Zum Inhalt springen

Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Druckversion441

Aus Wikibooks

Lektion 441

Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
ke1 Gesetz, Regulierung, Abteilung, Fachgebiet, Wissensgebiet, Wissenschaft, verurteilen, Aktionen in der chin. Oper wiktionary

Etymologie:

ning2 Frieden, friedlich, ruhig, lieber als, Ningxia (autonomes Gebiet der Hui), Nanjing wiktionary

Etymologie:

dian4 Vorort, Außenbezirk wiktionaryEtymologie:
tian2 jagen
hua4 (traditionelle Schreibweise von 华), Hua (Familienname)(Bezeichnung für China), Huashan (Bergname), großartig, (gute) Zeiten, Prestige, köstlich, Essenz wiktionaryEtymologie:
yuan4 beschuldigen, Schuld geben, Haß, Groll, Feindseligkeit, jdn. für etwas verantwortlich machen, tadeln, seufzen, bedauern, sich beklagen, sich beschweren, jdm. etwas verübeln wiktionary

Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
主科
zhu3 ke1 Hauptfach
兔科
tu4 ke1 Hasen
科尔
ke1 er3 Cole
科爾
ke1 er3 (traditionelle Schreibweise von 科尔), Cole
鹿科
lu4 ke1 Hirsche
理科
li3 ke1 Naturwissenschaft
科莫
ke1 mo4 Como (Stadt in der Lombardei, Italien)
科技
ke1 ji4 Wissenschaft und Technik; Naturwissenschaft und Technik, wissenschaftlich, wissenschaftlich-technisch
猫科
mao1 ke1 Raubkatze
科长
ke1 zhang3 Abteilungsleiter, Abteilungsleiterin
科長
ke1 zhang3 (traditionelle Schreibweise von 科长), Abteilungsleiter, Abteilungsleiterin
鸭科
ya1 ke1 Entenvögel
科系
ke1 xi4 Direktion, Fachbereich
科室
ke1 shi4 Management. Verwaltung, Abteilung
本科
ben3 ke1 Kurs in einem ordentlichen Studienfach
专科
zhuan1 ke1 Fachgebiet, Spezialgebiet
專科
zhuan1 ke1 (traditionelle Schreibweise von 专科), Fachgebiet, Spezialgebiet
燕科
yan1 ke1 Schwalben
科巴
ke1 ba1 Cobá (Ort in Mexiko)
前科
qian2 ke1 polizeiliches Führungszeugnis
科大
ke1 da4 Universität für Wissenschaft und Technik (Abkürzung für 北京科技大学)
眼科
yan3 ke1 Augenheilkunde
选科
xuan3 ke1 Wahlfach
济科
ji4 ke1 Zico
工科
gong1 ke1 Ingenieurwesen
亚科
ya4 ke1 Unterfamilie
亞科
ya4 ke1 (traditionelle Schreibweise von 亚科), Unterfamilie
苹科
ping2 ke1 Kleefarngewächse
骨科
gu3 ke1 Orthopädie
科举
ke1 ju3 Chinesische Beamtenprüfung
科舉
ke1 ju3 (traditionelle Schreibweise von 科举), Chinesische Beamtenprüfung
科赫
ke1 he4 Koch
科隆
ke1 long2 Köln
文科
wen2 ke1 Geisteswissenschaften
法科
fa3 ke1 Jura; juristisch
科学
ke1 xue2 Wissenschaft, wissenschaftlich
同科
tong2 ke1 gleich
政科
zheng4 ke1 Politikaster
内科
nei4 ke1 innere Abteilung, innere Medizin
內科
nei4 ke1 (traditionelle Schreibweise von 内科), innere Abteilung, innere Medizin
牛科
niu2 ke1 Hornträger
孙科
sun1 ke1 Sun Ke
孫科
sun1 ke1 (traditionelle Schreibweise von 孙科), Sun Ke
犬科
quan3 ke1 Hunde
科斗
ke1 dou3 Kaulquappe
牙科
ya2 ke1 Zahnarzt, Dentist, Zahnmedizin, zahnärztlich
百科
bai3 ke1 universal
科伦
ke1 lun2 Köln
外科
wai4 ke1 Chirurgie, chirurgische Abteilung
分科
fen1 ke1 Branche
马科
ma3 ke1 Pferde
馬科
ma3 ke1 (traditionelle Schreibweise von 马科), Pferde
科普
ke1 pu3 populärwissenschaftlich
萤科
ying2 ke1 Leuchtkäfer
副科
fu4 ke1 Nebenfach
学科
xue2 ke1 wissenschaftliches Fach, Fachrichtung, Disziplin, Wissenschaftszweig, Studienfach, Lehrfach
學科
xue2 ke1 (traditionelle Schreibweise von 学科), wissenschaftliches Fach, Fachrichtung, Disziplin, Wissenschaftszweig, Studienfach, Lehrfach
猪科
zhu1 ke1 Echte Schweine
医科
yi1 ke1 medizinische Wissenschaft
醫科
yi1 ke1 (traditionelle Schreibweise von 医科), medizinische Wissenschaft
兰科
lan2 ke1 Orchideen (lat: Orchidaceae)
豆科
dou4 ke1 Leguminosae
科委
ke1 wei1 Ausschuss für Wissenschaft
科目
ke1 mu4 Kostenstelle; Fachgebiet
皮科
pi2 ke1 Dermatologie
人科
ren2 ke1 Menschenaffen (eine Familie der Primaten, lat: Hominidae)
松科
song1 ke1 Kieferngewächse
科克
ke1 ke4 Cork
预科
yu4 ke1 Schularbeit
預科
yu4 ke1 (traditionelle Schreibweise von 预科), Schularbeit
脑科学
nao3 ke1 xue2 Hirnforschung
情报科
qing2 bao4 ke1 Informationsabteilung
学科间
xue2 ke1 jian1 fachübergreifend
學科間
xue2 ke1 jian1 (traditionelle Schreibweise von 学科间), fachübergreifend
不科学
bu4 ke1 xue2 unwissenschaftlich, nicht wissenschaftlich
不科學
bu4 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 不科学), unwissenschaftlich, nicht wissenschaftlich
羊亚科
yang2 ya4 ke1 Hornträger
羊亞科
yang2 ya4 ke1 (traditionelle Schreibweise von 羊亚科), Hornträger
龙胆科
long2 dan3 ke1 Enziangewächse
伯劳科
bo2 lao2 ke1 Würger
眼科学
yan3 ke1 xue2 Augenheilkunde
眼科學
yan3 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 眼科学), Augenheilkunde
傅科摆
fu4 ke1 bai3 Foucaultsches Pendel
索科德
suo3 ke1 de2 Sokodé
睡菜科
shui4 cai4 ke1 Fieberkleegewächse
莫斯科
mo4 si1 ke1 Moskau
预科生
yu4 ke1 sheng1 adrett
預科生
yu4 ke1 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 预科生), adrett
胡蜂科
hu2 feng1 ke1 Faltenwespen (lat: Vespidae, eine Insektenfamilie)
本科生
ben3 ke1 sheng1 Bachelorstudent (in China vierjähriges Studium)
带鱼科
dai4 yu2 ke1 Sensenfische (eine Fischfamilie, lat: Trachipteridae)
帶魚科
dai4 yu2 ke1 (traditionelle Schreibweise von 带鱼科), Sensenfische (eine Fischfamilie, lat: Trachipteridae)
安科纳
an1 ke1 na4 Ancona
安科思
an1 ke1 si1 Aaxis Ltd.
隆科多
long2 ke1 duo1 Longkodo
高科技
gao1 ke1 ji4 Hochtechnologie, hoch technologisch, Hightech...
科赤区
ke1 chi4 qu1 Kreis Korça (Provinz in Albanien)
科赤區
ke1 chi4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 科赤区), Kreis Korça (Provinz in Albanien)
科德斯
ke1 de2 si1 Jan Kodeš
恩理科
en1 li3 ke1 Enrico (Vorname)
必修科
bi4 xiu1 ke1 Pflichtfach
尼科尔
ni2 ke1 er3 Nicole
尼科爾
ni2 ke1 er3 (traditionelle Schreibweise von 尼科尔), Nicole
伞形科
san3 xing2 ke1 Doldenblütler
科学院
ke1 xue2 yuan4 Akademie
科學院
ke1 xue2 yuan4 (traditionelle Schreibweise von 科学院), Akademie
科斯岛
ke1 si1 dao3 Kos
马科斯
ma3 ke1 si1 Marcos
馬科斯
ma3 ke1 si1 (traditionelle Schreibweise von 马科斯), Marcos
理工科
li3 gong1 ke1 Naturwissenschaften und Ingenieurwesen
巴科克
ba1 ke1 ke4 Bacoc
小儿科
xiao3 er2 ke1 Kinderabteilung
小兒科
xiao3 er2 ke1 (traditionelle Schreibweise von 小儿科), Kinderabteilung
科教片
ke1 jiao4 pian4 populärwissenschaftlicher Film, Lehrfilm
内科学
nei4 ke1 xue2 Innere Medizin
內科學
nei4 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 内科学), Innere Medizin
大麻科
da4 ma2 ke1 Hanfgewächse
妇产科
fu4 chan3 ke1 Abteilung für Frauenheilkunde und Geburtshilfe
肾脏科
shen4 zang4 ke1 Nephrologie
科学史
ke1 xue2 shi3 Wissenschaftsgeschichte
科學史
ke1 xue2 shi3 (traditionelle Schreibweise von 科学史), Wissenschaftsgeschichte
雨燕科
yu3 yan1 ke1 Segler (Apodidae)
鬼伞科
gui3 san3 ke1 Tintlingsartige
副科长
fu4 ke1 chang2 stellvertretender Abteilungsleiter
副科長
fu4 ke1 chang2 (traditionelle Schreibweise von 副科长), stellvertretender Abteilungsleiter
麻黄科
ma2 huang2 ke1 Ephedra
麻黃科
ma2 huang2 ke1 (traditionelle Schreibweise von 麻黄科), Ephedra
牙科椅
ya2 ke1 yi3 Zahnarztstuhl
科技界
ke1 ji4 jie4 Wissenschaft und Technik
非科学
fei1 ke1 xue2 unwissenschaftlich
非科學
fei1 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 非科学), unwissenschaftlich
景天科
jing3 tian1 ke1 Dickblattgewächse
教科书
jiao4 ke1 shu1 Lehrbuch
教科書
jiao4 ke1 shu1 (traditionelle Schreibweise von 教科书), Lehrbuch
科学上
ke1 xue2 shang4 wissenschaftlich, Wissenschaft
科學上
ke1 xue2 shang4 (traditionelle Schreibweise von 科学上), wissenschaftlich, Wissenschaft
科乐美
ke1 le4 mei3 Konami(Wirtsch)
科樂美
ke1 le4 mei3 (traditionelle Schreibweise von 科乐美), Konami(Wirtsch)
月鱼科
yue4 yu2 ke1 Gotteslachse (eine Fischfamilie, lat: Lampridae)
月魚科
yue4 yu2 ke1 (traditionelle Schreibweise von 月鱼科), Gotteslachse (eine Fischfamilie, lat: Lampridae)
河马科
he2 ma3 ke1 Flusspferde
河馬科
he2 ma3 ke1 (traditionelle Schreibweise von 河马科), Flusspferde
人事科
ren2 shi4 ke1 Personalbüro, Personalabteilung
妇科病
fu4 ke1 bing4 gynäkologische Erkrankung
牛亚科
niu2 ya4 ke1 Rinder
牛亞科
niu2 ya4 ke1 (traditionelle Schreibweise von 牛亚科), Rinder
科威特
ke1 wei1 te4 Kuwait
多学科
duo1 xue2 ke1 interdisziplinär
多學科
duo1 xue2 ke1 (traditionelle Schreibweise von 多学科), interdisziplinär
外科学
wai4 ke1 xue2 Chirurgie
外科學
wai4 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 外科学), Chirurgie
大科学
da4 ke1 xue2 Großforschung
大科學
da4 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 大科学), Großforschung
农科院
nong2 ke1 yuan4 Hochschule für Agrarwissenschaft
農科院
nong2 ke1 yuan4 (traditionelle Schreibweise von 农科院), Hochschule für Agrarwissenschaft
文鸟科
wen2 niao3 ke1 Webervögel
文鳥科
wen2 niao3 ke1 (traditionelle Schreibweise von 文鸟科), Webervögel
妇科学
fu4 ke1 xue2 Gynäkologie, Frauenheilkunde
堇菜科
jin3 cai4 ke1 Veilchengewächse
科利尼
ke1 li4 ni2 Gaspard II. de Coligny, seigneur de Châtillon
百灵科
bai3 ling2 ke1 Lerchen (lat: Alaudidae, eine Familie der Singvogel)
科俄斯
ke1 e2 si1 Koios (einer der Titanen der griechischen Mythologie)
乔科尔
qiao2 ke1 er3 Joe Cole
科尔马
ke1 er3 ma3 Colmar
科爾馬
ke1 er3 ma3 (traditionelle Schreibweise von 科尔马), Colmar
百合科
bai3 he2 ke1 Liliengewächse
禾本科
he2 ben3 ke1 Süßgräser
马尔科
ma3 er3 ke1 Marco
馬爾科
ma3 er3 ke1 (traditionelle Schreibweise von 马尔科), Marco
科里亚
ke1 li3 ya4 Guillermo Coria
科里亞
ke1 li3 ya4 (traditionelle Schreibweise von 科里亚), Guillermo Coria
巴马科
ba1 ma3 ke1 Bamako
巴馬科
ba1 ma3 ke1 (traditionelle Schreibweise von 巴马科), Bamako
布兰科
bu4 lan2 ke1 Blanco
海獅科
hai3 shi1 ke1 (traditionelle Schreibweise von 海狮科), Ohrenrobben (eine Familie der Robben, lat: Otariidae)
马钱科
ma3 qian2 ke1 Loganiaceae, Brechnussgewächse
馬錢科
ma3 qian2 ke1 (traditionelle Schreibweise von 马钱科), Loganiaceae, Brechnussgewächse
木兰科
mu4 lan2 ke1 Magnoliengewächse
科技史
ke1 ji4 shi3 Wissenschaftsgeschichte
科学界
ke1 xue2 jie4 Wissenschaftsgemeinde
科學界
ke1 xue2 jie4 (traditionelle Schreibweise von 科学界), Wissenschaftsgemeinde
心脏科
xin1 zang4 ke1 Kardiologie
预科班
yu4 ke1 ban1 Vorbereitungskurs
預科班
yu4 ke1 ban1 (traditionelle Schreibweise von 预科班), Vorbereitungskurs
科学家
ke1 xue2 jia1 Wissenschaftler, Wissenschaftlerin
科學家
ke1 xue2 jia1 (traditionelle Schreibweise von 科学家), Wissenschaftler, Wissenschaftlerin
胡桃科
hu2 tao2 ke1 Walnussgewächse (lat. Juglandaceae)
儿科学
er2 ke1 xue2 Kinderheilkunde
兒科學
er2 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 儿科学), Kinderheilkunde
蜡梅科
la4 mei2 ke1 Gewürzstrauchgewächse
牙科的
ya2 ke1 de5 dental(Adj, Med), zahnärztlich(Adj, Med)
蜡伞科
la4 san3 ke1 Hygrophoraceae (Schnecklingsartige, Familie der Schnecklinge, Pilzfamilie)
科林斯
ke1 lin2 si1 Korinth
中科院
zhong1 ke1 yuan4 Academia Sinica, Chinesische Akademie der Wissenschaften
梁龙科
liang2 long2 ke1 Diplodocidae (Dinosauria-Familie)
红菇科
hong2 gu1 ke1 Täublingsartige
紅菇科
hong2 gu1 ke1 (traditionelle Schreibweise von 红菇科), Täublingsartige
沙鸡科
sha1 ji1 ke1 Flughühner
沙雞科
sha1 ji1 ke1 (traditionelle Schreibweise von 沙鸡科), Flughühner
库斯科
ku4 si1 ke1 Cusco, Cuzco (Stadt in Peru)
选修科
xuan3 xiu1 ke1 Wahlpflichtfach
科伦坡
ke1 lun2 po1 Colombo (Hauptstadt von Sri Lanka)
梅亚科
mei2 ya4 ke1 Steinobstgewächse
梅亞科
mei2 ya4 ke1 (traditionelle Schreibweise von 梅亚科), Steinobstgewächse
热里科
re4 li3 ke1 Théodore Géricault
熱里科
re4 li3 ke1 (traditionelle Schreibweise von 热里科), Théodore Géricault
尼科西亚
ni2 ke1 xi1 ya4 Nikosia, Nicosia (Hauptstadt von Zypern)
尼科西亞
ni2 ke1 xi1 ya4 (traditionelle Schreibweise von 尼科西亚), Nikosia, Nicosia (Hauptstadt von Zypern)
科莫多龙
ke1 mo4 duo1 long2 Komodowaran, Komododrache (eine Echse)
普斯科夫
pu3 si1 ke1 fu1 Pskow
科学管理
ke1 xue2 guan3 li3 wissenschaftliche Betriebsführung, Taylorismus
科學管理
ke1 xue2 guan3 li3 (traditionelle Schreibweise von 科学管理), wissenschaftliche Betriebsführung, Taylorismus
图诚科技
tu2 cheng2 ke1 ji4 XGI Technology Inc.
行为科学
xing2 wei2 ke1 xue2 verhaltenswissenschaftlich
行為科學
xing2 wei2 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 行为科学), verhaltenswissenschaftlich
实科中学
shi2 ke1 zhong1 xue2 Realschule
實科中學
shi2 ke1 zhong1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 实科中学), Realschule
外科医师
wai4 ke1 yi1 shi1 Chirurg, Chirurgin
外科醫師
wai4 ke1 yi1 shi1 (traditionelle Schreibweise von 外科医师), Chirurg, Chirurgin
理科学士
li3 ke1 xue2 shi4 Bachelor der Naturwissenschaften, B.S. (Bachelor of Science)
理科學士
li3 ke1 xue2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 理科学士), Bachelor der Naturwissenschaften, B.S. (Bachelor of Science)
心脏内科
xin1 zang4 nei4 ke1 Kardiologie
神经外科
shen2 jing1 wai4 ke1 Neurochirurgie
神經外科
shen2 jing1 wai4 ke1 (traditionelle Schreibweise von 神经外科), Neurochirurgie
科拉半岛
ke1 la1 ban4 dao3 Kola (Halbinsel in Russland)
法律科学
fa3 lü4 ke1 xue2 Rechtswissenschaft
法律科學
fa3 lü4 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 法律科学), Rechtswissenschaft
科室主任
ke1 shi4 zhu3 ren4 Abteilungsleiter
认知科学
ren4 zhi1 ke1 xue2 Kognitionswissenschaft
認知科學
ren4 zhi1 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 认知科学), Kognitionswissenschaft
科学概念
ke1 xue2 gai4 nian4 wissenschaflicher Begriff
科學概念
ke1 xue2 gai4 nian4 (traditionelle Schreibweise von 科学概念), wissenschaflicher Begriff
科尔沁区
ke1 er3 qin4 qu1 Horqin
科爾沁區
ke1 er3 qin4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 科尔沁区), Horqin
牙科医生
ya2 ke1 yi1 sheng1 Zahnarzt
牙科醫生
ya2 ke1 yi1 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 牙科医生), Zahnarzt
格兰查科
ge2 lan2 cha2 ke1 Gran Chaco
交叉学科
jiao1 cha1 xue2 ke1 fächerübergreifend, interdisziplinär
交叉學科
jiao1 cha1 xue2 ke1 (traditionelle Schreibweise von 交叉学科), fächerübergreifend, interdisziplinär
整形外科
zheng3 xing2 wai4 ke1 Orthopädie
博彦科技
bo2 yan4 ke1 ji4 Beyondsoft Ltd.
博彥科技
bo2 yan4 ke1 ji4 (traditionelle Schreibweise von 博彦科技), Beyondsoft Ltd.
