 zi5 shi4 pi3 bei4 ren2 jia1 zhan4 le5 ? | Entschuldigung, ist hier noch frei? (Tatoeba U2FS FeuDRenais) |
我只能问我自己,是否它对于其他人来说也是一样的呢 |
wo3 zhi3 neng2 wen4 wo3 zi4 ji3 , shi4 pi3 ta1/tuo2 dui4 yu2 qi2 ta1 ren2 lai2 shuo1 ye3 shi4 yi1 yang4 de5 ne5 | Ich kann mich nur fragen, ob es für alle anderen dasselbe ist. (Tatoeba switch ludoviko) |
让我知道是否有什么我能做的。 |
rang4 wo3 zhi1 dao4 shi4 pi3 you3 shi2 me5 wo3 neng2 zuo4 de5 。 | Lass es mich wissen, wenn es irgendetwas gibt, was ich tun kann. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
只问用“是”或“否”就能回答的问题。 |
zhi3 wen4 yong4 “ shi4 ” huo4 “ pi3 ” jiu4 neng2 hui2 da2 de5 wen4 ti2 。 | Stell nur Fragen, die man mit ja oder nein beantworten kann. (Tatoeba vicch MUIRIEL) |
我问他是否知道她的住址。 |
wo3 wen4 ta1 shi4 pi3 zhi1 dao4 ta1 de5 zhu4 zhi3 。 | Ich fragte ihn, ob er ihre Adresse wüsste. (Tatoeba sadhen Zaghawa) |
不可否认,那并不是我吃过最好的一顿饭。 |
bu4 ke3/ke4 pi3 ren4 , na4/nei4 bing4 bu4 shi4 wo3 chi1 guo4 zui4 hao3 de5 yi1 dun4 fan4 。 | Admittedly, it wasn't the best meal I've ever eaten. (Tatoeba eastasiastudent) |
无可否认她非常有能力。 |
wu2 ke3/ke4 pi3 ren4 ta1 fei1 chang2 you3 neng2 li4 。 | There is no denying that she is very efficient. (Tatoeba fucongcong CM) |
我是否有才干? |
wo3 shi4 pi3 you3 cai2 gan1/qian2 ? | Bin ich talentiert? (Tatoeba shanghainese nimfeo) |
我不知道明天是否会下雨。 |
wo3 bu4 zhi1 dao4 ming2 tian1 shi4 pi3 hui4 xia4 yu3 。 | I can't tell if it will be raining tomorrow. (Tatoeba CynthiaGAN) |
我不在乎是否下雪。 |
wo3 bu4 zai4 乎 shi4 pi3 xia4 xue3 。 | Es ist mir egal, ob es schneit. (Tatoeba Martha enteka) |
谁也不知道他是否爱她。 |
shei2 ye3 bu4 zhi1 dao4 ta1 shi4 pi3 ai4 ta1 。 | No one knows if he loves her or not. (Tatoeba FeuDRenais kilwann) |
我想知道明天是否会下雨。 |
wo3 xiang3 zhi1 dao4 ming2 tian1 shi4 pi3 hui4 xia4 yu3 。 | Ich frage mich, ob es morgen regnen wird. (Tatoeba CynthiaGAN MUIRIEL) |
我九岁的时候问我妈妈圣诞老人是否真的存在。 |
wo3 jiu3 sui4 de5 shi2 hou4 wen4 wo3 ma1 ma1 sheng4 dan4 lao3 ren2 shi4 pi3 zhen1 de5 cun2 zai4 。 | Ich war neun Jahre alt, als ich meine Mutter fragte, ob es den Weihnachtsmann wirklich gibt. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
你是否花了大把时间和汤姆在一起? |
ni3 shi4 pi3 hua1 le5 da4 ba3 shi2 jian1 he2/he4/huo2 tang1 mu3 zai4 yi1 qi3 ? | Do you spend a lot of time with Tom? (Tatoeba DennisGiusti CK) |
但是歌手并不否认她的出身。 |
dan4 shi4 ge1 shou3 bing4 bu4 pi3 ren4 ta1 de5 chu1 shen1 。 | Dennoch leugnet die Sängerin ihre Herkunft nicht. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
这个计划能否成功还不得而知。 |
zhe4/zhei4 ge4 ji4 hua2 neng2 pi3 cheng2 gong1 hai2/huan2 bu4 de2/de5/dei3 er2 zhi1 。 | Es wird sich noch zeigen, ob dieser Plan Erfolg haben wird oder nicht. (Tatoeba zhouj1955 Grobian) |
我不知道他是否已经为我做好了。 |