经济科学
jing1 ji4 ke1 xue2 Wirtschaft, Ökonomie [ Studienfach ]
科恩群岛
ke1 en1 qun2 dao3 Corn Islands (Nicaraguanische Inseln)
柳叶菜科
liu3 ye4 cai4 ke1 Nachtkerzengewächse (lat: Onagraceae)
柳葉菜科
liu3 ye4 cai4 ke1 (traditionelle Schreibweise von 柳叶菜科), Nachtkerzengewächse (lat: Onagraceae)
科学分类
ke1 xue2 fen1 lei4 Taxonomie
拉科尼亚
la1 ke1 ni2 ya4 Lakonien (griechische Präfektur)
拉科尼亞
la1 ke1 ni2 ya4 (traditionelle Schreibweise von 拉科尼亚), Lakonien (griechische Präfektur)
纳米科技
na4 mi3 ke1 ji4 Nanotechnologie
仁科盛信
ren2 ke1 cheng2 xin4 Nishina Morinobu
大花草科
da4 hua1 cao3 ke1 Rafflesiengewächse
社会科学
she4 hui4 ke1 xue2 Sozialwissenschaften
社會科學
she4 hui4 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 社会科学), Sozialwissenschaften
内科医生
nei4 ke1 yi1 sheng1 Internist (Facharzt für Innere Medizin)
內科醫生
nei4 ke1 yi1 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 内科医生), Internist (Facharzt für Innere Medizin)
人文科学
ren2 wen2 ke1 xue2 Geisteswissenschaft
人文科學
ren2 wen2 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 人文科学), Geisteswissenschaft
维基百科
wei2 ji1 bai3 ke1 Wikipedia
維基百科
wei2 ji1 bai3 ke1 (traditionelle Schreibweise von 维基百科), Wikipedia
海狗亞科
hai3 gou3 ya4 ke1 Seebären (lat: Arctocephalinae)
内科主任
nei4 ke1 zhu3 ren4 Chefinternist
內科主任
nei4 ke1 zhu3 ren4 (traditionelle Schreibweise von 内科主任), Chefinternist
工科大学
gong1 ke1 da4 xue2 Polytechnische Universität
工科大學
gong1 ke1 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 工科大学), Polytechnische Universität
天南星科
tian1 nan2 xing1 ke1 Aronstabgewächse
科学书简
ke1 xue2 shu1 jian3 wissenschaftlicher Briefwechsel
自然科学
zi4 ran2 ke1 xue2 Naturwissenschaft
自然科學
zi4 ran2 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 自然科学), Naturwissenschaft
科技人员
ke1 ji4 ren2 yuan2 wissenschaftlich-technischer Mitarbeiter
金丝桃科
jin1 si1 tao2 ke1 Clusiaceae (eine Pflanzenfamilie)
金絲桃科
jin1 si1 tao2 ke1 (traditionelle Schreibweise von 金丝桃科), Clusiaceae (eine Pflanzenfamilie)
太阳鸟科
tai4 yang2 niao3 ke1 Nektarvögel
太陽鳥科
tai4 yang2 niao3 ke1 (traditionelle Schreibweise von 太阳鸟科), Nektarvögel
情报科学
qing2 bao4 ke1 xue2 Informationswissenschaft
莫斯科河
mo4 si1 ke1 he2 Moskwa
科学主义
ke1 xue2 zhu3 yi4 Szientismus, Szientizismus, Scientismus
科學主義
ke1 xue2 zhu3 yi4 (traditionelle Schreibweise von 科学主义), Szientismus, Szientizismus, Scientismus
克拉科夫
ke4 la1 ke1 fu1 Krakau
创新科技
chuang4 xin1 ke1 ji4 Creative Labs
尼科二世
ni2 ke1 er4 shi4 Necho II. (altägyptische Pharao)
科恩兄弟
ke1 en1 xiong1 di4 Ethan und Joel Coen
行星科学
xing2 xing1 ke1 xue2 Planetologie
行星科學
xing2 xing1 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 行星科学), Planetologie
骨舌鱼科
gu3 she2 yu2 ke1 Knochenzüngler
骨舌魚科
gu3 she2 yu2 ke1 (traditionelle Schreibweise von 骨舌鱼科), Knochenzüngler
本科学生
ben3 ke1 xue2 sheng1 ordentlicher Student
本科學生
ben3 ke1 xue2 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 本科学生), ordentlicher Student
内科医师
nei4 ke1 yi1 shi1 Internist
內科醫師
nei4 ke1 yi1 shi1 (traditionelle Schreibweise von 内科医师), Internist
生命科学
sheng1 ming4 ke1 xue2 Biowissenschaft, Life Science
生命科學
sheng1 ming4 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 生命科学), Biowissenschaft, Life Science
外科手术
wai4 ke1 shou3 shu4 chirurgischer Eingriff, Operation
树兰亚科
shu4 lan2 ya4 ke1 Epidendroideae (eine Unterfamilie der Orchideen)
苏里科夫
su1 li3 ke1 fu1 Wassili Iwanowitsch Surikow
农业科学
nong2 ye4 ke1 xue2 Agrarwissenschaft
眼科医生
yan3 ke1 yi1 sheng1 Augenarzt
眼科醫生
yan3 ke1 yi1 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 眼科医生), Augenarzt
文科硕士
wen2 ke1 shuo4 shi4 Magister der Geisteswissenschaften, M.A. (Master of Arts)
楚科奇语
chu3 ke1 qi2 yu3 Tschuktschische Sprache
楚科奇語
chu3 ke1 qi2 yu3 (traditionelle Schreibweise von 楚科奇语), Tschuktschische Sprache
达维登科
da2 wei2 deng1 ke1 Nikolay Davydenko
拜科努尔
bai4 ke1 nu3 er3 Baikonur
拜科努爾
bai4 ke1 nu3 er3 (traditionelle Schreibweise von 拜科努尔), Baikonur
科学普及
ke1 xue2 pu3 ji2 Populärwissenschaftlichkeit
科學普及
ke1 xue2 pu3 ji2 (traditionelle Schreibweise von 科学普及), Populärwissenschaftlichkeit
学科交叉
xue2 ke1 jiao1 cha1 Interdisziplinarität
學科交叉
xue2 ke1 jiao1 cha1 (traditionelle Schreibweise von 学科交叉), Interdisziplinarität
斯科普里
si1 ke1 pu3 li3 Skopje
新斯科舍
xin1 si1 ke1 she4 Neuschottland
全科医生
quan2 ke1 yi1 sheng1 Allgemeinmediziner, Arzt für Allgemeinmedizin
全科醫生
quan2 ke1 yi1 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 全科医生), Allgemeinmediziner, Arzt für Allgemeinmedizin
科学技术
ke1 xue2 ji4 shu4 Wissenschaft und Technik
斯韦林科
si1 wei2 lin2 ke1 Jan Pieterszoon Sweelinck
卢卡申科
lu2 ka3 shen1 ke1 Aljaksandr Lukaschenka
盧卡申科
lu2 ka3 shen1 ke1 (traditionelle Schreibweise von 卢卡申科), Aljaksandr Lukaschenka
科隆香水
ke1 long2 xiang1 shui3 Kölnisch Wasser
心脏外科
xin1 zang4 wai4 ke1 Herzchirurgie
科隆艺术
ke1 long2 yi4 shu4 ART Cologne
科威特城
ke1 wei1 te4 cheng2 Kuwait-Stadt
教的科目
jiao4 di4 ke1 mu4 Lehrfach
扬智科技
yang2 zhi4 ke1 ji4 ALi Corporation
无患子科
wu2 huan4 zi3 ke1 Seifenbaumgewächse
無患子科
wu2 huan4 zi3 ke1 (traditionelle Schreibweise von 无患子科), Seifenbaumgewächse
科瓦利斯
ke1 wa3 li4 si1 Corvallis (Ort in Montana, USA), Corvallis (Ort in Oregon, USA)
照本宣科
zhao4 ben3 xuan1 ke1 einen Text herunterbeten, einen Text mechanisch vorlesen
通俗科学
tong1 su2 ke1 xue2 Populärwissenschaft
通俗科學
tong1 su2 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 通俗科学), Populärwissenschaft
科学考察
ke1 xue2 kao3 cha2 Exkursion, Reise zum Forschungsgebiet
科學考察
ke1 xue2 kao3 cha2 (traditionelle Schreibweise von 科学考察), Exkursion, Reise zum Forschungsgebiet
信息科学
xin4 xi1 ke1 xue2 Informationswissenschaft
信息科學
xin4 xi1 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 信息科学), Informationswissenschaft
科学编辑
ke1 xue2 bian1 ji2 Wissenschaftsredakteurin, Wissenschaftsredakteur
科隆群岛
ke1 long2 qun2 dao3 Galapagosinseln, Galápagos-Inseln
科隆耶区
ke1 long2 ye1 qu1 Kreis Kolonja
科隆耶區
ke1 long2 ye1 qu1 (traditionelle Schreibweise von 科隆耶区), Kreis Kolonja
医科大学
yi1 ke1 da4 xue2 Medizinische Universität
醫科大學
yi1 ke1 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 医科大学), Medizinische Universität
海獅亞科
hai3 shi1 ya4 ke1 (traditionelle Schreibweise von 海狮亚科), Seelöwen (lat: Otariinae)
莫斯科人
mo4 si1 ke1 ren2 Moskauer
虾虎鱼科
xia1 hu3 yu2 ke1 Grundeln
医学科学
yi1 xue2 ke1 xue2 medizinische Wissenschaft
醫學科學
yi1 xue2 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 医学科学), medizinische Wissenschaft
球盖菇科
qiu2 gai4 gu1 ke1 Träuschlingsartige
科普活动
ke1 pu3 huo2 dong4 Aktivität zur Popularisierung wissenschaftlicher Kenntnisse
百科全书
bai3 ke1 quan2 shu1 Enzyklopädie, Konversationslexikon
百科全書
bai3 ke1 quan2 shu1 (traditionelle Schreibweise von 百科全书), Enzyklopädie, Konversationslexikon
空间科学
kong1 jian1 ke1 xue2 Raumforschung
空間科學
kong1 jian1 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 空间科学), Raumforschung
全科医师
quan2 ke1 yi1 shi1 Allgemeinmediziner, Allgemeinmedizinerin
全科醫師
quan2 ke1 yi1 shi1 (traditionelle Schreibweise von 全科医师), Allgemeinmediziner, Allgemeinmedizinerin
埃登科本
ai1 deng1 ke1 ben3 Edenkoben
生物科学
sheng1 wu4 ke1 xue2 Biowissenschaft
生物科學
sheng1 wu4 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 生物科学), Biowissenschaft
混种茶科
hun4 zhong3 cha2 ke1 Teehybride
混種茶科
hun4 zhong3 cha2 ke1 (traditionelle Schreibweise von 混种茶科), Teehybride
科学神教
ke1 xue2 shen2 jiao4 Scientology(Philos)
科學神教
ke1 xue2 shen2 jiao4 (traditionelle Schreibweise von 科学神教), Scientology(Philos)
百岁兰科
bai3 sui4 lan2 ke1 Welwitschiaceae (eine Pflanzenfamilie)
妇科医师
fu4 ke1 yi1 shi1 Gynäkologe, Frauenarzt
战斗科技
zhan4 dou4 ke1 ji4 BattleTech
红毛菜科
hong2 mao2 cai4 ke1 Rotalgen ( eßbarer Algen, lat. Porphyra yezoensis )
紅毛菜科
hong2 mao2 cai4 ke1 (traditionelle Schreibweise von 红毛菜科), Rotalgen ( eßbarer Algen, lat. Porphyra yezoensis )
莫斯科州
mo4 si1 ke1 zhou1 Oblast Moskau (Oblast = russische Verwaltungsprovinz)
科隆大学
ke1 long2 da4 xue2 Universität zu Köln
科隆大學
ke1 long2 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 科隆大学), Universität zu Köln
十字花科
shi2 zi4 hua1 ke1 Kreuzblütengewächse
专科医师
zhuan1 ke1 yi1 shi1 Facharzt, Fachärztin
專科醫師
zhuan1 ke1 yi1 shi1 (traditionelle Schreibweise von 专科医师), Facharzt, Fachärztin
内科医学
nei4 ke1 yi1 xue2 Innere Medizin
內科醫學
nei4 ke1 yi1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 内科医学), Innere Medizin
长臂猿科
chang2 bi4 yuan2 ke1 Gibbons
長臂猿科
chang2 bi4 yuan2 ke1 (traditionelle Schreibweise von 长臂猿科), Gibbons
角齿鱼科
jiao3 chi3 yu2 ke1 Australischer Lungenfisch
夹竹桃科
jia1 zhu2 tao2 ke1 Hundsgiftgewächse
皇带鱼科
huang2 dai4 yu2 ke1 Riemenfische (eine Fischfamilie, lat: Regalecidae)
皇帶魚科
huang2 dai4 yu2 ke1 (traditionelle Schreibweise von 皇带鱼科), Riemenfische (eine Fischfamilie, lat: Regalecidae)
科教计划
ke1 jiao4 ji4 hua4 Lehrplan
科技大学
ke1 ji4 da4 xue2 Technische Universität
科技大學
ke1 ji4 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 科技大学), Technische Universität
科罗拉多
ke1 luo2 la1 duo1 Colorado
科羅拉多
ke1 luo2 la1 duo1 (traditionelle Schreibweise von 科罗拉多), Colorado
科特布斯
ke1 te4 bu4 si1 Cottbus
科目代码
ke1 mu4 dai4 ma3 Buchungsschlüssel, Kontoschlüssel, Account Code
科目代碼
ke1 mu4 dai4 ma3 (traditionelle Schreibweise von 科目代码), Buchungsschlüssel, Kontoschlüssel, Account Code
科威特市
ke1 wei1 te4 shi4 Kuwait-Stadt
科纳克里
ke1 na4 ke4 li3 Conakry (Hauptstadt von Guinea)
专科大学
zhuan1 ke1 da4 xue2 Fachhochschule
專科大學
zhuan1 ke1 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 专科大学), Fachhochschule
科多尔省
ke1 duo1 er3 sheng3 Côte-d’Or (Departement in Frankreich)
科多爾省
ke1 duo1 er3 sheng3 (traditionelle Schreibweise von 科多尔省), Côte-d’Or (Departement in Frankreich)
科隆啤酒
ke1 long2 pi2 jiu3 Kölsch
文科学士
wen2 ke1 xue2 shi4 Bachelor der Geisteswissenschaften, B.A. (Bachelor of Arts)
文科學士
wen2 ke1 xue2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 文科学士), Bachelor der Geisteswissenschaften, B.A. (Bachelor of Arts)
科英布拉
ke1 ying1 bu4 la1 Coimbra
显微外科
xian3 wei2 wai4 ke1 Mikrochirurgie
科普特语
ke1 pu3 te4 yu3 Koptische Sprache
科普特語
ke1 pu3 te4 yu3 (traditionelle Schreibweise von 科普特语), Koptische Sprache
和平鸟科
he2 ping2 niao3 ke1 Feenvögel
和平鳥科
he2 ping2 niao3 ke1 (traditionelle Schreibweise von 和平鸟科), Feenvögel
眼科医师
yan3 ke1 yi1 shi1 Augenarzt
眼科醫師
yan3 ke1 yi1 shi1 (traditionelle Schreibweise von 眼科医师), Augenarzt
百科辞典
bai3 ke1 ci2 dian3 enzyklopädisches Wörterbuch
工程科学
gong1 cheng2 ke1 xue2 Ingenieurwissenschaft
工程科學
gong1 cheng2 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 工程科学), Ingenieurwissenschaft
会计科目
kuai4 ji4 ke1 mu4 Konto, Buchungskonto, Buchhaltungskonto
思科系统
si1 ke1 xi4 tong3 Cisco, Cisco
亚当科利
ya4 dang1 ke1 li4 Adam Curry
亞當科利
ya4 dang1 ke1 li4 (traditionelle Schreibweise von 亚当科利), Adam Curry
科学哲学
ke1 xue2 zhe2 xue2 Epistemologie, Wissenschaftstheorie
科學哲學
ke1 xue2 zhe2 xue2 (traditionelle Schreibweise von 科学哲学), Epistemologie, Wissenschaftstheorie
奥东科尔
ao4 dong1 ke1 er3 David Odonkor, dt. Fussballnationalspieler
胡蜂亚科
hu2 feng1 ya4 ke1 Echte Wespen, Kurzkopfwespen
胡蜂亞科
hu2 feng1 ya4 ke1 (traditionelle Schreibweise von 胡蜂亚科), Echte Wespen, Kurzkopfwespen
科斯定理
ke1 si1 ding4 li3 Coase-Theorem(Wirtsch)
石龙子科
shi2 long2 zi3 ke1 Familie Skinke (Scincidae)
旅人蕉科
lü3 ren2 jiao1 ke1 Strelitziengewächse
百度百科
bai3 du4 bai3 ke1 Baidu Baike (chinesischen Enzyklopädie der Firma Baidu)
科泰克省
ke1 tai4 ke4 xing3 Kotajk, Kotayk (Provinz in Armenien)
太平鸟科
tai4 ping2 niao3 ke1 Seidenschwänze
太平鳥科
tai4 ping2 niao3 ke1 (traditionelle Schreibweise von 太平鸟科), Seidenschwänze
妇产科学
fu4 chan3 ke1 xue2 Gynäkologie
顿斯科伊
dun4 si1 ke1 yi1 Donskoi
眼科手术
yan3 ke1 shou3 shu4 Augenoperation
科尔总理
ke1 er3 zong3 li3 Bundeskanzler Kohl
应用科学
ying4 yong4 ke1 xue2 Angewandte Wissenschaft
系统科学
xi4 tong3 ke1 xue2 Systemtheorie
科威特国
ke1 wei1 te4 guo2 Staat Kuwait
科威特國
ke1 wei1 te4 guo2 (traditionelle Schreibweise von 科威特国), Staat Kuwait
阔嘴鸟科
kuo4 zui3 niao3 ke1 Breitrachen
科学方法
ke1 xue2 fang1 fa3 Wissenschaftliche Methode
科學方法
ke1 xue2 fang1 fa3 (traditionelle Schreibweise von 科学方法), Wissenschaftliche Methode
科学知识
ke1 xue2 zhi1 shi5 wissenschaftliche Kenntnisse
科學知識
ke1 xue2 zhi1 shi5 (traditionelle Schreibweise von 科学知识), wissenschaftliche Kenntnisse
北达科他
bei3 da2 ke1 ta1 North Dakota
神经科学
shen2 jing1 ke1 xue2 Neurowissenschaften, Neurologie
神經科學
shen2 jing1 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 神经科学), Neurowissenschaften, Neurologie
使君子科
shi3 jun1 zi5 ke1 Flügelsamengewächse
生物科技
sheng1 wu4 ke1 ji4 Biotechnologie
数码科技
shu4 ma3 ke1 ji4 Digitaltechnik
數碼科技
shu4 ma3 ke1 ji4 (traditionelle Schreibweise von 数码科技), Digitaltechnik
外科医生
wai4 ke1 yi1 sheng1 Chirurg
外科醫生
wai4 ke1 yi1 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 外科医生), Chirurg
儿科医生
er2 ke1 yi1 sheng1 Kinderarzt, Pädiater, Arzt für Kinderheilkunde 〈医〉
兒科醫生
er2 ke1 yi1 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 儿科医生), Kinderarzt, Pädiater, Arzt für Kinderheilkunde 〈医〉
眼科医院
yan3 ke1 yi1 yuan4 Augenklinik
眼科醫院
yan3 ke1 yi1 yuan4 (traditionelle Schreibweise von 眼科医院), Augenklinik
科泽科德
ke1 ze2 ke1 de2 Kozhikode (Stadt in Indien)
科澤科德
ke1 ze2 ke1 de2 (traditionelle Schreibweise von 科泽科德), Kozhikode (Stadt in Indien)
科尔多瓦
ke1 er3 duo1 wa3 Córdoba (Stadt in Spanien; aber auch viele andere Orte in Argentinien, Kolumbien, Mexico, ...)
科爾多瓦
ke1 er3 duo1 wa3 (traditionelle Schreibweise von 科尔多瓦), Córdoba (Stadt in Spanien; aber auch viele andere Orte in Argentinien, Kolumbien, Mexico, ...)
技术学科
ji4 shu4 xue2 ke1 technische Disziplin
科特尔比
ke1 te4 er3 bi3 Albert Ketèlbey
科特爾比
ke1 te4 er3 bi3 (traditionelle Schreibweise von 科特尔比), Albert Ketèlbey
专科医院
zhuan1 ke1 yi1 yuan4 Fachklinik, Fachkrankenhaus, Klinik für besondere Fachgebiete, spezialisiertes Krankenhaus
專科醫院
zhuan1 ke1 yi1 yuan4 (traditionelle Schreibweise von 专科医院), Fachklinik, Fachkrankenhaus, Klinik für besondere Fachgebiete, spezialisiertes Krankenhaus
科普读物
ke1 pu3 du2 wu4 Sachbuch
科普讀物
ke1 pu3 du2 wu4 (traditionelle Schreibweise von 科普读物), Sachbuch
儿科护士
er2 ke1 hu4 shi4 Kinderkrankenschwester, Kinderschwester
用于外科
yong4 yu2 wai4 ke1 chirurgisch
军事科学
jun1 shi4 ke1 xue2 Wehrwissenschaft
軍事科學
jun1 shi4 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 军事科学), Wehrwissenschaft
专科学校
zhuan1 ke1 xue2 xiao4 Fachschule
專科學校
zhuan1 ke1 xue2 xiao4 (traditionelle Schreibweise von 专科学校), Fachschule
百科词典
bai3 ke1 ci2 dian3 Lexikon
百科詞典
bai3 ke1 ci2 dian3 (traditionelle Schreibweise von 百科词典), Lexikon
五福花科
wu3 fu2 hua1 ke1 Moschuskrautgewächse (lat: Adoxaceae)
楚科奇族
chu3 ke1 qi2 zu2 Tschuktschen
科布多省
ke1 bu4 duo1 xing3 Chowd-Aimag (eine Provinz der Mongolei)
科里奥利力
ke1 li3 ao4 li4 li4 Corioliskraft
科学工作者
ke1 xue2 gong1 zuo4 zhe3 Wissenschaftler
科學工作者
ke1 xue2 gong1 zuo4 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 科学工作者), Wissenschaftler
科技工作者
ke1 ji4 gong1 zuo4 zhe3 wissenschaftlich-technische Mitarbeiter
莫斯科地铁
mo4 si1 ke1 di4 tie3 Metro Moskau
科学院院士
ke1 xue2 yuan4 yuan4 shi4 Akademiemitglied
科學院院士
ke1 xue2 yuan4 yuan4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 科学院院士), Akademiemitglied
阿什利科尔
a1 shi2 li4 ke1 er3 Ashley Cole
阿什利科爾
a1 shi2 li4 ke1 er3 (traditionelle Schreibweise von 阿什利科尔), Ashley Cole
贝卢斯科尼
bei4 lu2 si1 ke1 ni2 Berlusconi
貝盧斯科尼
bei4 lu2 si1 ke1 ni2 (traditionelle Schreibweise von 贝卢斯科尼), Berlusconi
平民科学家
ping2 min2 ke1 xue2 jia1 einfacher Wissenschaftler
平民科學家
ping2 min2 ke1 xue2 jia1 (traditionelle Schreibweise von 平民科学家), einfacher Wissenschaftler
阿卡普尔科
a1 ka3 pu3 er3 ke1 Acapulco
阿卡普爾科
a1 ka3 pu3 er3 ke1 (traditionelle Schreibweise von 阿卡普尔科), Acapulco
历史教科书
li4 shi3 jiao4 ke1 shu1 Geschichtslehrbuch
科林斯柱式
ke1 lin2 si1 zhu4 shi4 Korinthische Ordnung
科賈埃利省
ke1 gu3 ai1 li4 xing3 (traditionelle Schreibweise von 科贾埃利省), Kocaeli (eine türkische Provinz)
科尼希文特
ke1 ni2 xi1 wen2 te4 Königswinter (Stadt in Nordrhein-Westfalen, Deutschland)
科学讨论会
ke1 xue2 tao3 lun4 hui4 Symposion
普斯科夫州
pu3 si1 ke1 fu1 zhou1 Oblast Pskow
科学记数法
ke1 xue2 ji4 shu3 fa3 Wissenschaftliche Notation
科學記數法
ke1 xue2 ji4 shu3 fa3 (traditionelle Schreibweise von 科学记数法), Wissenschaftliche Notation
科学技术部
ke1 xue2 ji4 shu4 bu4 Ministerium für Wissenschaft und Technik
法国科学院
fa3 guo2 ke1 xue2 yuan4 Académie des sciences
法國科學院
fa3 guo2 ke1 xue2 yuan4 (traditionelle Schreibweise von 法国科学院), Académie des sciences
科林斯运河
ke1 lin2 si1 yun4 he2 Kanal von Korinth
科林斯運河
ke1 lin2 si1 yun4 he2 (traditionelle Schreibweise von 科林斯运河), Kanal von Korinth
计算机科学
ji4 suan4 ji1 ke1 xue2 Informatik
科学美国人
ke1 xue2 mei3 guo2 ren2 Scientific American (US-amerikanische, populärwissenschaftlich Zeitschrift)
科學美國人
ke1 xue2 mei3 guo2 ren2 (traditionelle Schreibweise von 科学美国人), Scientific American (US-amerikanische, populärwissenschaftlich Zeitschrift)
莫斯科大公
mo4 si1 ke1 da4 gong1 Moskowien
神经科医生
shen2 jing1 ke1 yi1 sheng1 Nervenarzt, Neurologe
神經科醫生
shen2 jing1 ke1 yi1 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 神经科医生), Nervenarzt, Neurologe
罗纳德科斯
luo2 na4 de2 ke1 si1 Ronald Coase
自然科学史
zi4 ran2 ke1 xue2 shi3 Wissenschaftsgeschichte
自然科學史
zi4 ran2 ke1 xue2 shi3 (traditionelle Schreibweise von 自然科学史), Wissenschaftsgeschichte
罗兰德科赫
luo2 lan2 de2 ke1 he4 Roland Koch
科罗拉多河
ke1 luo2 la1 duo1 he2 Colorado River
科羅拉多河
ke1 luo2 la1 duo1 he2 (traditionelle Schreibweise von 科罗拉多河), Colorado River
拉罗什富科
la1 luo2 shi2 fu4 ke1 François de La Rochefoucauld
拉羅什富科
la1 luo2 shi2 fu4 ke1 (traditionelle Schreibweise von 拉罗什富科), François de La Rochefoucauld
计算机学科
ji4 suan4 ji1 xue2 ke1 Informatik, Computerwissenschaft
神经科医师
shen2 jing1 ke1 yi1 shi1 Neurologe, Nervenarzt,
神經科醫師
shen2 jing1 ke1 yi1 shi1 (traditionelle Schreibweise von 神经科医师), Neurologe, Nervenarzt,
尼科巴群岛
ni2 ke1 ba1 qun2 dao3 Nikobaren (Inselgruppe im indischen Ozean)
科尔切斯特
ke1 er3 qie1 si1 te4 Colchester
科爾切斯特
ke1 er3 qie1 si1 te4 (traditionelle Schreibweise von 科尔切斯特), Colchester
安那其百科
an1 na4 qi2 bai3 ke1 Anarchopedia
梅什科二世
mei2 shi2 ke1 er4 shi4 Mieszko II. Lambert
科隆绿化带
ke1 long2 lü4 hua4 dai4 Kölner Grüngürtel
西科尔斯基
xi1 ke1 er3 si1 ji1 Władysław Sikorski
西科爾斯基
xi1 ke1 er3 si1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 西科尔斯基), Władysław Sikorski
医科大学生
yi1 ke1 da4 xue2 sheng5 Medizinstudent
醫科大學生
yi1 ke1 da4 xue2 sheng5 (traditionelle Schreibweise von 医科大学生), Medizinstudent
科隆大教堂
ke1 long2 da4 jiao4 tang2 Kölner Dom
科斯林柱式
ke1 si1 lin2 zhu4 shi4 Korinthische Ordnung
科学普及化
ke1 xue2 pu3 ji2 hua4 Verbreitung wissenschaftlicher Kenntnisse
科學普及化
ke1 xue2 pu3 ji2 hua4 (traditionelle Schreibweise von 科学普及化), Verbreitung wissenschaftlicher Kenntnisse
阿格里科拉
a1 ge2 li3 ke1 la1 Georgius Agricola
原子科学家
yuan2 zi3 ke1 xue2 jia1 Atomforscher
原子科學家
yuan2 zi3 ke1 xue2 jia1 (traditionelle Schreibweise von 原子科学家), Atomforscher
小二仙草科
xiao3 er4 xian1 cao3 ke1 Tausendblattgewächse
科技主义者
ke1 ji4 zhu3 yi4 zhe3 Technokrat
科技主義者
ke1 ji4 zhu3 yi4 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 科技主义者), Technokrat
香港科学馆
xiang1 gang3 ke1 xue2 guan3 Hongkong Wissenschaftsmuseum
中国科学院
zhong1 guo2 ke1 xue2 yuan4 Chinese Academy of Science
中國科學院
zhong1 guo2 ke1 xue2 yuan4 (traditionelle Schreibweise von 中国科学院), Chinese Academy of Science
科罗拉多州
ke1 luo2 la1 duo1 zhou1 Colorado (Bundesstaat der USA)
科羅拉多州
ke1 luo2 la1 duo1 zhou1 (traditionelle Schreibweise von 科罗拉多州), Colorado (Bundesstaat der USA)
马里科帕县
ma3 li3 ke1 pa4 xian4 Maricopa County (Arizona, USA)
科米共和国
ke1 mi3 gong4 he2 guo2 Republik Komi
科米共和國
ke1 mi3 gong4 he2 guo2 (traditionelle Schreibweise von 科米共和国), Republik Komi
科学教育片
ke1 xue2 jiao4 yu4 pian4 populärwissenschaftlicher Film, Lehrfilm
科學教育片
ke1 xue2 jiao4 yu4 pian4 (traditionelle Schreibweise von 科学教育片), populärwissenschaftlicher Film, Lehrfilm
科修斯科山
ke1 xiu1 si1 ke1 shan1 Mount Kosciuszko
科阿韦拉州
ke1 a5 wei2 la1 zhou1 Coahuila (Bundesstaat in Mexiko)
梅什科一世
mei2 shi2 ke1 yi1 shi4 Mieszko I.
人事处科长
ren2 shi4 chu4 ke1 chang2 Personalleiter
人事處科長
ren2 shi4 chu4 ke1 chang2 (traditionelle Schreibweise von 人事处科长), Personalleiter
拉科鲁尼亚
la1 ke1 lu3 ni2 ya4 A Coruña
异尾带鱼科
yi4 wei3 dai4 yu2 ke1 Strahlenköpfe (eine Fischfamilie, lat: Radiicephalidae)
異尾帶魚科
yi4 wei3 dai4 yu2 ke1 (traditionelle Schreibweise von 异尾带鱼科), Strahlenköpfe (eine Fischfamilie, lat: Radiicephalidae)
北达科他州
bei3 da2 ke1 ta1 zhou1 North Dakota (Bundesstaat der USA)
纽约科学院
niu3 yue1 ke1 xue2 yuan4 New York Academy of Sciences
紐約科學院
niu3 yue1 ke1 xue2 yuan4 (traditionelle Schreibweise von 纽约科学院), New York Academy of Sciences
维基教科书
wei2 ji1 jiao4 ke1 shu1 Wikibooks
維基教科書
wei2 ji1 jiao4 ke1 shu1 (traditionelle Schreibweise von 维基教科书), Wikibooks
布罗科蓬多
bu4 luo2 ke1 peng2 duo1 Brokopondo
布羅科蓬多
bu4 luo2 ke1 peng2 duo1 (traditionelle Schreibweise von 布罗科蓬多), Brokopondo
科林克里维
ke1 lin2 ke4 li3 wei2 Colin and Dennis Creevey
科林克里維
ke1 lin2 ke4 li3 wei2 (traditionelle Schreibweise von 科林克里维), Colin and Dennis Creevey
科亚相思树
ke1 ya4 xiang1 si1 shu4 Koa-Baum, Koa-Akazie ( lat. Acacia koa )
科林戴维斯
ke1 lin2 dai4 wei2 si1 Colin Davis
科林戴維斯
ke1 lin2 dai4 wei2 si1 (traditionelle Schreibweise von 科林戴维斯), Colin Davis
文部科学省
wen2 bu4 ke1 xue2 sheng3 Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (japanisches Ministerium fuer Bildung und Kultur)
文部科學省
wen2 bu4 ke1 xue2 sheng3 (traditionelle Schreibweise von 文部科学省), Ministry of Education, Culture, Sports, Science and Technology (japanisches Ministerium fuer Bildung und Kultur)
斯科亚广场
si1 ke1 ya4 guang3 chang3 Scotia Plaza
科学技术史
ke1 xue2 ji4 shu4 shi3 Wissenschaftsgeschichte
科技考古学
ke1 ji4 kao3 gu3 xue2 Archäometrie
科技考古學
ke1 ji4 kao3 gu3 xue2 (traditionelle Schreibweise von 科技考古学), Archäometrie
科里亚克族
ke1 li3 ya4 ke4 zu2 Korjaken
科里亞克族
ke1 li3 ya4 ke4 zu2 (traditionelle Schreibweise von 科里亚克族), Korjaken
科洛伊特的
ke1 luo4 yi1 te4 de5 Kreuther
高科技产业
gao1 ke1 ji4 chan3 ye4 Hi-Tech Industire, Industrie der Hochtechnologie
索科特拉岛
suo3 ke1 te4 la1 dao3 Sokotra
科学发展观
ke1 xue2 fa1 zhan3 guan1 Wissenschaftliches Entwicklungskonzept
小儿科医师
xiao3 er2 ke1 yi1 shi1 Kinderarzt
小兒科醫師
xiao3 er2 ke1 yi1 shi1 (traditionelle Schreibweise von 小儿科医师), Kinderarzt
大学预科生
da4 xue2 yu4 ke1 sheng1 Studienanwärter
大學預科生
da4 xue2 yu4 ke1 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 大学预科生), Studienanwärter
高科技行业
gao1 ke1 ji4 xing2 ye4 Hightech-Branche
快乐的科学
kuai4 le4 de5 ke1 xue2 Die fröhliche Wissenschaft
kuai4 le4 di4 ke1 xue2 [Die fröhliche Wissenschaft(Philos)]
快樂的科學
kuai4 le4 de5 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 快乐的科学), Die fröhliche Wissenschaft
kuai4 le4 di4 ke1 xue2 [Die fröhliche Wissenschaft(Philos)]
莫斯科运河
mo4 si1 ke1 yun4 he2 Moskau-Wolga-Kanal
莫斯科運河
mo4 si1 ke1 yun4 he2 (traditionelle Schreibweise von 莫斯科运河), Moskau-Wolga-Kanal
莫斯科大学
mo4 si1 ke1 da4 xue2 Lomonossow-Universität
莫斯科大學
mo4 si1 ke1 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 莫斯科大学), Lomonossow-Universität
科学共同体
ke1 xue2 gong4 tong2 ti3 Wissenschaftsgemeinde(Philos)
科學共同體
ke1 xue2 gong4 tong2 ti3 (traditionelle Schreibweise von 科学共同体), Wissenschaftsgemeinde(Philos)
南达科他州
nan2 da2 ke1 ta1 zhou1 South Dakota (Bundesstaat der USA)
科学博物馆
ke1 xue2 bo2 wu4 guan3 Science Center
科斯特罗马州
ke1 si1 te4 luo2 ma3 zhou1 Oblast Kostroma
科斯特羅馬州
ke1 si1 te4 luo2 ma3 zhou1 (traditionelle Schreibweise von 科斯特罗马州), Oblast Kostroma
牙科专业职员
ya2 ke1 zhuan1 ye4 zhi2 yuan2 zahnmedizinische Fachangestellte
楚科奇自治区
chu3 ke1 qi2 zi4 zhi4 qu1 Autonomer Kreis der Tschuktschen
楚科奇自治區
chu3 ke1 qi2 zi4 zhi4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 楚科奇自治区), Autonomer Kreis der Tschuktschen
整形外科医生
zheng3 xing2 wai4 ke1 yi1 sheng1 Facharzt für plastische Chirurgie
整形外科醫生
zheng3 xing2 wai4 ke1 yi1 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 整形外科医生), Facharzt für plastische Chirurgie
德拉科马尔福
de2 la1 ke1 ma3 er3 fu2 Draco Malfoy
德拉科馬爾福
de2 la1 ke1 ma3 er3 fu2 (traditionelle Schreibweise von 德拉科马尔福), Draco Malfoy
医学专科学校
yi1 xue2 zhuan1 ke1 xue2 xiao4 medizinische Fachschule
醫學專科學校
yi1 xue2 zhuan1 ke1 xue2 xiao4 (traditionelle Schreibweise von 医学专科学校), medizinische Fachschule
科廷科技大学
ke1 ting2 ke1 ji4 da4 xue2 Curtin University of Technology (Universität in Perth, Australien)
科廷科技大學
ke1 ting2 ke1 ji4 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 科廷科技大学), Curtin University of Technology (Universität in Perth, Australien)
思科系统公司
si1 ke1 xi4 tong3 gong1 si1 Cisco(Wirtsch)
莫斯科火车头
mo4 si1 ke1 huo3 che1 tou2 Lokomotive Moskau ( Fußballverein )
莫斯科火車頭
mo4 si1 ke1 huo3 che1 tou2 (traditionelle Schreibweise von 莫斯科火车头), Lokomotive Moskau ( Fußballverein )
德语维基百科
de2 yu3 wei2 ji1 bai3 ke1 Deutsche Wikipedia
德語維基百科
de2 yu3 wei2 ji1 bai3 ke1 (traditionelle Schreibweise von 德语维基百科), Deutsche Wikipedia
自然科学知识
zi4 ran2 ke1 xue2 zhi1 shi4 naturwissenschaftliche Kenntnisse
自然科學知識
zi4 ran2 ke1 xue2 zhi1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 自然科学知识), naturwissenschaftliche Kenntnisse
华中科技大学
hua2 zhong1 ke1 ji4 da4 xue2 Technische Universität Huazhong, TU Huazhong
科罗拉多急流
ke1 luo2 la1 duo1 ji2 liu2 Colorado Rapids, Colorado Rapids
科羅拉多急流
ke1 luo2 la1 duo1 ji2 liu2 (traditionelle Schreibweise von 科罗拉多急流), Colorado Rapids, Colorado Rapids
科学社会主义
ke1 xue2 she4 hui4 zhu3 yi4 Wissenschaftlicher Sozialismus
科學社會主義
ke1 xue2 she4 hui4 zhu3 yi4 (traditionelle Schreibweise von 科学社会主义), Wissenschaftlicher Sozialismus
威尔科克斯县
wei1 er3 ke1 ke4 si1 xian4 Wilcox County (Alabama, USA), Wilcox County (Georgia, USA)
科英布拉大学
ke1 ying1 bu4 la1 da4 xue2 Universität Coimbra, Académica Coimbra (portug. Fußballverein)
科英布拉大學
ke1 ying1 bu4 la1 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 科英布拉大学), Universität Coimbra, Académica Coimbra (portug. Fußballverein)
天津医科大学
tian1 jin1 yi1 ke1 da4 xue2 Medizinische Universität Tianjin
天津醫科大學
tian1 jin1 yi1 ke1 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 天津医科大学), Medizinische Universität Tianjin
黑克勒和科赫
hei1 ke4 le4 he4 ke1 he4 Heckler & Koch
美容外科手术
mei3 rong2 wai4 ke1 shou3 shu4 Schönheitsoperation
技术专科学校
ji4 shu4 zhuan1 ke1 xue2 xiao4 Technikon, Technikum
北京科技大学
bei3 jing1 ke1 ji4 da4 xue2 University of Science and Technology Beijing, Universität für Wissenschaft und Technik Beijing (Abkürzung 科大)
北京科技大學
bei3 jing1 ke1 ji4 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 北京科技大学), University of Science and Technology Beijing, Universität für Wissenschaft und Technik Beijing (Abkürzung 科大)
卡费尔尼科夫
ka3 fei4 er3 ni2 ke1 fu1 Jewgeni Alexandrowitsch Kafelnikow
科隆香水简介
ke1 long2 xiang1 shui3 jian3 jie4 Johann Maria Farina
天津科技大学
tian1 jin1 ke1 ji4 da4 xue2 Technische Universität Tianjin, TU Tianjin
天津科技大學
tian1 jin1 ke1 ji4 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 天津科技大学), Technische Universität Tianjin, TU Tianjin
马丁斯科西斯
ma3 ding1 si1 ke1 xi1 si1 Martin Scorsese
馬丁斯科西斯
ma3 ding1 si1 ke1 xi1 si1 (traditionelle Schreibweise von 马丁斯科西斯), Martin Scorsese
神经外科医生
shen2 jing1 wai4 ke1 yi1 sheng1 Neurochirurg, Neurochirurgin
神經外科醫生
shen2 jing1 wai4 ke1 yi1 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 神经外科医生), Neurochirurg, Neurochirurgin
卡拉希尼科夫
ka3 la1 xi1 ni2 ke1 fu1 Kalaschnikow, Kalashnikov ( russisches Sturmgewehr ), Michail Timofejewitsch Kalaschnikow
整形外科医师
zheng3 xing2 wai4 ke1 yi1 shi1 Orthopäde, Orthopädist
整形外科醫師
zheng3 xing2 wai4 ke1 yi1 shi1 (traditionelle Schreibweise von 整形外科医师), Orthopäde, Orthopädist
没有科学知识
mei2 you3 ke1 xue2 zhi1 shi5 unwissenschaftlich
沒有科學知識
mei2 you3 ke1 xue2 zhi1 shi5 (traditionelle Schreibweise von 没有科学知识), unwissenschaftlich
应用科学大学
ying4 yong4 ke1 xue2 da4 xue2 Fachhochschule
国家科学奖章
guo2 jia1 ke1 xue2 jiang3 zhang1 National Medal of Science
安谋国际科技
an1 mou2 guo2 ji4 ke1 ji4 Advanced RISC Machines Ltd.