wo3 bu4 zhi1 dao4 ta1 shi4 pi3 yi3 jing4 wei2/wei4 wo3 zuo4 hao3 le5 。 | Ich weiß nicht, ob er das für mich getan hätte. (Tatoeba sadhen MUIRIEL) |
他问我是否很忙? |
ta1 wen4 wo3 shi4 pi3 hen3 mang2 ? | Er fragte mich, ob ich beschäftigt sei. (Tatoeba sadhen samueldora) |
我想知道她的故事是否是真的。 |
wo3 xiang3 zhi1 dao4 ta1 de5 gu4 shi4 shi4 pi3 shi4 zhen1 de5 。 | I wondered if her story was true. (Tatoeba Martha CK) |
快一点,否则就要迟到了。 |
kuai4 yi1 dian3 , pi3 ze2 jiu4 yao4 chi2/zhi4 dao4 le5 。 | Hurry up or we'll be late. (Tatoeba trieuho) |
水至清则无鱼。 |
shui3 zhi4 qing1 ze2 wu2 yu2 。 | Clear water breeds no fish. (Tatoeba chyiz) |
只有向后看才能理解生活,但要生活得好,则必须向前看。 |
zhi3 you3 xiang4 hou4 kan4 cai2 neng2 li3 jie3 sheng1 huo2 , dan4 yao4 sheng1 huo2 de2/de5/dei3 hao3 , ze2 bi4 xu1 xiang4 qian2 kan4 。 | Man kann das Leben nur rückwärts verstehen, aber man muss es vorwärts leben. (Tatoeba Asynja Esperantostern) |
我不喜欢学习不规则动词。 |
wo3 bu4 xi3 欢 xue2 xi2 bu4 gui1 ze2 dong4 ci2 。 | Ich lerne nicht gerne unregelmäßige Verben. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL) |
快一点,否则你会迟到。 |
kuai4 yi1 dian3 , pi3 ze2 ni3 hui4 chi2/zhi4 dao4 。 | Beeil dich, sonst kommst du zu spät. Beeilen Sie sich! Sonst kommen Sie zu spät! Beeil dich oder du kommst zu spät! Beeile dich! Sonst kommst du zu spät! (Tatoeba Popolon pne Pfirsichbaeumchen Sudajaengi) |
每个人都将在原则上同意那个想法。 |
mei3 ge4 ren2 dou1/du1 jiang1/jiang4 zai4 yuan2 ze2 shang4 tong2 yi4 na4/nei4 ge4 xiang3 fa3 。 | Everyone will accept that idea in principle. (Tatoeba sadhen Dejo) |
他的日常行为并不和他的原则相一致。 |
ta1 de5 ri4 chang2 hang2/xing2 wei2/wei4 bing4 bu4 he2/he4/huo2 ta1 de5 yuan2 ze2 xiang1/xiang4 yi1 zhi4 。 | His daily behavior is not consistent with his principles. (Tatoeba sadhen) |
一切规则都有例外。 |
yi1 qie1 gui1 ze2 dou1/du1 you3 li4 wai4 。 | Alle Regeln haben Ausnahmen. (Tatoeba sadhen MUIRIEL) |
我们应该了解相应的规则。 |
wo3 men5 ying1/ying4 gai1 le5 jie3 xiang1/xiang4 ying1/ying4 de5 gui1 ze2 。 | We are supposed to know the rules. (Tatoeba fenfang557 CK) |
你能帮我说明一下规则吗? |
ni3 neng2 bang1 wo3 shuo1 ming2 yi1 xia4 gui1 ze2 ma5 ? | Will you explain the rule to me? (Tatoeba fucongcong Zifre) |
水至清则无鱼。 |
shui3 zhi4 qing1 ze2 wu2 yu2 。 | Clear water breeds no fish. (Tatoeba chyiz) |
世界语中使用标点符号的规则或多或少与任何其他语言有相同之处。 |
shi4 jie4 yu3 zhong1/zhong4 shi3/shi4 yong4 标 dian3 fu2 hao4 de5 gui1 ze2 huo4 duo1 huo4 shao3 yu3 ren4 he2 qi2 ta1 yu3 yan2 you3 xiang1/xiang4 tong2 zhi1 chu4 。 | Die Regeln für die Verwendung der Satzzeichen sind in Esperanto mehr oder weniger genauso wie in jeder anderen Sprache. (Tatoeba sadhen Esperantostern) |
接受对方的准则就是给予他权力。 |
jie1 shou4 dui4 fang1 de5 zhun3 ze2 jiu4 shi4 gei3 yu2/yu3 ta1 quan2 li4 。 | Accepting the other's norms is submitting to the other's power. (Tatoeba fucongcong) |
他被逐出了学校。 |