罗伯特斯科特
luo2 bo2 te4 si1 ke1 te4 Robert Falcon Scott
羅伯特斯科特
luo2 bo2 te4 si1 ke1 te4 (traditionelle Schreibweise von 罗伯特斯科特), Robert Falcon Scott
经济专科学院
jing1 ji4 zhuan1 ke1 xue2 yuan4 Wirtschaftshochschule
高等专科学校
gao1 deng3 zhuan1 ke1 xue2 xiao4 Fachhochschule, FH, Junior-College
高等專科學校
gao1 deng3 zhuan1 ke1 xue2 xiao4 (traditionelle Schreibweise von 高等专科学校), Fachhochschule, FH, Junior-College
医科大学学生
yi1 ke1 da4 xue2 xue2 sheng5 Mediziner
醫科大學學生
yi1 ke1 da4 xue2 xue2 sheng5 (traditionelle Schreibweise von 医科大学学生), Mediziner
普及科学知识
pu3 ji2 ke1 xue2 zhi1 shi4 Verbreitung wissenschaftlicher Kenntnisse
普及科學知識
pu3 ji2 ke1 xue2 zhi1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 普及科学知识), Verbreitung wissenschaftlicher Kenntnisse
伊万科尔多瓦
yi1 wan4 ke1 er3 duo1 wa3 Iván Córdoba
伊萬科爾多瓦
yi1 wan4 ke1 er3 duo1 wa3 (traditionelle Schreibweise von 伊万科尔多瓦), Iván Córdoba
大学预科学习
da4 xue2 yu4 ke1 xue2 xi2 Schularbeit
大學預科學習
da4 xue2 yu4 ke1 xue2 xi2 (traditionelle Schreibweise von 大学预科学习), Schularbeit
西德尼科尔曼
xi1 de2 ni2 ke1 er3 man4 Sidney Coleman
西德尼科爾曼
xi1 de2 ni2 ke1 er3 man4 (traditionelle Schreibweise von 西德尼科尔曼), Sidney Coleman
艺术百科全书
yi4 shu4 bai3 ke1 quan2 shu1 ArtCyclopedia
罗科索夫斯基
luo2 ke1 suo3 fu1 si1 ji1 Konstantin Konstantinowitsch Rokossowski
羅科索夫斯基
luo2 ke1 suo3 fu1 si1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 罗科索夫斯基), Konstantin Konstantinowitsch Rokossowski
尤里卢日科夫
you2 li3 lu2 ri4 ke1 fu1 Juri Michailowitsch Luschkow
尤里盧日科夫
you2 li3 lu2 ri4 ke1 fu1 (traditionelle Schreibweise von 尤里卢日科夫), Juri Michailowitsch Luschkow
莫斯科保卫战
mo4 si1 ke1 bao3 wei4 zhan4 Schlacht um Moskau
大英百科全书
da4 ying1 bai3 ke1 quan2 shu1 Encyclopædia Britannica (Encyclopedia Britannica)
大英百科全書
da4 ying1 bai3 ke1 quan2 shu1 (traditionelle Schreibweise von 大英百科全书), Encyclopædia Britannica (Encyclopedia Britannica)
希思科系统公司
xi1 si1 ke1 xi4 tong3 gong1 si1 Netzwerkhersteller Cisco
莫斯科中央陸軍
mo4 si1 ke1 zhong1 yang1 lu4 jun1 (traditionelle Schreibweise von 莫斯科中央陆军), ZSKA Moskau
科里亚克自治区
ke1 li3 ya4 ke4 zi4 zhi4 qu1 Autonomer Kreis der Korjaken
科里亞克自治區
ke1 li3 ya4 ke4 zi4 zhi4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 科里亚克自治区), Autonomer Kreis der Korjaken
尼各马科伦理学
ni2 ge4 ma3 ke1 lun2 li3 xue2 Nikomachische Ethik
尤指用于高科技
you2 zhi3 yong4 yu2 gao1 ke1 ji4 Wagniskapital
科学人道委员会
ke1 xue2 ren2 dao4 wei3 yuan2 hui4 Wissenschaftlich-humanitäres Komitee
莫斯科音乐学院
mo4 si1 ke1 yin1 yue4 xue2 yuan4 Moskauer Konservatorium
莫斯科音樂學院
mo4 si1 ke1 yin1 yue4 xue2 yuan4 (traditionelle Schreibweise von 莫斯科音乐学院), Moskauer Konservatorium
科西莫德梅第奇
ke1 xi1 mo4 de2 mei2 di4 qi2 Cosimo de Medici, Cosimo de’ Medici
内蒙古科技大学
nei4 meng3 gu3 ke1 ji4 da4 xue2 Universität für Wissenschaft und Technologie der Inneren Mongolei
內蒙古科技大學
nei4 meng3 gu3 ke1 ji4 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 内蒙古科技大学), Universität für Wissenschaft und Technologie der Inneren Mongolei
中国大百科全书
zhong1 guo2 da4 bai3 ke1 quan2 shu1 Zhongguo da baike quanshu (große chinesische Enzyklopädie)
中國大百科全書
zhong1 guo2 da4 bai3 ke1 quan2 shu1 (traditionelle Schreibweise von 中国大百科全书), Zhongguo da baike quanshu (große chinesische Enzyklopädie)
中国社会科学院
zhong1 guo2 she4 hui4 ke1 xue2 yuan4 Chinesische Akademie der Sozialwissenschaften
中國社會科學院
zhong1 guo2 she4 hui4 ke1 xue2 yuan4 (traditionelle Schreibweise von 中国社会科学院), Chinesische Akademie der Sozialwissenschaften
第三世界科学院
di4 san1 shi4 jie4 ke1 xue2 yuan4 Akademie der Wissenschaft der Dritten Welt, Third World Academy of Sciences
第三世界科學院
di4 san1 shi4 jie4 ke1 xue2 yuan4 (traditionelle Schreibweise von 第三世界科学院), Akademie der Wissenschaft der Dritten Welt, Third World Academy of Sciences
国家科学基金会
guo2 jia1 ke1 xue2 ji1 jin1 hui4 National Science Foundation
國家科學基金會
guo2 jia1 ke1 xue2 ji1 jin1 hui4 (traditionelle Schreibweise von 国家科学基金会), National Science Foundation
上海社会科学院
shang4 hai3 she4 hui4 ke1 xue2 yuan4 Shanghai Akademie der Sozialwissenschaften
上海社會科學院
shang4 hai3 she4 hui4 ke1 xue2 yuan4 (traditionelle Schreibweise von 上海社会科学院), Shanghai Akademie der Sozialwissenschaften
美国国家科学院
mei3 guo2 guo2 jia1 ke1 xue2 yuan4 National Academy of Sciences
美國國家科學院
mei3 guo2 guo2 jia1 ke1 xue2 yuan4 (traditionelle Schreibweise von 美国国家科学院), National Academy of Sciences
科隆足球俱乐部
ke1 long2 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 1. FC Köln
科隆足球俱樂部
ke1 long2 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 (traditionelle Schreibweise von 科隆足球俱乐部), 1. FC Köln
昆士兰科技大学
kun1 shi4 lan2 ke1 ji4 da4 xue2 Queensland University of Technology
火星科学实验室
huo3 xing1 ke1 xue2 shi2 yan4 shi4 Mars Science Laboratory
科伦拜校园事件
ke1 lun2 bai4 xiao4 yuan2 shi4 jian4 Schulmassaker von Littleton
张江高科技园区
zhang1 jiang1 gao1 ke1 ji4 yuan2 qu1 Zhangjiang High-Tech Park
国际科学理事会
guo2 ji4 ke1 xue2 li3 shi4 hui4 International Council for Science, Internationaler Wissenschaftsrat
社会科学统计包
she4 hui4 ke1 xue2 tong3 ji4 bao1 SPSS
天主教百科全书
tian1 zhu3 jiao4 bai3 ke1 quan2 shu1 Catholic Encyclopedia
天主教百科全書
tian1 zhu3 jiao4 bai3 ke1 quan2 shu1 (traditionelle Schreibweise von 天主教百科全书), Catholic Encyclopedia
阿斯科利足球会
a1 si1 ke1 li4 zu2 qiu2 hui4 Ascoli Calcio 1898
阿斯科利足球會
a1 si1 ke1 li4 zu2 qiu2 hui4 (traditionelle Schreibweise von 阿斯科利足球会), Ascoli Calcio 1898
美国科罗拉多州
mei3 guo2 ke1 luo2 la1 duo1 zhou1 Colorado
美國科羅拉多州
mei3 guo2 ke1 luo2 la1 duo1 zhou1 (traditionelle Schreibweise von 美国科罗拉多州), Colorado
国立科学博物馆
guo2 li4 ke1 xue2 bo2 wu4 guan3 Nationalmuseum der Naturwissenschaften
神经科专门医师
shen2 jing1 ke1 zhuan1 men2 yi1 shi1 Nervenarzt, Neurologe
神經科專門醫師
shen2 jing1 ke1 zhuan1 men2 yi1 shi1 (traditionelle Schreibweise von 神经科专门医师), Nervenarzt, Neurologe
西安电子科技大学
xi5 dian1 dian4 zi3 ke1 ji4 da4 xue2 Xidian-Universität
西安電子科技大學
xi5 dian1 dian4 zi3 ke1 ji4 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 西安电子科技大学), Xidian-Universität
自由社会中的科学
zi4 you2 she4 hui4 zhong1 de5 ke1 xue2 Erkenntnis für freie Menschen (Science in a Free Society)(Philos)
自由社會中的科學
zi4 you2 she4 hui4 zhong1 de5 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 自由社会中的科学), Erkenntnis für freie Menschen (Science in a Free Society)(Philos)
拜科努尔航天中心
bai4 ke1 nu3 er3 hang2 tian1 zhong1 xin1 Weltraumbahnhof Baikonur
拜科努爾航天中心
bai4 ke1 nu3 er3 hang2 tian1 zhong1 xin1 (traditionelle Schreibweise von 拜科努尔航天中心), Weltraumbahnhof Baikonur
桂林电子科技大学
gui4 lin2 dian4 zi3 ke1 ji4 da4 xue2 Guilin University of Electronic Technology
桂林電子科技大學
gui4 lin2 dian4 zi3 ke1 ji4 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 桂林电子科技大学), Guilin University of Electronic Technology
社会科学高等学院
she4 hui4 ke1 xue2 gao1 deng3 xue2 yuan4 École des Hautes Études en Sciences Sociales
社會科學高等學院
she4 hui4 ke1 xue2 gao1 deng3 xue2 yuan4 (traditionelle Schreibweise von 社会科学高等学院), École des Hautes Études en Sciences Sociales
安德列斯埃斯科巴
an1 de2 lie4 si1 ai1 si1 ke1 ba1 Andrés Escobar
在科学上能够成立
zai4 ke1 xue2 shang4 neng2 gou4 cheng2 li4 wissenschaftlich begründet sein
在科學上能夠成立
zai4 ke1 xue2 shang4 neng2 gou4 cheng2 li4 (traditionelle Schreibweise von 在科学上能够成立), wissenschaftlich begründet sein
美国国家科学奖章
mei3 guo2 guo2 jia1 ke1 xue2 jiang3 zhang1 National Medal of Science
佛山科学技术学院
fo2 shan1 ke1 xue2 ji4 shu4 xue2 yuan4 Foshan-Universität, Universität Foshan
德米特里顿斯科伊
de2 mi3 te4 li3 dun4 si1 ke1 yi1 Dmitri Donskoi
简明英语维基百科
jian3 ming2 ying1 yu3 wei2 ji1 bai3 ke1 Simple English
克拉科夫犹太人区
ke4 la1 ke1 fu1 you2 tai4 ren2 qu1 Ghetto Krakau
国际科学奥林匹克
guo2 ji4 ke1 xue2 ao4 lin2 pi3 ke4 Wissenschaftsolympiade
库尔特比登科普夫
ku4 er3 te4 bi3 deng1 ke1 pu3 fu1 Kurt Biedenkopf
科罗拉多斯普林斯
ke1 luo2 la1 duo1 si1 pu3 lin2 si1 Colorado Springs
科羅拉多斯普林斯
ke1 luo2 la1 duo1 si1 pu3 lin2 si1 (traditionelle Schreibweise von 科罗拉多斯普林斯), Colorado Springs
中等医学专科学校
zhong1 deng3 yi1 xue2 zhuan1 ke1 xue2 xiao4 medizinische Fachschule
中等醫學專科學校
zhong1 deng3 yi1 xue2 zhuan1 ke1 xue2 xiao4 (traditionelle Schreibweise von 中等医学专科学校), medizinische Fachschule
拉科鲁尼亚体育会
la1 ke1 lu3 ni2 ya4 ti3 yu4 hui4 Deportivo de La Coruña („Königlicher Sportklub La Coruña“, spanischer Fußballverein)
中国科学技术大学
zhong1 guo2 ke1 xue2 ji4 shu4 da4 xue2 Chinesische Universität der Wissenschaften und Technik
外科机械专业职工
wai4 ke1 ji1 xie4 zhuan1 ye4 zhi2 gong1 Chirurgiemechaniker
威利博斯科夫斯基
wei1 li4 bo2 si1 ke1 fu1 si1 ji1 Willi Boskovsky
科普特语埃及人福音
ke1 pu3 te4 yu3 ai1 ji2 ren2 fu2 yin1 Koptisches Ägypterevangelium
科普特語埃及人福音
ke1 pu3 te4 yu3 ai1 ji2 ren2 fu2 yin1 (traditionelle Schreibweise von 科普特语埃及人福音), Koptisches Ägypterevangelium
日本历史教科书问题
ri4 ben3 li4 shi3 jiao4 ke1 shu1 wen4 ti2 Japanischer Schulbuchstreit
西科斯基飞行器公司
xi1 ke1 si1 ji1 fei1 xing2 qi4 gong1 si1 Sikorsky Aircraft Corporation
西科斯基飛行器公司
xi1 ke1 si1 ji1 fei1 xing2 qi4 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 西科斯基飞行器公司), Sikorsky Aircraft Corporation
西尔维奥贝卢斯科尼
xi1 er3 wei2 ao4 bei4 lu2 si1 ke1 ni2 Silvio Berlusconi
埃斯科里亚尔修道院
ai1 si1 ke1 li3 ya3 er3 xiu1 dao4 yuan4 El Escorial
埃斯科里亞爾修道院
ai1 si1 ke1 li3 ya3 er3 xiu1 dao4 yuan4 (traditionelle Schreibweise von 埃斯科里亚尔修道院), El Escorial
拜科努尔航天发射场
bai4 ke1 nu3 er3 hang2 tian1 fa1 she4 chang3 Baiqongyr
阿斯科利足球俱乐部
a1 si1 ke1 li4 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 Ascoli Calcio 1898
阿斯科利足球俱樂部
a1 si1 ke1 li4 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 (traditionelle Schreibweise von 阿斯科利足球俱乐部), Ascoli Calcio 1898
工业科学及医学指数
gong1 ye4 ke1 xue2 ji2 yi1 xue2 zhi3 shu4 Industrial, Scientific and Medical Index(Wirtsch), ISM-Index (ein US-Wirtschaftsindikator)(Wirtsch)
亚历山大泊里雅科夫
ya4 li4 shan1 da4 bo2 li3 ya3 ke1 fu1 Alexander Markowitsch Poljakow
法尔科克足球俱乐部
fa3 er3 ke1 ke4 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 FC Falkirk
法爾科克足球俱樂部
fa3 er3 ke1 ke4 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 (traditionelle Schreibweise von 法尔科克足球俱乐部), FC Falkirk
科特布斯足球俱乐部
ke1 te4 bu4 si1 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 FC Energie Cottbus (ein Fußballverein)
科特布斯足球俱樂部
ke1 te4 bu4 si1 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 (traditionelle Schreibweise von 科特布斯足球俱乐部), FC Energie Cottbus (ein Fußballverein)
讲谈社日本百科全书
jiang3 tan2 she4 ri4 ben3 bai3 ke1 quan2 shu1 Kodansha Encyclopedia of Japan
拉科鲁尼亚足球俱乐部
la1 ke1 lu3 ni2 ya4 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 Deportivo de La Coruña
神州数码科技发展公司
shen2 zhou1 shu4 ma3 ke1 ji4 fa1 zhan3 gong1 si1 DigitalChina Co., Ltd.
神州數碼科技發展公司
shen2 zhou1 shu4 ma3 ke1 ji4 fa1 zhan3 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 神州数码科技发展公司), DigitalChina Co., Ltd.
科切里尔拉曼纳拉亚南
ke1 qie1 li3 er3 la1 man4 na4 la1 ya4 nan2 K. R. Narayanan
费尔南多科洛尔德梅洛
fei4 er3 nan2 duo1 ke1 luo4 er3 de2 mei2 luo4 Fernando Collor de Mello
普通高等教育本科学生
pu3 tong1 gao1 deng3 jiao4 yu4 ben3 ke1 xue2 sheng1 Bachelor-Student allgemeiner Hochschulen
普通高等教育本科學生
pu3 tong1 gao1 deng3 jiao4 yu4 ben3 ke1 xue2 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 普通高等教育本科学生), Bachelor-Student allgemeiner Hochschulen
乔凡尼多美尼科卡西尼
jiao1 fan2 ni2 duo1 mei3 ni2 ke1 ka3 xi1 ni2 Giovanni Domenico Cassini
美国电影艺术与科学学会
mei3 guo2 dian4 ying3 yi4 shu4 yu3 ke1 xue2 xue2 hui4 Academy of Motion Picture Arts and Sciences
莫斯科中央陸軍足球俱樂部
mo4 si1 ke1 zhong1 yang1 lu4 jun1 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 (traditionelle Schreibweise von 莫斯科中央陆军足球俱乐部), PFK ZSKA Moskau, ZSKA Moskau
莫斯科国际航空航天展览会
mo4 si1 ke1 guo2 ji4 hang2 kong1 hang2 tian1 zhan3 lan3 hui4 MAKS (internationale Messe für Luft- und Raumfahrt in Moskau)
莫斯科斯巴达克足球俱乐部
mo4 si1 ke1 si1 ba1 da2 ke4 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 FC Sparta Moskau (Fußballklub in Moskau)
阿韦尔帕切科德拉埃斯普列亚
a5 wei2 er3 pa4 qie1 ke1 de2 la1 ai1 si1 pu3 lie4 ya4 Abel Pacheco
上海市科技创业中心闸北分中心
shang4 hai3 shi4 ke1 ji4 chuang4 ye4 zhong1 xin1 zha2 bei3 fen1 zhong1 xin1 Shanghai Technology Innovation Center
Zeichen Pinyin Übersetzung
宁河
ning2 he2 Ninghe (Ort in Tianjin)
宁国
ning2 guo2 Ningguo (Ort in Anhui)
泰宁
tai4 ning2 Taining (Ort in Fujian)
宁波
ning2 bo1 Ningbo (Stadt in Zhejiang)
南宁
nan2 ning2 Nanning
贝宁
bei4 ning2 Benin
永宁
yong3 ning2 Yongning (Ort in Ningxia)
宁安
ning2 an1 Ning'an (Stadt in Heilongjiang)
归宁
gui1 ning2 bemuttern
克宁
ke4 ning4 Knin (Stadt in Kroatien)
乡宁
xiang1 ning2 Xiangning (Ort in Shanxi)
宁陵
ning2 ling2 Ningling (Ort in Henan)
积宁
ji1 ning2 Jining
兴宁
xing1 ning2 Xingning (Stadt in Guangdong)
常宁
chang2 ning2 Changning (Ort in Hunan)
万宁
wan4 ning2 Wanning (Ort in Hainan)
正宁
zheng4 ning2 Zhengning (Ort in Gansu)
宁晋
ning2 jin4 Ningjin (Ort in Hebei)
宁肯
ning4 ken3 etw. lieber wollen, etw. vorziehen zu tun, besser als…
张宁
zhang1 ning2 Zhang Ning
寿宁
shou4 ning2 Shouning (Ort in Fujian)
江宁
jiang1 ning2 Jiangning (Ort in Jiangsu)
济宁
ji4 ning2 Jining
宁武
ning2 wu3 Ningwu (Ort in Shanxi)
东宁
dong1 ning2 Dongning (Ort in Heilongjiang)
谋宁
mou2 ning4 Mouning
宁明
ning2 ming2 Ningming (Ort in Guangxi)
休宁
xiu1 ning2 Xiuning (Ort in Anhui)
宁县
ning2 xian4 Kreis Ning (Provinz Gansu, China)
宁日
ning2 ri4 friedliche Tage
建宁
jian4 ning2 Jianning (Ort in Fujian)
武宁
wu3 ning2 Wuning (Ort in Jiangxi)
列宁
lie4 ning2 Lenin
普宁
pu3 ning2 Puning (Stadt in Guangdong)
宁可
ning4 ke3 lieber, vorzugsweise
集宁
ji2 ning2 Ji'ning (Stadt in Inner Mongolia)
大宁
da4 ning2 Daning (Ort in Shanxi)
静宁
jing4 ning2 Jingning (Ort in Gansu)
咸宁
xian2 ning2 Xianning (Stadt in Hubei)
华宁
hua2 ning2 Huaning (Ort in Yunnan)
宁冈
ning2 gang1 Ninggang (Ort in Jiangxi)
宁城
ning2 cheng2 Ningcheng (Ort in Inner Mongolia)
甘宁
gan1 ning2 Gan Ning
晋宁
jin4 ning2 Jinning (Ort in Yunnan)
宁南
ning2 nan2 Ningnan (Ort in Sichuan)
宁德
ning2 de2 Ningde (Stadt in Fujian)
新宁
xin1 ning2 Xinning (Ort in Hunan)
安宁
an1 ning2 Frieden, Ruhe
中宁
zhong1 ning2 Zhongning (Ort in Ningxia)
伊宁
yi1 ning2 Yining (Stadt in Xinjiang)
宁津
ning2 jin1 Ningjin (Ort in Shandong)
李宁
li3 ning2 Li Ning ( ehem. chinesischer Kunstturner )
li3 ning4 [Li Ning (chinesischer Turner)]
宁乡
ning2 xiang1 Ningxiang (Ort in Hunan)
宁化
ning2 hua4 Ninghua (Ort in Fujian)
周宁
zhou1 ning2 Zhouning (Ort in Fujian)
西宁
xi1 ning2 Xining (Hauptstadt der Provinz Qinghai, China)
肃宁
su4 ning2 Suning (Ort in Hebei)
宁强
ning2 qiang2 Ningqiang (Ort in Shaanxi)
会宁
hui4 ning2 Huining (Ort in Gansu)
宁夏
ning2 xia4 Ningxia (Autonomes Gebiet in China)
宁海
ning2 hai3 Ninghai (Ort in Zhejiang)
洛宁
luo4 ning2 Luoning (Ort in Henan)
丰宁
feng1 ning2 Fengning (Ort in Hebei, China)
怀宁
huai2 ning2 Huaining (Ort in Anhui)
海宁
hai3 ning2 Haining (Stadt in Zhejiang)
广宁
guang3 ning2 Guangning (Ort in Guangdong)
宝宁
bao3 ning2 John Bowring
长宁
chang2 ning2 Changning (Ort in Sichuan)
宁远
ning2 yuan3 Ningyuan (Ort in Hunan)
辽宁
liao2 ning2 Liaoning (chinesische Provinz)
宁阳
ning2 yang2 Ningyang (Ort in Shandong)
宁都
ning2 du1 Ningdu (Ort in Jiangxi)
富宁
fu4 ning2 Funing (Ort in Yunnan)
宁南县
ning2 nan2 xian4 Kreis Ningnan (Provinz Sichuan, China)
寿宁县
shou4 ning2 xian4 Kreis Shouning (Provinz Fujian, China)
景宁县
jing3 ning2 xian4 Kreis Jingning (Provinz Zhejiang, China)
肃宁县
su4 ning2 xian4 Kreis Suning (Provinz Hebei, China)
镇宁县
zhen4 ning2 xian4 Kreis Zhenning (Provinz Guizhou, China)
宁武县
ning2 wu3 xian4 Ningwu
宁河县
ning2 he2 xian4 Kreis Ninghe (regierungsunmittelbare Stadt Tianjin, China)
唐宁街
tang2 ning2 jie1 Downing Street
宁阳县
ning2 yang2 xian4 Kreis Ningyang (Provinz Shandong, China)
万宁市
wan4 ning2 shi4 Wanning (Stadt in der Provinz Hainan, China)
正宁县
zheng4 ning2 xian4 Kreis Zhengning (Provinz Gansu, China)
会宁县
hui4 ning2 xian4 Kreis Huining (Provinz Gansu, China)
丰宁县
feng1 ning2 xian4 Kreis Fengning (Provinz Hebei, China)
宁都县
ning2 du1 xian4 Kreis Ningdu (Provinz Jiangxi, China)
郎世宁
lang2 shi4 ning2 Giuseppe Castiglione
通宁水
tong1 ning2 shui3 Tonic Water
威宁县
wei1 ning2 xian4 Kreis Weining (Provinz Guizhou, China)
长宁县
chang2 ning2 xian4 Kreis Changning (Provinz Sichuan, China)
伊宁市
yi1 ning2 shi4 Gulja
丹宁酸
dan1 ning2 suan1 Gerbsäure
宁强县
ning2 qiang2 xian4 Ningqiang
宁德市
ning2 de2 shi4 Ningde (Stadt in der Provinz Fujian, China)
杨振宁
yang2 zhen4 ning2 Chen Ning Yang
宁安市
ning2 an1 shi4 Ning'an
天宁岛
tian1 ning2 dao3 Tinian
广宁县
guang3 ning2 xian4 Kreis Guangning (Provinz Guangdong, China)
加里宁
jia1 li3 ning2 Michail Iwanowitsch Kalinin
中宁县
zhong1 ning2 xian4 Zhongning
宁城县
ning2 cheng2 xian4 Kreis Ningcheng (Autonomes Gebiet Innere Mongolei, China)
宁乡县
ning2 xiang1 xian4 Kreis Ningxiang (Provinz Hunan, China)
武宁县
wu3 ning2 xian4 Kreis Wuning (Provinz Jiangxi, China)
海宁市
hai3 ning2 shi4 Haining
西宁市
xi1 ning2 shi4 Xining (Hauptstadt der Provinz Qinghai, China)
晋宁县
jin4 ning2 xian4 Kreis Jinning (Provinz Yunnan, China)
宁国市
ning2 guo2 shi4 Ningguo
金宁乡
jin1 ning2 xiang1 Chinning (Dorf in Taiwan)
南宁市
nan2 ning2 shi4 Nanning (Hauptstadt des Autonomen Gebietes Guangxi, China)
咸宁市
xian2 ning2 shi4 Xianning
江宁区
jiang1 ning2 qu1 Jiangning
元宁宗
yuan2 ning2 zong1 Rinchinbal Khan
长宁区
chang2 ning2 qu1 Changning
宁波市
ning2 bo1 shi4 Ningbo
济宁市
ji4 ning2 shi4 Jining
宋宁宗
song4 ning2 zong1 Emperor Ningzong
静宁县
jing4 ning2 xian4 Kreis Jingning (Provinz Gansu, China)
格勒宁
ge2 lei1 ning2 Matt Groening
广宁省
guang3 ning2 sheng3 Quảng Ninh
宁海县
ning2 hai3 xian4 Kreis Ninghai (Provinz Zhejiang, China)
辽宁省
liao2 ning2 sheng3 Provinz Liaoning
休宁县
xiu1 ning2 xian4 Kreis Xiuning (Provinz Anhui, China)
宁远县
ning2 yuan3 xian4 Kreis Ningyuan (Provinz Hunan, China)
宁晋县
ning2 jin4 xian4 Kreis Ningjin (Provinz Hebei, China)
宁化县
ning2 hua4 xian4 Kreis Ninghua (Provinz Fujian, China)
不安宁
bu4 an1 ning2 Rastlosigkeit, Unfrieden
安宁天皇
an1 ning2 tian1 huang2 Annei
宁德地区
ning2 de2 di4 qu1 Ningde (Bezirk in Fujian)
南宁地区
nan2 ning2 di4 qu1 Nanning (Bezirk in Guangxi)
辽宁日报
liao2 ning2 ri4 bao4 Liaoning Daily
息事宁人
xi2 shi4 ning2 ren2 in einem Streit die Parteien versöhnen, um des lieben Friedens willen klein beigeben
咸宁地区
xian2 ning2 di4 qu1 Xianning (Bezirk in Hubei)
灰丁宁蓝
hui1 ding1 ning2 lan2 helle Baumwollfarbe; Denimfarbe, RGB-Code #5E86C1
列宁主义
lie4 ning2 zhu3 yi4 Leninismus
再见列宁
zai4 jian4 lie4 ning2 Good bye, Lenin!
心神不宁
xin1 shen2 bu4 ning2 Rastlosigkeit
瓦赫宁根
wa3 he4 ning2 gen1 Wageningen
清宁天皇
qing1 ning2 tian1 huang2 Seinei
列宁格勒
lie4 ning2 ge2 le4 Leningrad
宁波地区
ning2 bo1 di4 qu1 Ningbo (Bezirk in Zhejiang)
宁死不屈
ning4 si3 bu4 qu1 lieber sterben als sich beugen, lieber tot als Sklave
宁静致远
ning2 jing4 zhi4 yuan3 In der Ruhe liegt die Kraft
济宁地区
ji4 ning2 di4 qu1 Ji'ning (Bezirk in Shandong)
冈村宁次
gang1 cun1 ning4 ci4 Okamura Yasuji
心绪不宁
xin1 xu4 bu4 ning2 unruhig
贝宁历史
bei4 ning2 li4 shi3 Geschichte Benins
宁折不弯
ning2 zhe2 bu4 wan1 lieber sterben als sich zu unterwerfen
鸡犬不宁
ji1 quan3 bu4 ning2 große Unruhe stiften
奥特格宁兰
ao4 te4 ge2 ning2 lan2 Odd Grenland
安妮特班宁
an1 ni1 te4 ban1 ning2 Annette Bening
列宁格勒州
lie4 ning2 ge2 le4 zhou1 Oblast Leningrad (eine Provinz in Russland)
贝宁共和国
bei4 ning2 gong4 he2 guo2 Republik Benin
麦可康宁汉
mai4 ke3 kang1 ning2 han4 Michael Cunningham
安多宁长城
an1 duo1 ning2 chang2 cheng2 Antoninuswall
库兹马米宁
ku4 zi1 ma3 mi3 ning2 Kuzma Minin
亚平宁半岛
ya4 ping2 ning2 ban4 dao3 Italienische Halbinsel
加里宁格勒
jia1 li3 ning2 ge2 lei1 Kaliningrad
格罗宁根大学
ge2 luo2 ning2 gen1 da4 xue2 Reichsuniversität Groningen
加里宁格勒州
jia1 li3 ning2 ge2 lei1 zhou1 Oblast Kaliningrad
唐宁街10号
tang2 ning2 jie1 1 0 hao4 10 Downing Street
帕特里克曼宁
pa4 te4 li3 ke4 man4 ning2 Patrick Manning
马克思列宁主义
ma3 ke4 si1 lie4 ning2 zhu3 yi4 Marxismus-Leninismus
丰宁满族自治县
feng1 ning2 man3 zu2 zi4 zhi4 xian4 Autonomer Kreis Fengning der Mandschu (Provinz Hebei, China)
宁夏回族自治区
ning2 xia4 hui2 zu2 zi4 zhi4 qu1 Autonomes Gebiet Ningxia der Hui
安德鲁布朗康宁汉
an1 de2 lu3 bu4 lang3 kang1 ning2 han4 Andrew Browne Cunningham, 1st Viscount Cunningham of Hyndhope
宁那华纳法斯宾德
ning2 na4 hua2 na4 fa3 si1 bin1 de2 Rainer Werner Fassbinder
格罗宁根足球俱乐部
ge2 luo2 ning2 gen1 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 FC Groningen
镇宁布依族苗族自治县
zhen4 ning2 bu4 yi1 zu2 miao2 zu2 zi4 zhi4 xian4 Autonomer Kreis Zhenning der Bouyei und Miao (Provinz Guizhou, China)
宁欺白须公莫欺少年穷
ning2 qi1 bai2 xu1 gong1 mo4 qi1 shao3 nian2 qiong2 Lieber die Alten ärgern aber nicht die Jugend des Armuts wegen geringschätzen ( hier: Armut = Alles was sie noch nicht besitzen )(Adj, Sprichw), Nicht die Jugend gering schätzen(Adj, Sprichw), Nicht die Jugend geringschätzen(Adj, Sprichw)
宁可血流成河不准超生一个
ning4 ke2 xie3 liu2 cheng2 he2 bu4 zhun3 chao1 sheng1 yi2 ge4 ???
Zeichen Pinyin Übersetzung
草甸
cao3 dian4 Flur
卡甸
ka3 dian4 Allan Kardec
施甸
shi1 dian4 Shidian (Ort in Yunnan)
罗甸
luo2 dian4 Luodian (Ort in Guizhou)
羅甸
luo2 dian4 (traditionelle Schreibweise von 罗甸), Luodian (Ort in Guizhou)
鲁甸
lu3 dian4 Ludian (Ort in Yunnan)
林甸
lin2 dian4 Lindian (Ort in Heilongjiang)
中甸
zhong1 dian4 Gyeltang, Gyalthang, Chinese Zhongdian (Ort in Kham prov. of Tibet, pres. Yunnan)
施甸县
shi1 dian4 xian4 Kreis Shidian (Provinz Yunnan, China)
中甸县
zhong1 dian4 xian4 Zhongdian (Provinz Yunnan, China)
罗甸县
luo2 dian4 xian4 Kreis Luodian (Provinz Guizhou, China)
伊甸园
yi1 dian4 yuan2 Garten Eden, Paradies
林甸县
lin2 dian4 xian4 Kreis Lindian (Provinz Heilongjiang, China)
占士甸
zhan4 shi4 dian4 James Dean
鲁甸县
lu3 dian4 xian4 Kreis Ludian (Provinz Yunnan, China)
基拿甸奴
ji1 na2 dian4 nu2 Alberto Gilardino
保罗马甸尼
bao3 luo2 ma3 dian4 ni2 Paolo Maldini
保羅馬甸尼
bao3 luo2 ma3 dian4 ni2 (traditionelle Schreibweise von 保罗马甸尼), Paolo Maldini
埃立克魏尔斯史甸
ai1 li4 ke4 wei4 er3 si1 shi3 dian4 Eric W. Weisstein
埃立克魏爾斯史甸
ai1 li4 ke4 wei4 er3 si1 shi3 dian4 (traditionelle Schreibweise von 埃立克魏尔斯史甸), Eric W. Weisstein
Zeichen Pinyin Übersetzung
年華
nian2 hua2 (traditionelle Schreibweise von 年华), eingenommen
宋華
song4 hua2 (traditionelle Schreibweise von 宋华), Song Hua
光華
guang1 hua2 (traditionelle Schreibweise von 光华), Glanz
華美
hua2 mei3 (traditionelle Schreibweise von 华美), prächtig
華山
hua4 shan1 (traditionelle Schreibweise von 华山), Huashan, Hua-Shan, Berg Hua (einer der fünf Heiligen Berge des Daoismus in China, Provinz Shaanxi, China)
華雄
hua2 xiong2 (traditionelle Schreibweise von 华雄), Hua Xiong
華表
hua2 biao3 (traditionelle Schreibweise von 华表), Marmorsäule (vor Palästen etc.), Stele
華東
hua2 dong1 (traditionelle Schreibweise von 华东), Huadong
華度
hua2 du4 (traditionelle Schreibweise von 华度), Chris Waddle
安華
an1 hua2 (traditionelle Schreibweise von 安华), Anwar Ibrahim
五華
wu3 hua2 (traditionelle Schreibweise von 五华), Wuhua (Ort in Guangdong)
金華
jin1 hua2 (traditionelle Schreibweise von 金华), Jinhua
華府
hua2 fu3 (traditionelle Schreibweise von 华府), die (US-amerikanische) Regierung in Washington
新華
xin1 hua2 (traditionelle Schreibweise von 新华), Xinhua (Staatliche chinesische Nachrichtenagentur).