ta1 bei4 zhu2 chu1 le5 xue2 jiao4/xiao4 。 | Er wurde der Schule verwiesen. (Tatoeba fucongcong xtofu80) |
加水,和成一个结实的面团。 |
jia1 shui3 , he2/he4/huo2 cheng2 yi1 ge4 jie1/jie2 shi2 de5 mian4 tuan2 。 | Add water and mix to a firm dough. (Tatoeba mtdot) |
云是天空中的水汽团。 |
yun2 shi4 tian1 kong1/kong4 zhong1/zhong4 de5 shui3 qi4 tuan2 。 | A cloud is a mass of vapor in the sky. (Tatoeba trieuho) |
团结、公正和自由是幸福的保证。 |
tuan2 jie1/jie2 、 gong1 zheng4 he2/he4/huo2 zi4 you2 shi4 xing4 fu2 de5 bao3 zheng4 。 | Einigkeit und Recht und Freiheit sind des Glückes Unterpfand. (Tatoeba fucongcong jerom) |
我想加入你们的团对。 |
wo3 xiang3 jia1 ru4 ni3 men5 de5 tuan2 dui4 。 | Ich würde der Gruppe gerne beitreten. (Tatoeba asosan Zaghawa) |
你参加社团活动吗? |
ni3 can1 jia1 she4 tuan2 huo2 dong4 ma5 ? | Do you take part in any community activities? (Tatoeba fucongcong CK) |
Lückentexte
[Bearbeiten]Wikijunior: 太阳系/水星 Sonnensystem/Merkur | Übersetzung Christian Bauer |
---|---|
西方 名称 | Westlicher Name |
在 西方 国家, | In westlichen Staaten |
水星 的 名称 叫 “Merkur”。 | ist der Name des Planeten Merkur. |
这个 名字 来自于 神话, | Dieser Name kommt aus der Mythologie. |
Möglicherweise 来自 拉丁文 Mercator, | Möglicherweise kommt er vom lateinischen Mercator, |
--- | das heißt Kaufmann. |
Merkur 在 一个 星期 中,有 它 自己 的 位子: | Merkur hat innerhalb einer Woche seinen eigenen Platz |
“奥丁 的 日子”(古 英文:Woden's daeg), | Odins Tag (altenglisch Woden's daeg [Wotanstag]) |
那 天 就 是 星期三。 | Dieser Tag wurde zum Mittwoch. |
在 罗马人 的 神话 中, | In der römischen Mythologie |
Merkur 是 神 的 报信者, | Merkur ist der Götterbote. |
神 erlauben 他 很 快 地 在 全 世界 旅行。 | Die Götter erlauben ihm sehr schnell in der ganzen Welt zu reisen |
因为 它 的 公转 Geschwindigkeit im Vergleich mit 任何 其他 行星 都快, | Weil seine Umdrehungsgeschwindigkeit im Vergleich mit allen anderen Planeten die schnellste ist, |
所以 它 叫 Merkur, | heißt er Merkur. |
Geschwindigkeit 将近 50 公里 每 秒! | Seine Geschwindigkeit beträgt fast 50 km pro Sekunde! |
Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache
[Bearbeiten]第四十七課
第四十七课
dì sì shí qī kè
Siebenundvierzigste Lektion
Es ist auch die 34. Lektion im elementaren Grundschulchinesischlehrbuch.
我國地形. 如 Begonien-葉.
我国地形. 如 Begonien-叶.
Wǒ guó dì xíng. Rú qiū hǎi táng yè.
Die Form meines Landes ist wie ein Begonienblatt.
東出 Bo-海. 如葉之 Stengel.
东出 Bo-海. 如叶之 Stengel.
Dōng chū bó hǎi. Rú yè zhī jīng.
Im Osten erstreckt es sich bis ins Bohai-Meer, wie der Stengel des Blattes.
西至__. 如葉之 Spitze.
西至葱岭. 如叶之 Spitze.
Xī zhì cōng lǐng. Rú yè zhī jiān.
Im Westen reicht es bis zum Zwiebelpass, wie die Spitze des Blattes
各省及 unterstehende Grenzgebiete. 合為全葉.
各省及 unterstehende Grenzgebiete. 合为全叶.
Gè shěng jí fān shǔ. Hé wèi quán yè.
Alle Provinzen und die unterstehenden Grenzgebiete bilden zusammen das vollständige Blatt.