水華
shui3 hua2 (traditionelle Schreibweise von 水华), Algenblüte [ im Süßwasser bei Grünverfärbung ]
華約
hua2 yue1 (traditionelle Schreibweise von 华约), Warschauer Pakt
華人
hua2 ren2 (traditionelle Schreibweise von 华人), Chinesen, Han-Chinesen
余華
yu2 hua2 (traditionelle Schreibweise von 余华), Yu Hua
在華
zai4 hua2 (traditionelle Schreibweise von 在华), in China
華南
hua2 nan2 (traditionelle Schreibweise von 华南), Zhongnan
華彩
hua2 cai3 (traditionelle Schreibweise von 华彩), großartig, hübsch
華文
hua2 wen2 (traditionelle Schreibweise von 华文), chinesische Schrift, chinesische Sprache
華里
hua2 li3 (traditionelle Schreibweise von 华里), Chinesische Meile (chinesisches Längenmaß, ca. 500 Meter)
華沙
hua2 sha1 (traditionelle Schreibweise von 华沙), Warschau
拿華
na2 hua2 (traditionelle Schreibweise von 拿华), Naval 1º Maio (portug. Fußballverein)
南華
nan2 hua2 (traditionelle Schreibweise von 南华), Nanhua (Ort in Yunnan)
華航
hua2 hang2 (traditionelle Schreibweise von 华航), China Airlines ( Taiwan )
來華
lai2 hua2 (traditionelle Schreibweise von 来华), nach China kommen, e-n Chinabesuch machen
華族
hua2 zu2 (traditionelle Schreibweise von 华族), Adelsgeschlecht
梨華
li2 hua2 (traditionelle Schreibweise von 梨华), Chisaki Hama
華亭
hua2 ting2 (traditionelle Schreibweise von 华亭), Huating (Ort in Gansu)
張華
zhang1 hua2 (traditionelle Schreibweise von 张华), Zhang Hua
元華
yuan2 hua2 (traditionelle Schreibweise von 元华), Yuen Wah
華夏
hua2 xia4 (traditionelle Schreibweise von 华夏), Cathay, das Reich der Mitte
華爾
hua2 er3 (traditionelle Schreibweise von 华尔), Frederick Townsend Ward
華氏
hua2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 华氏), Fahrenheit
華北
hua2 bei3 (traditionelle Schreibweise von 华北), Nordchina
無華
wu2 hua2 (traditionelle Schreibweise von 无华), schmucklos
華語
hua2 yu3 (traditionelle Schreibweise von 华语), Chinesische Sprachen
玉華
yu4 hua2 (traditionelle Schreibweise von 玉华), Yùhuá, (Rufname)
華容
hua2 rong2 (traditionelle Schreibweise von 华容), Huarong (Ort in Hunan)
華安
hua2 an1 (traditionelle Schreibweise von 华安), Hua'an (Ort in Fujian)
愛華
ai4 hua2 (traditionelle Schreibweise von 爱华), Àihuá, (Rufname)
才華
cai2 hua2 (traditionelle Schreibweise von 才华), talentiert, begabt; musische Begabung
西華
xi1 hua2 (traditionelle Schreibweise von 西华), Xihua (Ort in Henan)
華電
hua2 dian4 (traditionelle Schreibweise von 华电), Huadian
華為
hua2 wei2 (traditionelle Schreibweise von 华为), Huawei
中華
zhong1 hua2 (traditionelle Schreibweise von 中华), China, chinesisch
朱建華
zhu1 jian4 hua2 (traditionelle Schreibweise von 朱建华), Zhu Jianhua
華爾街
hua2 er3 jie1 (traditionelle Schreibweise von 华尔街), Wall Street
愛德華
ai4 de2 hua2 (traditionelle Schreibweise von 爱德华), Eduard
華法林
hua2 fa3 lin2 (traditionelle Schreibweise von 华法林), Warfarin
董建華
dong3 jian4 hua2 (traditionelle Schreibweise von 董建华), Tung Chee-hwa
李華度
li3 hua2 du4 (traditionelle Schreibweise von 李华度), Rivaldo
卡華路
ka3 hua2 lu4 (traditionelle Schreibweise von 卡华路), Ricardo Carvalho
施華高
shi1 hua1 gao1 (traditionelle Schreibweise von 施华高), Aníbal Cavaco Silva (portugiesischer Politiker)
華羅庚
hua2 luo2 geng1 (traditionelle Schreibweise von 华罗庚), Hua Luogeng (auch Loo-Keng Hua, war ein chinesischer Mathematiker)
華城市
hua1 cheng2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 华城市), Hwaseong
特拉華
te4 la1 hua2 (traditionelle Schreibweise von 特拉华), Delaware
石灰華
shi2 hui1 hua2 (traditionelle Schreibweise von 石灰华), Travertin
華南虎
hua2 nan2 hu3 (traditionelle Schreibweise von 华南虎), Südchinesischer Tiger
新華社
xin1 hua2 she4 (traditionelle Schreibweise von 新华社), Xinhua Nachrichtenagentur
阿華田
a1 hua2 tian2 (traditionelle Schreibweise von 阿华田), Ovomaltine (ein Instant-Malzgetränk)
張重華
zhang1 chong2 hua2 (traditionelle Schreibweise von 张重华), Zhang Chonghua
華貴地
hua2 gui4 de5 (traditionelle Schreibweise von 华贵地), prunkhaft
華斯高
hua2 si1 gao1 (traditionelle Schreibweise von 华斯高), CR Vasco da Gama
萬華區
wan4 hua2 qu1 (traditionelle Schreibweise von 万华区), Wanhua (Stadtteil von Taipeh, Taiwan)
法華經
fa3 hua1 jing1 (traditionelle Schreibweise von 法华经), Lotos-Sutra, Lotossutra
有才華
you3 cai2 hua2 (traditionelle Schreibweise von 有才华), begabt
裕華區
yu4 hua2 qu1 (traditionelle Schreibweise von 裕华区), Yuhua
黃華華
huang2 hua2 hua2 (traditionelle Schreibweise von 黄华华), Huang Huahua (chin. Politiker)
五華區
wu3 hua2 qu1 (traditionelle Schreibweise von 五华区), Wuhua
少華山
shao3 hua2 shan1 (traditionelle Schreibweise von 少华山), Shaohua Shan (Gebirge in der Provinz Jiangxi, China)
金華市
jin1 hua2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 金华市), Jinhua
九華山
jiu3 hua2 shan1 (traditionelle Schreibweise von 九华山), Jiuhua Shan (Gebirge in Anhui, China, einer der vier heiligen Berge des Buddhismus)
胡春華
hu2 chun1 hua2 (traditionelle Schreibweise von 胡春华), Hu Chunhua (1. ein Politiker in der Volksrepublik China; 2. chinesischer Wissenschaftler)
耶和華
ye1 he2 hua2 (traditionelle Schreibweise von 耶和华), Jehova
ye1 he4 hua2 [JHWH]
大華銀行
da4 hua2 yin2 hang2 (traditionelle Schreibweise von 大华银行), United Overseas Bank
中華民族
zhong1 hua2 min2 zu2 (traditionelle Schreibweise von 中华民族), chinesische Nation, Völker Chinas
華威大學
hua2 wei1 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 华威大学), University of Warwick
中華文化
zhong1 hua2 wen2 hua4 (traditionelle Schreibweise von 中华文化), Chinesische Kultur
神華能源
shen2 hua2 neng2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 神华能源), China Shenhua Energy
普華永道
pu3 hua2 yong3 dao4 (traditionelle Schreibweise von 普华永道), PricewaterhouseCoopers(Wirtsch)
特拉華州
te4 la1 hua2 zhou1 (traditionelle Schreibweise von 特拉华州), Delaware
華語電影
hua2 yu3 dian4 ying3 (traditionelle Schreibweise von 华语电影), Chinesischer Film
華為公司
hua2 wei2 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 华为公司), Huawei(Wirtsch)
華北平原
hua2 bei3 ping2 yuan2 (traditionelle Schreibweise von 华北平原), Nordchinesische Ebene
華北地區
hua2 bei3 di4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 华北地区), Huabei, Nordchina
華沙條約
hua2 sha1 tiao2 yue1 (traditionelle Schreibweise von 华沙条约), Warschauer Pakt (auch Warschauer Vertragsorganisation, Warschauer Vertrag)
華人社區
hua2 ren2 she4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 华人社区), Wohnviertel von Auslandschinesen, Chinatown
美籍華人
mei3 ji2 hua2 ren2 (traditionelle Schreibweise von 美籍华人), Sino-Amerikaner
華彩樂章
hua2 cai3 le4 zhang1 (traditionelle Schreibweise von 华彩乐章), prachtvoller Satz
中華電影
zhong1 hua2 dian4 ying3 (traditionelle Schreibweise von 中华电影), Chinesischer Film
華特拉馬
hua2 te4 la1 ma3 (traditionelle Schreibweise von 华特拉马), Carlos Valderrama
華夏銀行
hua2 xia4 yin2 hang2 (traditionelle Schreibweise von 华夏银行), Hua Xia Bank
五胡亂華
wu3 hu2 luan4 hua2 (traditionelle Schreibweise von 五胡乱华), Wu Hu
中華航空
zhong1 hua2 hang2 kong1 (traditionelle Schreibweise von 中华航空), China Airlines
華沙起義
hua2 sha1 qi3 yi4 (traditionelle Schreibweise von 华沙起义), Warschauer Aufstand
中華民國
zhong1 hua2 min2 guo2 (traditionelle Schreibweise von 中华民国), Republik China
花樣年華
hua1 yang4 nian2 hua2 (traditionelle Schreibweise von 花样年华), In the Mood for Love
金華地區
jin1 hua2 di4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 金华地区), Jinhua (Bezirk in Zhejiang)
約翰華生
yue1 han4 hua2 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 约翰华生), Dr. Watson
印尼華人
yin4 ni2 hua2 ren2 (traditionelle Schreibweise von 印尼华人), Indonesian Chinese
大連華信
da4 lian2 hua2 xin4 (traditionelle Schreibweise von 大连华信), Dalian Hi-Think Computer Technology, Corp.
華東地區
hua2 dong1 di4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 华东地区), Huadong, Ostchina (das Gebiet um Shanghai, Zhejiang, Jiangsu)
華信航空
hua2 xin4 hang2 kong1 (traditionelle Schreibweise von 华信航空), Mandarin Airlines (taiwanische Fluggesellschaft)
特拉華河
te4 la1 hua2 he2 (traditionelle Schreibweise von 特拉华河), Delaware River
中華台北
zhong1 hua2 tai2 bei3 (traditionelle Schreibweise von 中华台北), Chinese Taipei
華言巧語
hua2 yan2 qiao3 da4 (traditionelle Schreibweise von 华言巧语), jemandem Honig um den Mund schmieren, Schmeicheleien, schöne Worte ( wörtl. blumige Rede, gewählte Wörter )
華人聚居
hua2 ren2 ju4 ju1 (traditionelle Schreibweise von 华人聚居), von Chinesen bewohnt
華蒲公英
hua2 pu2 gong1 ying1 (traditionelle Schreibweise von 华蒲公英), Chinesischer Löwenzahn (lat: Taraxacum sinicum)
海外華人
hai3 wai4 hua2 ren2 (traditionelle Schreibweise von 海外华人), Überseechinesen
華南地區
hua2 nan2 di4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 华南地区), Zhongnan
中華大字典
zhong1 hua2 da4 zi4 dian3 (traditionelle Schreibweise von 中华大字典), Zhonghua da zidian ("Chinesisches Großwörterbuch", ein Zeichenlexikon der chinesischen Sprache)
華德福教育
hua2 de2 fu2 jiao4 yu4 (traditionelle Schreibweise von 华德福教育), Waldorfschule
中華穿山甲
zhong1 hua2 chuan1 shan1 jia3 (traditionelle Schreibweise von 中华穿山甲), chinesischer Pangolin ( lat. Manis pentadactyla ), chinesischer Schuppentier, Tannenzapfentier ( lat. Manis pentadactyla )
愛德華威滕
ai4 de2 hua2 wei1 teng2 (traditionelle Schreibweise von 爱德华威滕), Edward Witten
華爾特李格
hua2 er3 te4 li3 ge2 (traditionelle Schreibweise von 华尔特李格), Walter Legge
愛德華希思
ai4 de2 hua2 xi1 si1 (traditionelle Schreibweise von 爱德华希思), Edward Heath
聖愛華利多
sheng4 ai4 hua2 li4 duo1 (traditionelle Schreibweise von 圣爱华利多), Evaristus
華德福學校
hua2 de2 fu2 xue2 xiao4 (traditionelle Schreibweise von 华德福学校), Waldorf Schule, Rudolf Steiner Schule
大中華地區
da4 zhong1 hua2 di4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 大中华地区), Greater China
施華洛世奇
shi1 hua1 luo4 shi4 qi2 (traditionelle Schreibweise von 施华洛世奇), Swarovski
華而不實的走
hua2 er2 bu4 shi2 de5 zou3 (traditionelle Schreibweise von 华而不实的走), stolzieren
華語流行音樂
hua2 yu3 liu2 xing2 yin1 yue4 (traditionelle Schreibweise von 华语流行音乐), Mandopop
中華航空公司
zhong1 hua2 hang2 kong1 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 中华航空公司), China Airlines
香港華民航空
xiang1 gang3 hua2 min2 hang2 kong1 (traditionelle Schreibweise von 香港华民航空), Air Hong Kong
華中科技大學
hua2 zhong1 ke1 ji4 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 华中科技大学), Technische Universität Huazhong, TU Huazhong
黑太子愛德華
hei1 tai4 zi3 ai4 de2 hua2 (traditionelle Schreibweise von 黑太子爱德华), Edward von Woodstock
華南女子大學
hua2 nan2 nü3 zi3 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 华南女子大学), Yanjing-Universität
馬來西亞華人
ma3 lai2 xi1 ya4 hua2 ren2 (traditionelle Schreibweise von 马来西亚华人), chinesischer Malaie (Malaie chinesischer Herrkunft, English: Chinese Malaysian)
中華民國國歌
zhong1 hua2 min2 guo2 guo2 ge1 (traditionelle Schreibweise von 中华民国国歌), San Min Chu-i
中華民國空軍
zhong1 hua2 min2 guo2 kong1 jun1 (traditionelle Schreibweise von 中华民国空军), Luftwaffe von Taiwan
香港中華煤氣
xiang1 gang3 zhong1 hua2 mei2 qi4 (traditionelle Schreibweise von 香港中华煤气), Hong Kong and China Gas, Hong Kong and China Gas
中華民國海軍
zhong1 hua2 min2 guo2 hai3 jun1 (traditionelle Schreibweise von 中华民国海军), Marine von Taiwan (Marine der Republik China)
愛德華盧卡斯
ai4 de2 hua2 lu2 ka3 si1 (traditionelle Schreibweise von 爱德华卢卡斯), Edouard Lucas
中華人民共和國
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国), Volksrepublik China
約翰華特古格里
yue1 han4 hua2 te4 gu3 ge2 li3 (traditionelle Schreibweise von 约翰华特古格里), John Walter Gregory
上海華東理工大學
shang4 hai3 hua2 dong1 li3 gong1 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 上海华东理工大学), East China University of Science and Technology
馬來西亞華人公會
ma3 lai2 xi1 ya4 hua2 ren2 gong1 hui4 (traditionelle Schreibweise von 马来西亚华人公会), Malaysian Chinese Association
香港文華東方酒店
xiang1 gang3 wen2 hua2 dong1 fang1 jiu3 dian4 (traditionelle Schreibweise von 香港文华东方酒店), Mandarin Oriental Hong Kong (Luxus-Hotel in Hong Kong)
中華人民共和國主席
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 zhu3 xi2 (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国主席), Präsident der Volksrepublik China
中華人民共和國政府
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 zheng4 fu3 (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国政府), chinesische Regierung; Regierung der VR China
中華民國國家安全局
zhong1 hua2 min2 guo2 guo2 jia1 an1 quan2 ju2 (traditionelle Schreibweise von 中华民国国家安全局), National Security Bureau, Republic of China
中華人民共和國國歌
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 guo2 ge1 (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国国歌), Nationalhymne der VR China
中華人民共和國政治
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 zheng4 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国政治), Politik der Volksrepublik China
中華人民共和國宗教
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 zong1 jiao4 (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国宗教), Religion in der Volksrepublik China
中華人民共和國建立
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 jian4 li4 (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国建立), Gründung der Volksrepublik China
中華人民共和國收養法
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 shou1 yang3 fa3 (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国收养法), Adoptionsgesetz der Volksrepublik China
中華民國訓政時期約法
zhong1 hua2 min2 guo2 xun4 zheng4 shi2 qi1 yue1 fa3 (traditionelle Schreibweise von 中华民国训政时期约法), Vorverfassung der Republik China für die Periode der politischen Vormundschaft
中華人民共和國外交部
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 wai4 jiao1 bu4 (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国外交部), Außenministerium der Volksrepublik China
中華人民共和國民法通則
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 min2 fa3 tong1 ze2 (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国民法通则), Allgemeine Grundsätze des Zivilrechts der VR China(Rechtsw)
中華人民共和國國家安全部
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 guo2 jia1 an1 quan2 bu4 (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国国家安全部), Ministerium für Staatssicherheit der Volksrepublik China
中華人民共和國香港特別行政區
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 xiang1 gang3 te4 bie2 xing2 zheng4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国香港特别行政区), Sonderverwaltungszone Hongkong der Volksrepublik China
Zeichen Pinyin Übersetzung
积怨
ji1 yuan4 Beschwerde, Kümmernis
怨愤
yuan4 fen4 verärgert
怨声
yuan4 sheng1 Wimmern, Seufzen, Jammern
怨聲
yuan4 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 怨声), Wimmern, Seufzen, Jammern
宿怨
su4 yuan4 eine alte Rechnung offen haben
抱怨
bao4 yuan4 sich beschweren, sich beklagen, meckern, mosern
怨言
yuan4 yan2 Beschwerdebrief, Beanstandung
结怨
jie2 yuan4 sich js. Feinschaft zuziehen, zum Feind machen
怨气
yuan4 qi4 Widerwille, Ressentiment, Unzufriedenheit
怨氣
yuan4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 怨气), Widerwille, Ressentiment, Unzufriedenheit
怨恨
yuan4 hen4 Hass, hassen
报怨
bao4 yuan4 Reaktion auf eine verhasste Person
天怒人怨
tian1 nu4 ren2 yuan4 <成> der Zorn der ganzen Welt
任劳任怨
ren4 lao2 ren4 yuan4 bereitwillig und klaglos hart arbeiten
怨声载道
yuan4 sheng1 zai4 dao4 "Klagelaute füllen die Straßen": Unzufriedenheit macht sich breit, Murren und Meutern
满怀怨恨
man3 huai2 yuan4 hen4 erbittert
抱怨的人
bao4 yuan4 de5 ren2 Beschwerdeführer
爱抱怨的人
ai4 bao4 yuan4 de5 ren2 Meckerer, Querulant
愛抱怨的人
ai4 bao4 yuan4 de5 ren2 (traditionelle Schreibweise von 爱抱怨的人), Meckerer, Querulant
老是抱怨的人
lao3 shi5 bao4 yuan4 de5 ren2 Pedant

Sätze

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
千万不要忘记带教科书。
qian1 wan4 bu4 yao4 wang4 ji4 dai4 jiao1 ke1 shu1 。 Du darfst deine Schulbücher nicht vergessen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow raggione )
女孩子们似乎对科学表现出越来越大的兴趣。
nü3/ru3 hai2 zi5 men5 si4 乎 dui4 ke1 xue2 biao3 xian4 chu1 yue4 lai2 yue4 da4 de5 xing1/xing4 qu4 。 Mädchen scheinen sich mehr und mehr zu den Wissenschaften hingezogen zu fühlen. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL )
你永远也成为不了计算机科学家。
ni3 yong3 yuan3 ye3 cheng2 wei2/wei4 bu4 le5 ji4 suan4 ji1 ke1 xue2 jia1 。 Du wirst nie Informatiker. (Mandarin, Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen )
你最喜欢哪一个科目?
ni3 zui4 xi3 欢 na3/na5/nei3 yi1 ge4 ke1 mu4 ? Welches Fach magst du am liebsten? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
他们出席了科学会议。
ta1 men5 chu1 席 le5 ke1 xue2 hui4 yi4 。 Ich besuche wissenschaftliche Konferenzen. (Mandarin, Tatoeba iiujik Pfirsichbaeumchen )
對一個科學家來說,情緒化是不好的。
dui4 yi1 ge4 ke1 xue2 jia1 lai2 shuo1 , qing2 xu4 hua4 shi4 bu4 hao3 de5 。 It is not good for a scientist to get emotional. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
他看到了一位內科醫師。
ta1 kan4 dao4 le5 yi1 wei4 nei4 ke1 yi1 shi1 。 He saw a physician. (Mandarin, Tatoeba User76378 LB )
你在學校裡讀哪些科目?
ni3 zai4 xue2 jiao4/xiao4 li3 du2 na3/na5/nei3 xie1 ke1 mu4 ? Welche Fächer hast du in der Schule? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
他在科罗拉多州有一个大农场。
ta1 zai4 ke1 luo1 la1 duo1 zhou1 you3 yi1 ge4 da4 nong2 chang3 。 He has a large farm in Colorado. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
他是个受所有人尊敬的科学家。
ta1 shi4 ge4 shou4 suo3 you3 ren2 zun1 jing4 de5 ke1 xue2 jia1 。 Er ist ein allseits geachteter Wissenschaftler. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
他是世界上最伟大的科学家之一。
ta1 shi4 shi4 jie4 shang4 zui4 wei3 da4 de5 ke1 xue2 jia1 zhi1 yi1 。 Er zählt zu den größten Wissenschaftlern weltweit. (Mandarin, Tatoeba jin1 MUIRIEL )
我们学习英语,就今天来说是一项重要科目。
wo3 men5 xue2 xi2 ying1 yu3 , jiu4 jin1 tian1 lai2 shuo1 shi4 yi1 xiang4 chong2/zhong4 yao4 ke1 mu4 。 Wir lernen Englisch, das ist heutzutage ein wichtiges Fach. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
从严格的科学观点来看,历史不能算是一门科学。
cong2 yan2 ge2 de5 ke1 xue2 guan4 dian3 lai2 kan4 , li4 shi3 bu4 neng2 suan4 shi4 yi1 men2 ke1 xue2 。 From a strictly scientific point of view, history cannot be called a science. (Mandarin, Tatoeba nickyeow sundown )
我们知道猫科动物的眼睛能够接受比人类的眼睛多得多的光线,所以夜裡的时候能看得清楚。
wo3 men5 zhi1 dao4 mao1 ke1 dong4 wu4 de5 yan3 jing1 neng2 gou4 jie1 shou4 bi4 ren2 lei4 de5 yan3 jing1 duo1 de2/de5/dei3 duo1 de5 guang1 xian4 , suo3 yi3 ye4 li3 de5 shi2 hou4 neng2 kan4 de2/de5/dei3 qing1 chu3 。 We know that a cat, whose eyes take in much more light than human eyes, can see clearly at night. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
你在学校裡读哪些科目?
ni3 zai4 xue2 jiao4/xiao4 li3 du2 na3/na5/nei3 xie1 ke1 mu4 ? Welche Fächer hast du in der Schule? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
同志们,让我们转换莫斯科为理想的共产主义城市。
tong2 zhi4 men5 , rang4 wo3 men5 zhuan3 huan4 mo4 si1 ke1 wei2/wei4 li3 xiang3 de5 gong4 chan3 zhu3 yi4 cheng2 shi4 。 Genossen! Machen wir Moskau zu einer Modellstadt des Kommunismus! (Mandarin, Tatoeba iiujik Yorwba )
千萬不要忘記帶教科書。
qian1 wan4 bu4 yao4 wang4 ji4 dai4 jiao1 ke1 shu1 。 Du darfst deine Schulbücher nicht vergessen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow raggione )
他是一位前无古人的大科学家。
ta1 shi4 yi1 wei4 qian2 wu2 gu3 ren2 de5 da4 ke1 xue2 jia1 。 He is as great a scientist as ever lived. (Mandarin, Tatoeba mtdot )
你最喜欢什麼科目?