Texte
[Bearbeiten](Shanghai Dialekt, traditionelle Schriftzeichen)
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
|
|
质数与合数
[Bearbeiten]Sie können jetzt folgenden Abschnitt aus dem 质数与合数 lesen.
正文
如果除以所得的余数是,即,我们就说是的倍数,是的约数,我们也说能整除,记作。(当然因为乘法有交换律,我们同时也说A是C的倍数,C是A的约数。)例<:,我们说6是2的倍数,2是6的约数。又如,我们说18是6的倍数,6是18的约数。 一个数有很多倍数,也可能有很多约数。因为对于任何自然数,总有,所以和都是的约数。
又因为一个数的约数总是不会超过,所以要找出一个数的所有约数,只要考虑所有不超过的数,如果某个不超过的数能够整除,那么就是的约数,否则就不是。例如要找出7的所有约数,我们只要逐一考查1,2,3,4,5,6,7是不是7的约数。,所以1是7的约数。,所以2不是7的约数。类似的可以知道3,4,5,6都不是7的约数,显然7是7的约数,所以7只有两个约数,即1和7。那么7的最大约数是7,最小倍数也是7。
要得到一个数的倍数,我们就用另一个自然数乘它,例如5的倍数有, , ,
Übersetzungshilfe
Wenn A geteilt durch B einen Rest von 0 ergibt, dann ist A=B\times C. Wir sagen, A ist ein Vielfaches von B, B ist ein Teiler von A. Wir sagen auch B kann A teilen, geschrieben als B|A.
Weil die Multiplikation natürlicherweise auch ein Kommutativgesetz hat können wir gleichzeitig auch sagen, dass A ein Vielfaches von C und C ein Teiler von A ist.
Beispiel: 6=2*3: Wir sagen 6 ist ein Vielfaches von 2; 2 ist ein Teiler von 6.
Da 18 = 6*3 ist, sagen wir 18 ist ein Vielfaches von 6; 6 ist ein Teiler von 18.
Eine Zahl hat sehr viele Vielfache. Sie kann auch viele Teiler haben.
Weil für jede natürliche Zahl A gilt, dass A = A*1 ist, sind 1 und A Teiler von A. Weil kein Teiler von A größer als A sein kann.
(Übersetzung fehlt noch)
Wenn wir beispielsweise alle Teiler von 7 herausfinden wollen, müssen wir nur die Zahlen von 1 bis 6 untersuchen, ob sie Teiler von 7 sind. 1*7=7,also ist 1 ein Teiler von 7. 7/2=3 Rest 1, also ist 2 kein Teiler von 7. Ähnlich können wir herausfinden, dass 3,4,5,6 alle keine Teiler von 7 sind. Offensichtlich ist 7 ein Teiler von 7. Also hat 7 nur zwei Teiler, nämlich 1 und 7. Also ist der größte Teiler von 7 die 7 und das kleinste Vielfache ist ebenfalls 7. Wenn wir von einer Zahl die Vielfachen finden wollen, nehmen wir eine andere Zahl und multiplizieren sie damit.
Beispielsweise sind die Vielfachen von 5: 5*1=5, ...
Wiederholung Zeichen
[Bearbeiten]Wiederholung der Zeichen aus dem obigen Text.
Zeichen | Pinyin | Übersetzung |
---|---|---|
除 |
chu2 | beseitigen, entfernen; dividieren, teilen |
余 |
yu2 | übrig (geblieben), restlich |
超 |
chao1 | überbieten, überschreiten, über- |
找 |
zhao3 | aufsuchen, heranziehen (zu Diensten), jemanden, etwas suchen, nachsehen, zurückkehren, (Wechselgeld) herausgeben, jdn. rufen |
某 |
mou3 | einige, gewiss, bestimmt |
否 |
pi3 | übel; Nein |
则 |
ze2 | Muster, Kriterium, Maßstab, Richtschnur, Standard, Regel, Vorschrift, Satzung, folgen, befolgen, sich nach etw. richten, Zählwort für Texten, Artikeln(Zähl, Lit), aber, nichtsdestoweniger, dann(Konj, Lit), Ze |
逐 |
zhu2 | einzelne, individuell, fortsetzen, jemandem nachsetzen, jagen, punzen |
查 |
cha2 | überprüfen, untersuchen, examinieren |
显 |
xian3 | sichtbar, zeigen, aussehen, deutlich, offensichtlich, Xian |
大 |
da4 | alt, groß, bedeutend, gewaltig, Radikal Nr. 37 = groß, |