ni3 zui4 xi3 欢 shi2 me5 ke1 mu4 ? Welche Fächer magst du am liebsten? (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
天文学同时是最古老也最现代的科学。
tian1 wen2 xue2 tong2 shi2 shi4 zui4 gu3 lao3 ye3 zui4 xian4 dai4 de5 ke1 xue2 。 Die Astronomie ist sowohl die älteste als auch die modernste Wissenschaft. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Manfredo )
他的方法不科学。
ta1 de5 fang1 fa3 bu4 ke1 xue2 。 His methods are not scientific. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK )
对一个科学家来说,情绪化是不好的。
dui4 yi1 ge4 ke1 xue2 jia1 lai2 shuo1 , qing2 xu4 hua4 shi4 bu4 hao3 de5 。 It is not good for a scientist to get emotional. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我不想挂科。
wo3 bu4 xiang3 gua4 ke1 。 Ich will nicht durch meine Prüfungen fallen. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 MUIRIEL )
一个正确的科学家不会那样想。
yi1 ge4 zheng4 que4 de5 ke1 xue2 jia1 bu4 hui4 na4/nei4 yang4 xiang3 。 Ein echter Wissenschaftler würde nicht so denken. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik MUIRIEL )
委员会是由科学家和工程师组成的。
wei1/wei3 yuan2 hui4 shi4 you2 ke1 xue2 jia1 he2/he4/huo2 gong1 cheng2 shi1 zu3 cheng2 de5 。 The committee consists of scientists and engineers. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
他是牙科医生。
ta1 shi4 ya2 ke1 yi1 sheng1 。 Er ist Zahnarzt. (Mandarin, Tatoeba johannjunge al_ex_an_der )
我不会想到有一天我会在维基百科查找“伟哥”。
wo3 bu4 hui4 xiang3 dao4 you3 yi1 tian1 wo3 hui4 zai4 wei2 ji1 bai3 ke1 cha2 zhao3 “ wei3 ge1 ”。 Ich hätte nicht gedacht, dass ich eines Tages bei Wikipedia "Viagra" nachschauen würde. (Mandarin, Tatoeba fucongcong kroko )
他是世界上最伟大的科学家之一。
ta1 shi4 shi4 jie4 shang4 zui4 wei3 da4 de5 ke1 xue2 jia1 zhi1 yi1 。 He is one of the greatest scientists in the world. (Mandarin, Tatoeba nickyeow autuno )
在学期的第一天,他买了写作业要用到的教科书。
zai4 xue2 ji1/qi1 de5 di4 yi1 tian1 , ta1 mai3 le5 xie3 zuo4 ye4 yao4 yong4 dao4 de5 jiao1 ke1 shu1 。 The first day of the course he bought the textbook which he needed to do his homework. (Mandarin, Tatoeba egg0073 )
德国出了很多科学家。
de2 guo2 chu1 le5 hen3 duo1 ke1 xue2 jia1 。 Deutschland hat viele Wissenschaftler hervorgebracht. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo )
他是一个伟大的科学家。
ta1 shi4 yi1 ge4 wei3 da4 de5 ke1 xue2 jia1 。 Er ist ein großartiger Wissenschaftler. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba )
如果说几何学是空间的科学,那时间的科学是什么?
ru2 guo3 shuo1 ji1 he2 xue2 shi4 kong1/kong4 jian1 de5 ke1 xue2 , na4/nei4 shi2 jian1 de5 ke1 xue2 shi4 shi2 me5 ? Wenn die Geometrie die Wissenschaft vom Raum ist, was ist dann die Wissenschaft von der Zeit? (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi )
在科技准备好之前需要五到十年。
zai4 ke1 ji4 zhun3 bei4 hao3 zhi1 qian2 xu1 yao4 wu3 dao4 shi2 nian2 。 Es wird fünf bis zehn Jahre dauern, bis die Technologie bereit ist. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
他想成为科学家。
ta1 xiang3 cheng2 wei2/wei4 ke1 xue2 jia1 。 He wants to be a scientist in the future. (Mandarin, Tatoeba sadhen CK )
你的理论并没有科学根据。
ni3 de5 li3 lun4 bing4 mei2/mo4 you3 ke1 xue2 gen5 ju4 。 Your theory has no scientific basis. (Mandarin, Tatoeba nickyeow darinmex )
她是一部活生生的厨艺百科全书。
ta1 shi4 yi1 bu4 huo2 sheng1 sheng1 de5 厨 yi4 bai3 ke1 quan2 shu1 。 She has an encyclopedic knowledge of cooking. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
他看到了一位内科医师。
ta1 kan4 dao4 le5 yi1 wei4 nei4 ke1 yi1 shi1 。 He saw a physician. (Mandarin, Tatoeba User76378 LB )
他说:“我想成为科学家。”
ta1 shuo1 :“ wo3 xiang3 cheng2 wei2/wei4 ke1 xue2 jia1 。” Er sagte: "Ich will Wissenschaftler werden." (Mandarin, Tatoeba Martha cost )
你最喜歡哪一個科目?
ni3 zui4 xi3 歡 na3/na5/nei3 yi1 ge4 ke1 mu4 ? Welches Fach magst du am liebsten? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
在东京和莫斯科有一个航班。
zai4 dong1 jing1 he2/he4/huo2 mo4 si1 ke1 you3 yi1 ge4 hang2 ban1 。 Es gibt eine Flugverbindung zwischen Tokyo und Moskau. (Mandarin, Tatoeba CLARET cost )
小孩常常对科学很有热情。
xiao3 hai2 chang2 chang2 dui4 ke1 xue2 hen3 you3 re4 qing2 。 Kleine Kinder sind oft begeistert von der Wissenschaft. (Mandarin, Tatoeba leoyzy Zaghawa )
你最喜歡什麼科目?
ni3 zui4 xi3 歡 shi2 me5 ke1 mu4 ? Welche Fächer magst du am liebsten? (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
我不喜欢科学。
wo3 bu4 xi3 欢 ke1 xue2 。 Ich mag keine Wissenschaft. (Mandarin, Tatoeba ydcok xtofu80 )
代數是我最喜歡的科目。
dai4 shu3/shuo4 shi4 wo3 zui4 xi3 歡 de5 ke1 mu4 。 Algebra ist mein Lieblingsfach. (Mandarin, Tatoeba Martha faehrmann )
代数是我最喜欢的科目。
dai4 shu3/shuo4 shi4 wo3 zui4 xi3 欢 de5 ke1 mu4 。 Algebra ist mein Lieblingsfach. (Mandarin, Tatoeba Martha faehrmann )
中国科学院的调查结果是这样的。
zhong1/zhong4 guo2 ke1 xue2 yuan4 de5 tiao2 cha2 jie1/jie2 guo3 shi4 zhe4/zhei4 yang4 de5 。 The results of the Chinese Academy of Sciences' survey are like this. (Mandarin, Tatoeba notabene sharris123 )
很多貧窮的学生得到会计科。
hen3 duo1 貧 qiong2 de5 xue2 sheng1 de2/de5/dei3 dao4 hui4 ji4 ke1 。 Viele arme Studenten erhalten Stipendien. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Dani6187 )
天文學同時是最古老也最現代的科學。
tian1 wen2 xue2 tong2 shi2 shi4 zui4 gu3 lao3 ye3 zui4 xian4 dai4 de5 ke1 xue2 。 Die Astronomie ist sowohl die älteste als auch die modernste Wissenschaft. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Manfredo )
很多贫穷的学生得到会计科。
hen3 duo1 贫 qiong2 de5 xue2 sheng1 de2/de5/dei3 dao4 hui4 ji4 ke1 。 Viele arme Studenten erhalten Stipendien. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Dani6187 )
天气的预报是很科学的。
tian1 qi4 de5 yu4 bao4 shi4 hen3 ke1 xue2 de5 。 Das Wetter wird wissenschaftlich vorhergesagt. (Mandarin, Tatoeba fercheung Espi )
他說:“我想成為科學家。”
ta1 shuo1 :“ wo3 xiang3 cheng2 wei2/wei4 ke1 xue2 jia1 。” Er sagte: "Ich will Wissenschaftler werden." (Mandarin, Tatoeba Martha cost )
科学和数学我都喜欢。
ke1 xue2 he2/he4/huo2 shu3/shuo4 xue2 wo3 dou1/du1 xi3 欢。 Ich mag sowohl Wissenschaft als auch Mathematik. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
我在学习计算机科学。
wo3 zai4 xue2 xi2 ji4 suan4 ji1 ke1 xue2 。 Ich studiere Informatik. (Mandarin, Tatoeba sadhen wolfgangth )
斯科普里是北马其顿的首都。
si1 ke1 pu3 li3 shi4 bei3 ma3 qi2 dun4 de5 shou3 dou1/du1 。 Skopje ist die Hauptstadt von Nordmazedonien. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
这本教科书不错。
zhe4/zhei4 ben3 jiao1 ke1 shu1 bu4 cuo4 。 Das hier ist ein gutes Lehrbuch. (Mandarin, Tatoeba Eleanor Pfirsichbaeumchen )
数学是所有科学的基础。
shu3/shuo4 xue2 shi4 suo3 you3 ke1 xue2 de5 ji1 础。 Mathematik ist die Grundlage aller Naturwissenschaft. Mathematik ist die Grundlage aller Wissenschaften. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen xtofu80 )
這本教科書對我來說太深了。
zhe4/zhei4 ben3 jiao1 ke1 shu1 dui4 wo3 lai2 shuo1 tai4 shen1 le5 。 Dieses Lehrbuch ist mir zu schwierig. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
科学为我们的生活带来了许多的改变。
ke1 xue2 wei2/wei4 wo3 men5 de5 sheng1 huo2 dai4 lai2 le5 xu3 duo1 de5 gai3 bian4 。 Science has brought about many changes to our lives. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Ivan24 )
這本教科書不合時了。
zhe4/zhei4 ben3 jiao1 ke1 shu1 bu4 he2 shi2 le5 。 Dieses Lehrbuch ist veraltet. (Mandarin, Tatoeba nickyeow al_ex_an_der )
物理是我最喜欢的科目。
wu4 li3 shi4 wo3 zui4 xi3 欢 de5 ke1 mu4 。 Physik ist mein Lieblingsfach. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
科技在1990年代會有很大進步吧。
ke1 ji4 zai4 1990 nian2 dai4 hui4 you3 hen3 da4 jin4 bu4 ba5 。 Technology will make a lot of progress in the nineties. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
理科比文科难。
li3 ke1 bi4 wen2 ke1 nan2/nan4 。 Die Naturwissenschaften sind schwieriger als die Gesellschaftswissenschaften. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik joha2 )
科学家们似乎已经知道真相了。
ke1 xue2 jia1 men5 si4 乎 yi3 jing4 zhi1 dao4 zhen1 xiang1/xiang4 le5 。 Wissenschaftler scheinen die Wahrheit schon gewusst zu haben. (Mandarin, Tatoeba fercheung Hans_Adler )
这本教科书是用简单的英语写的。
zhe4/zhei4 ben3 jiao1 ke1 shu1 shi4 yong4 jian3 dan1/shan2 de5 ying1 yu3 xie3 de5 。 Dieses Lehrbuch ist in einfachem Englisch geschrieben. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Tamy )
科学家们在火星上发现了水。
ke1 xue2 jia1 men5 zai4 huo3 xing1 shang4 fa1 xian4 le5 shui3 。 Wissenschaftler haben Wasser auf dem Mars gefunden. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng raggione )
我只有十本英语教科书。
wo3 zhi3 you3 shi2 ben3 ying1 yu3 jiao1 ke1 shu1 。 Ich habe nur zehn Englischlehrbücher. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba )
科比是一個著名的港口城市。
ke1 bi4 shi4 yi1 ge4 zhao1/zhu4/zhuo2 ming2 de5 gang3 kou3 cheng2 shi4 。 Kobe is famous as a port city. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
这本教科书用来新方法学习。
zhe4/zhei4 ben3 jiao1 ke1 shu1 yong4 lai2 xin1 fang1 fa3 xue2 xi2 。 Dieses Lehrbuch verwendet eine neue Lehrmethode. (Mandarin, Tatoeba iiujik al_ex_an_der )
科技的进步为我们的生活带来了巨大的转变。
ke1 ji4 de5 jin4 bu4 wei2/wei4 wo3 men5 de5 sheng1 huo2 dai4 lai2 le5 ju4 da4 de5 zhuan3 bian4 。 Die Fortschritte der Wissenschaft haben unser Leben stark verändert. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zaghawa )
这本教科书对我来说太深了。
zhe4/zhei4 ben3 jiao1 ke1 shu1 dui4 wo3 lai2 shuo1 tai4 shen1 le5 。 Dieses Lehrbuch ist mir zu schwierig. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
數學是艾伯特的最喜歡的科目。
shu3/shuo4 xue2 shi4 ai4 bo2 te2/te4 de5 zui4 xi3 歡 de5 ke1 mu4 。 Mathematik ist Alberts Lieblingsfach. (Mandarin, Tatoeba Martha murphda )
日本历史是我最喜欢的科目。
ri4 ben3 li4 shi3 shi4 wo3 zui4 xi3 欢 de5 ke1 mu4 。 Japanese history is my favorite subject. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
科学还无法解决所有生活上的问题。
ke1 xue2 hai2/huan2 wu2 fa3 jie3 jue2 suo3 you3 sheng1 huo2 shang4 de5 wen4 ti2 。 Die Wissenschaft hat noch nicht alle Probleme des Lebens gelöst. (Mandarin, Tatoeba Martha sigfrido )
日本是世界高科技产业的领头人。
ri4 ben3 shi4 shi4 jie4 gao1 ke1 ji4 chan3 ye4 de5 ling3 tou2 ren2 。 Japan is the leader of the world's high-tech industry. Japan is a leader in the world's high-tech industry. (Mandarin, Tatoeba fucongcong koineko CM )
数学是他最强的科目。
shu3/shuo4 xue2 shi4 ta1 zui4 jiang4/qiang2/qiang3 de5 ke1 mu4 。 Mathematics is his strongest subject. Mathematics is his best subject. (Mandarin, Tatoeba xiuqin CK )
数学对我来说是一个容易的科目。
shu3/shuo4 xue2 dui4 wo3 lai2 shuo1 shi4 yi1 ge4 rong2 yi4 de5 ke1 mu4 。 Mathematik ist für mich ein einfaches Fach. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione )
这本教科书不合时了。
zhe4/zhei4 ben3 jiao1 ke1 shu1 bu4 he2 shi2 le5 。 Dieses Lehrbuch ist veraltet. (Mandarin, Tatoeba nickyeow al_ex_an_der )
此不同科矣。
ci3 bu4 tong2 ke1 yi3 。 Das ist nicht das Gleiche. (klassisch, Tatoeba shanghainese MUIRIEL )
科学发明并不总是使世界变得更美好。
ke1 xue2 fa1 ming2 bing4 bu4 zong3 shi4 shi3/shi4 shi4 jie4 bian4 de2/de5/dei3 geng4 mei3 hao3 。 Wissenschaftliche Entdeckungen machen die Welt nicht immer besser. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 MUIRIEL )
我决心要成为一名科学家。
wo3 jue2 xin1 yao4 cheng2 wei2/wei4 yi1 ming2 ke1 xue2 jia1 。 Ich bin entschlossen, Wissenschaftler zu werden. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
这是一片高科技农业区。
zhe4/zhei4 shi4 yi1 pian4 gao1 ke1 ji4 nong2 ye4 qu1 。 Dies ist ein Hochtechnologie-Landwirtschaftsgebiet. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
有很多科学家住在这个小村里。
you3 hen3 duo1 ke1 xue2 jia1 zhu4 zai4 zhe4/zhei4 ge4 xiao3 cun1 li3 。 Es leben eine Menge Wissenschaftler in diesem kleinen Dorf. (Mandarin, Tatoeba ednorog AC )
科学家處理大多数物理的事物。
ke1 xue2 jia1 chu4 li3 da4 duo1 shu3/shuo4 wu4 li3 de5 shi4 wu4 。 Scientists deal mainly with physical matters. (Mandarin, Tatoeba kaktuswasser CK )
空间科学还在起步阶段。
kong1/kong4 jian1 ke1 xue2 hai2/huan2 zai4 qi3 bu4 jie1 duan4 。 Die Weltraumforschung steckt noch in den Kinderschuhen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 samueldora )
物理是基础自然科学。
wu4 li3 shi4 ji1 础 zi4 ran2 ke1 xue2 。 Physik ist eine grundlegende Naturwissenschaft. (Mandarin, Tatoeba sadhen xtofu80 )
科學家們在火星上發現了水。
ke1 xue2 jia1 men5 zai4 huo3 xing1 shang4 fa1 xian4 le5 shui3 。 Wissenschaftler haben Wasser auf dem Mars gefunden. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng raggione )
有的科学家认为温室效应是虚构的。
you3 de5 ke1 xue2 jia1 ren4 wei2/wei4 wen1 shi4 xiao4 ying1/ying4 shi4 xu1 gou4 de5 。 Einige Wissenschaftler glauben, dass der Treibhauseffekt nur Einbildung sei. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
我父亲是一名外科专家。
wo3 fu4 qin1 shi4 yi1 ming2 wai4 ke1 zhuan1 jia1 。 Mein Vater ist Chirurg. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
英语变成了我最喜欢的学科。
ying1 yu3 bian4 cheng2 le5 wo3 zui4 xi3 欢 de5 xue2 ke1 。 Englisch ist mein Lieblingsfach geworden. (Mandarin, Tatoeba Leolaaziano MUIRIEL )
物理是我最喜歡的科目。
wu4 li3 shi4 wo3 zui4 xi3 歡 de5 ke1 mu4 。 Physik ist mein Lieblingsfach. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我要挂科了!
wo3 yao4 gua4 ke1 le5 ! Ich werde in der Prüfung durchfallen. (Mandarin, Tatoeba sadhen go_oo )
科学好玩。
ke1 xue2 hao3 wan2/wan4 。 Wissenschaft macht Spaß. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Vortarulo )
美国的太空科技十分先进。
mei3 guo2 de5 tai4 kong1/kong4 ke1 ji4 shi2 fen1 xian1 jin4 。 Amerika ist führend in der Raumfahrttechnik. (Mandarin, Tatoeba nickyeow samueldora )
科学家处理大多数物理的事物。
ke1 xue2 jia1 chu4 li3 da4 duo1 shu3/shuo4 wu4 li3 de5 shi4 wu4 。 Scientists deal mainly with physical matters. (Mandarin, Tatoeba kaktuswasser CK )
數學對我來說是一個容易的科目。
shu3/shuo4 xue2 dui4 wo3 lai2 shuo1 shi4 yi1 ge4 rong2 yi4 de5 ke1 mu4 。 Mathematik ist für mich ein einfaches Fach. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione )
我生於莫斯科。
wo3 sheng1 yu2 mo4 si1 ke1 。 Ich bin in Moskau geboren. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
现代科学技术让我们的生活更加舒适。
xian4 dai4 ke1 xue2 ji4 shu4 rang4 wo3 men5 de5 sheng1 huo2 geng4 jia1 shu1 di4/shi4 。 Moderne Technologie hat unser Leben bequemer gemacht. (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen )
數學是我最喜歡的科目。
shu3/shuo4 xue2 shi4 wo3 zui4 xi3 歡 de5 ke1 mu4 。 Mathematik ist mein Lieblingsfach. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
数学是艾伯特的最喜欢的科目。
shu3/shuo4 xue2 shi4 ai4 bo2 te2/te4 de5 zui4 xi3 欢 de5 ke1 mu4 。 Mathematik ist Alberts Lieblingsfach. (Mandarin, Tatoeba Martha murphda )
我的梦想是在莫斯科里学习俄语。
wo3 de5 meng4 xiang3 shi4 zai4 mo4 si1 ke1 li3 xue2 xi2 俄 yu3 。 My dream is to study Russian in Moscow. (Mandarin, Tatoeba iiujik LinaTamazight )
科技在1990年代会有很大进步吧。
ke1 ji4 zai4 1990 nian2 dai4 hui4 you3 hen3 da4 jin4 bu4 ba5 。 Technology will make a lot of progress in the nineties. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
科學好玩。
ke1 xue2 hao3 wan2/wan4 。 Wissenschaft macht Spaß. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Vortarulo )
科学家们可以很容易地计算出行星之间的距离。
ke1 xue2 jia1 men5 ke3/ke4 yi3 hen3 rong2 yi4 de4/di4 ji4 suan4 chu1 hang2/xing2 xing1 zhi1 jian1 de5 ju4 li2 。 Wissenschaftler können leicht den Abstand zwischen zwei Planeten berechnen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
这些主张没有科学的根据。
zhe4/zhei4 xie1 zhu3 zhang1 mei2/mo4 you3 ke1 xue2 de5 gen5 ju4 。 Diese Behauptungen entbehren einer wissenschaftlichen Grundlage. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
科学改变了我们的生活。
ke1 xue2 gai3 bian4 le5 wo3 men5 de5 sheng1 huo2 。 Die Wissenschaft hat unser Leben verändert. (Mandarin, Tatoeba sadhen al_ex_an_der )
西尔维奥·贝卢斯科尼除了是一位意大利政治家和现任的意大利总理,也是一个成功的商人。
xi1 er3 wei2 ao4 · bei4 lu2 si1 ke1 ni2 chu2 le5 shi4 yi1 wei4 yi4 da4 li4 zheng4 zhi4 jia1 he2/he4/huo2 xian4 ren4 de5 yi4 da4 li4 zong3 li3 , ye3 shi4 yi1 ge4 cheng2 gong1 de5 shang1 ren2 。 Silvio Berlusconi ist ein italienischer Politiker, der gegenwärtige Premierminister Italiens sowie ein erfolgreicher Geschäftsmann. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 )
没有科学就没有未来。
mei2/mo4 you3 ke1 xue2 jiu4 mei2/mo4 you3 wei4 lai2 。 Ohne Wissenschaft gibt es keine Zukunft. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Jens_Odo )
斯科特先用一块手表换了一本书,再把书换成了钱。
si1 ke1 te2/te4 xian1 yong4 yi1 kuai4 shou3 biao3 huan4 le5 yi1 ben3 shu1 , zai4 ba3 shu1 huan4 cheng2 le5 qian2 。 Scott traded a watch for a book, and then traded the book for money. (Mandarin, Tatoeba DrWinters garborg )
科学不能解决生活所有的问题。
ke1 xue2 bu4 neng2 jie3 jue2 sheng1 huo2 suo3 you3 de5 wen4 ti2 。 Alle Probleme des Lebens löst die Wissenschaft nicht. (Mandarin, Tatoeba hanchingame BraveSentry )
莫斯科是俄罗斯的首都。
mo4 si1 ke1 shi4 俄 luo1 si1 de5 shou3 dou1/du1 。 Moskau ist die Hauptstadt von Russland. (Mandarin, Tatoeba tmzg Olya )
科比是一个著名的港口城市。
ke1 bi4 shi4 yi1 ge4 zhao1/zhu4/zhuo2 ming2 de5 gang3 kou3 cheng2 shi4 。 Kobe is famous as a port city. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
所有学生都挂科的考试比所有学生都通过的考试要难。
suo3 you3 xue2 sheng1 dou1/du1 gua4 ke1 de5 kao3 shi4 bi4 suo3 you3 xue2 sheng1 dou1/du1 tong1 guo4 de5 kao3 shi4 yao4 nan2/nan4 。 Eine Prüfung, bei der alle Schüler durchfallen, ist schwieriger als eine, bei der alle bestehen. (Mandarin, Tatoeba fresky Yorwba )
我是一名电脑科学家。
wo3 shi4 yi1 ming2 dian4 nao3 ke1 xue2 jia1 。 Ich bin Informatiker. (Mandarin, Tatoeba Martha cost )
数学是我最喜欢的科目。
shu3/shuo4 xue2 shi4 wo3 zui4 xi3 欢 de5 ke1 mu4 。 Mathematik ist mein Lieblingsfach. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
数学是所有科学的基础。
shu3/shuo4 xue2 shi4 suo3 you3 ke1 xue2 de5 ji1 础。 Die Mathematik ist die Basis aller Wissenschaften. Die Mathematik ist grundlegend für jede Wissenschaft. Mathematik ist die Grundlage aller Wissenschaften. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa Pfirsichbaeumchen xtofu80 )
美國的太空科技十分先進。
mei3 guo2 de5 tai4 kong1/kong4 ke1 ji4 shi2 fen1 xian1 jin4 。 Amerika ist führend in der Raumfahrttechnik. (Mandarin, Tatoeba nickyeow samueldora )
欢迎来到维基百科。
欢 ying2 lai2 dao4 wei2 ji1 bai3 ke1 。 Willkommen bei Wikipedia. (Mandarin, Tatoeba iiujik DetErMinNavn )
我完全不是科学家。
wo3 wan2 quan2 bu4 shi4 ke1 xue2 jia1 。 Ich bin überhaupt kein Wissenschaftler. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba )
汤姆对科学不感兴趣。
tang1 mu3 dui4 ke1 xue2 bu4 gan3 xing1/xing4 qu4 。 Tom interessiert sich nicht für Naturwissenschaften. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Pfirsichbaeumchen )
汤姆的科学成绩比班上的任何一个人都要好。
tang1 mu3 de5 ke1 xue2 cheng2 ji1 bi4 ban1 shang4 de5 ren4 he2 yi1 ge4 ren2 dou1/du1 yao4 hao3 。 Tom ist in Naturwissenschaften besser als jeder andere in seiner Klasse. (Mandarin, Tatoeba anndiana samueldora )
这几年,科学取得了显著的进步。
zhe4/zhei4 ji1 nian2 , ke1 xue2 qu3 de2/de5/dei3 le5 xian3 zhao1/zhu4/zhuo2 de5 jin4 bu4 。 In den letzten Jahren hat die Wissenschaft beachtliche Fortschritte erreicht. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
真正的科学家不会这样去思考。
zhen1 zheng4 de5 ke1 xue2 jia1 bu4 hui4 zhe4/zhei4 yang4 qu4 si1 kao3 。 Ein echter Wissenschaftler würde nicht so denken. (Mandarin, Tatoeba Venki MUIRIEL )
Zeichen Pinyin Übersetzung
啥宁,吾?
sha2 ning2 , wu2 ? Wer? Ich? (Shanghai, Tatoeba GlossaMatik raggione )
你度过了很不安宁的一夜。
ni3 du4 guo4 le5 hen3 bu4 an1 ning2 de5 yi1 ye4 。 You've had a very restless night. (Mandarin, Tatoeba bailujia paper1n0 )
与其知道你要走,我宁肯你没有回来过。
yu3 qi2 zhi1 dao4 ni3 yao4 zou3 , wo3 ning2 ken3 ni3 mei2/mo4 you3 hui2 lai2 guo4 。 I would rather that you never returned than know that you wanted to leave. (Mandarin, Tatoeba sysko BobbyLee )
他宁愿不吃这个。
ta1 ning2 yuan4 bu4 chi1 zhe4/zhei4 ge4 。 He'd prefer not to eat that. (Mandarin, Tatoeba fucongcong eastasiastudent )
他们在高山顶上建了自己的小城镇在那里过着宁静的生活。
ta1 men5 zai4 gao1 shan1/shan5 ding3 shang4 jian4 le5 zi4 ji3 de5 xiao3 cheng2 zhen4 zai4 na4/nei4 li3 guo4 zhao2/zhe2 ning2 jing4 de5 sheng1 huo2 。 There on the top of a high mountain they built a small town of their own and lived in peace. (Mandarin, Tatoeba sunnywqing papabear )
宁为鸡口,无为牛后。
ning2 wei2/wei4 ji1 kou3 , wu2 wei2/wei4 niu2 hou4 。 Better be the head of a dog than the tail of a lion. (klassisch, Tatoeba tommy_san CM )
伊宁的苹果种类非常多。
yi1 ning2 de5 ping2 guo3 chong2/zhong3/zhong4 lei4 fei1 chang2 duo1 。 In Gulja gibt es eine Vielzahl von Apfelsorten. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
依是本地宁。
yi3 shi4 ben3 de4/di4 ning2 。 Er ist ein Einheimischer. (Shanghai, Tatoeba GlossaMatik )
侬伐是日本宁。
nong2 fa2 shi4 ri4 ben3 ning2 。 Du bist kein Japaner. (Shanghai, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen )
宁波唐时名称明州。
ning2 bo1 tang2 shi2 ming2 cheng1 ming2 zhou1 。 Ningbo hieß in der Tang-Dynastie Mingzhou. (Mandarin, Tatoeba U2FS Roujin )
他宁愿星期五去。
ta1 ning2 yuan4 xing1 ji1/qi1 wu3 qu4 。 Er würde es vorziehen, am Freitag zu gehen. Er würde lieber am Freitag hingehen. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent samueldora MUIRIEL )
乾隆乙巳,随侍吾父于海宁官舍。
gan1/qian2 long2 yi3 si4 , sui2 shi4 wu2 fu4 yu2 hai3 ning2 guan1 she3 。 In 1777, I followed my father to the government offices at Haining to work for him. (klassisch, Tatoeba eastasiastudent )
吾是冰岛宁。
wu2 shi4 bing1 dao3 ning2 。 Ich bin Isländer. (Shanghai, Tatoeba GlossaMatik Luiaard )
我不想坐汽车去,宁可走去。
wo3 bu4 xiang3 zuo4 qi4 che1 qu4 , ning2 ke3/ke4 zou3 qu4 。 I don't want to go in the car. I would rather walk. (Mandarin, Tatoeba sysko sharris123 )
宁愿做自己而被人讨厌,也不要因为虚假而被人喜欢。
ning2 yuan4 zuo4 zi4 ji3 er2 bei4 ren2 tao3 yan4 , ye3 bu4 yao4 yin1 wei2/wei4 xu1 jia3/jia4 er2 bei4 ren2 xi3 欢。 Lieber für das gehasst werden, was man ist, als geliebt werden für das, was man nicht ist. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我住在格罗宁根。
wo3 zhu4 zai4 ge2 luo1 ning2 gen5 。 Ich wohne in Groningen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik MarijnKp )
与其让我在他手下干,我宁愿辞职。
yu3 qi2 rang4 wo3 zai4 ta1 shou3 xia4 gan1/qian2 , wo3 ning2 yuan4 ci2 zhi2 。 Lieber kündige ich, als dass ich unter ihm arbeite. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi )
你好,格罗宁根!
ni3 hao3 , ge2 luo1 ning2 gen5 ! Hello, Groningen! (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik bekindtoall )
让我们享受这平静和安宁。
rang4 wo3 men5 xiang3 shou4 zhe4/zhei4 ping2 jing4 he2/he4/huo2 an1 ning2 。 Genießen wir diese Ruhe, diesen Frieden. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
我宁愿忘记过去。
wo3 ning2 yuan4 wang4 ji4 guo4 qu4 。 Ich ziehe es vor, die Vergangenheit zu vergessen. (Mandarin, Tatoeba sunnywqing Tamy )
海浪信宁。
hai3 lang4 xin4 ning2 。 The sea was truly calm. (klassisch, Tatoeba shanghainese shekitten )
我宁愿您休一天假。
wo3 ning2 yuan4 nin2 xiu1 yi1 tian1 jia3/jia4 。 Es wäre mir lieber, wenn du dir einen Tag freinehmen würdest. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Hans_Adler )
我宁可死,也不想看见你哭。
wo3 ning2 ke3/ke4 si3 , ye3 bu4 xiang3 kan4 jian4/xian4 ni3 ku1 。 Ich sterbe lieber, als dich weinen zu sehen. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL )
我母亲宁愿选彩票机上的任意数字,也不选我的幸运数字。
wo3 mu3 qin1 ning2 yuan4 xuan3 cai4 piao4 ji1 shang4 de5 ren4 yi4 shu3/shuo4 zi4 , ye3 bu4 xuan3 wo3 de5 xing4 yun4 shu3/shuo4 zi4 。 Meine Mutter zieht die willkürliche Auswahl der Lotteriegeräte meinen Glückszahlen vor. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我宁愿饿着也不吃这个。
wo3 ning2 yuan4 e4 zhao2/zhe2 ye3 bu4 chi1 zhe4/zhei4 ge4 。 Ich habe lieber Hunger, als dass ich das hier esse. (Mandarin, Tatoeba bigfatpanda Pfirsichbaeumchen )
格罗宁根方言是方言还是语言?
ge2 luo1 ning2 gen5 fang1 yan2 shi4 fang1 yan2 hai2/huan2 shi4 yu3 yan2 ? Ist Gronings eine Sprache oder ein Dialekt? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen )
我宁愿跟罪人笑也不愿跟圣人哭。
wo3 ning2 yuan4 gen1 zui4 ren2 xiao4 ye3 bu4 yuan4 gen1 sheng4 ren2 ku1 。 Ich würde lieber mit den Sündern lachen, als mit den Heiligen zu weinen. (Mandarin, Tatoeba iiujik Manfredo )
我宁愿不睡觉也要看完这本书。
wo3 ning2 yuan4 bu4 shui4 jiao4/jue2 ye3 yao4 kan4 wan2 zhe4/zhei4 ben3 shu1 。 I'd rather not sleep and finish reading this book. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
我宁愿叫一杯啤酒。
wo3 ning2 yuan4 jiao4 yi1 bei1 pi2 jiu3 。 Ich bestell lieber Bier. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MikeDee )
格罗宁根方言是一种方言还是一种语言?
ge2 luo1 ning2 gen5 fang1 yan2 shi4 yi1 chong2/zhong3/zhong4 fang1 yan2 hai2/huan2 shi4 yi1 chong2/zhong3/zhong4 yu3 yan2 ? Ist Gronings eine Sprache oder ein Dialekt? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen )
我宁愿不说出来。
wo3 ning2 yuan4 bu4 shuo1 chu1 lai2 。 Ich will’s lieber nicht sagen. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Pfirsichbaeumchen )
我宁愿呆在这里。
wo3 ning2 yuan4 dai1 zai4 zhe4/zhei4 li3 。 Ich würde lieber hier bleiben. (Mandarin, Tatoeba peipei MUIRIEL )
我宁愿呆在家里也不要在这种天气中出门。
wo3 ning2 yuan4 dai1 zai4 jia1 li3 ye3 bu4 yao4 zai4 zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 tian1 qi4 zhong1/zhong4 chu1 men2 。 Ich würde lieber zu Hause bleiben, als bei diesem Wetter rauszugehen. (Mandarin, Tatoeba edelyn90 Cocolate )
我宁愿没有钱也要找到爱情。
wo3 ning2 yuan4 mei2/mo4 you3 qian2 ye3 yao4 zhao3 dao4 ai4 qing2 。 Ich habe lieber kein Geld, finde aber die Liebe. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent SeeVogel )
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
這裡有華人律師嗎?
zhe4/zhei4 li3 you3 hua4 ren2 lü4 shi1 ma5 ? Gibt es hier einen chinesischen Rechtsanwalt? Is there a Chinese lawyer here? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
他們的兒子被命名為愛德華。
ta1 men5 de5 er2/er5 zi5 bei4 ming4 ming2 wei2/wei4 ai4 de2 hua4 。 Ihr Sohn wurde Eduard genannt. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
中華人民共和國萬歲
zhong1 hua4 ren2 min2 gong4 he2/he4/huo2 guo2 wan4 sui4 Lang lebe die Volksrepublik China! (steht auf dem Eingang der verbotenen Stadt)
Zeichen Pinyin Übersetzung
她什麼都不做只會抱怨。
ta1 shi2 me5 dou1/du1 bu4 zuo4 zhi3 hui4 bao4 yuan4 。 She does nothing but complain. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
別用怨恨的眼神看我啦。
bie2 yong4 yuan4 hen4 de5 yan3 shen2 kan4 wo3 la5 。 Stop giving me such a venomous look. (Mandarin, Tatoeba fengli pokeonimac )
他一直抱怨他的房间很小。
ta1 yi1 zhi2 bao4 yuan4 ta1 de5 fang2 jian1 hen3 xiao3 。 Er beschwert sich immer, dass sein Zimmer klein ist. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
别抱怨了。你必须去。
bie2 bao4 yuan4 le5 。 ni3 bi4 xu1 qu4 。 Beschwer dich nicht! Du musst gehen. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
别抱怨!
bie2 bao4 yuan4 ! Beklag dich nicht! (Mandarin, Tatoeba egg0073 Zaghawa )
她向我抱怨我微薄的薪水。
ta1 xiang4 wo3 bao4 yuan4 wo3 wei2 bao2 de5 xin1 shui3 。 Sie hat sich bei mir über meinen kleinen Lohn beklagt. (Mandarin, Tatoeba egg0073 kutschektar )
如果你继续没完没了的抱怨,我就生气了。
ru2 guo3 ni3 ji4 xu4 mei2/mo4 wan2 mei2/mo4 le5 de5 bao4 yuan4 , wo3 jiu4 sheng1 qi4 le5 。 Wenn du mit deinem ständigen Gejammer so weitermachst, werde ich wirklich zornig werden. (Mandarin, Tatoeba wangzi0921 kroko )
我不想再听到你的抱怨了。
wo3 bu4 xiang3 zai4 ting1 dao4 ni3 de5 bao4 yuan4 le5 。 I don't want to listen to you complaining again. I do not want to hear your complaints again. (Mandarin, Tatoeba Martha sharris123 antonb )
我不想再听你抱怨了。
wo3 bu4 xiang3 zai4 ting1 ni3 bao4 yuan4 le5 。 Ich will dein Gejammer nicht mehr hören. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
你想抱怨嗎?
ni3 xiang3 bao4 yuan4 ma5 ? Do you wish to complain? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
Tom总是在抱怨他的妻子。
Tom zong3 shi4 zai4 bao4 yuan4 ta1 de5 qi1 zi5 。 Tom führt ständig Klage über seine Frau. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
他总是在抱怨。
ta1 zong3 shi4 zai4 bao4 yuan4 。 Er beschwert sich die ganze Zeit. (Mandarin, Tatoeba egg0073 MUIRIEL )
他总是抱怨这抱怨那。
ta1 zong3 shi4 bao4 yuan4 zhe4/zhei4 bao4 yuan4 na4/nei4 。 Er beklagt sich dauernd über dies und das. (Mandarin, Tatoeba murr Vortarulo )
他总是抱怨他的房间小。
ta1 zong3 shi4 bao4 yuan4 ta1 de5 fang2 jian1 xiao3 。 Er beklagt sich immer darüber, wie klein sein Zimmer sei. (Mandarin, Tatoeba egg0073 brauchinet )
他怎么敢抱怨?
ta1 zen3 me5 gan3 bao4 yuan4 ? How dare he complain? (Mandarin, Tatoeba sysko Eldad )
你总是在抱怨你的丈夫。
ni3 zong3 shi4 zai4 bao4 yuan4 ni3 de5 zhang4 fu2 。 Du beschwerst dich immer über deinen Mann. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Vortarulo )
工人们抱怨他们的工作时间被延长了。
gong1 ren2 men5 bao4 yuan4 ta1 men5 de5 gong1 zuo4 shi2 jian1 bei4 yan2 chang2/zhang3 le5 。 The workers are complaining that their hours have been increased. The workers complained when their working hours were extended. (Mandarin, Tatoeba ruicong baisong LittleBoy )
我们受够了你的抱怨。
wo3 men5 shou4 gou4 le5 ni3 de5 bao4 yuan4 。 Wir haben die Nase voll von deiner Klagerei. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
当工作时间被延长时,工人们忍不住开口抱怨起来。
dang1/dang4 gong1 zuo4 shi2 jian1 bei4 yan2 chang2/zhang3 shi2 , gong1 ren2 men5 ren3 bu4 zhu4 kai1 kou3 bao4 yuan4 qi3 lai2 。 The workers complained when their working hours were extended. (Mandarin, Tatoeba baisong LittleBoy )
他从早到晚只是在抱怨。
ta1 cong2 zao3 dao4 wan3 zhi3 shi4 zai4 bao4 yuan4 。 Er tut den ganzen Tag nichts anderes, als zu klagen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der )
他总是抱怨伙食不好。
ta1 zong3 shi4 bao4 yuan4 huo3 shi2 bu4 hao3 。 Er beklagt sich immer über das Essen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern )
如果你把你抱怨的时间用在练习篮球上,你或许早已不必抱怨。
ru2 guo3 ni3 ba3 ni3 bao4 yuan4 de5 shi2 jian1 yong4 zai4 lian4 xi2 lan2 qiu2 shang4 , ni3 huo4 xu3 zao3 yi3 bu4 bi4 bao4 yuan4 。 If you used the time you spent complaining practicing your basketball, then maybe you would have stopped complaining a long time ago. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik FeuDRenais2 )
别用怨恨的眼神看我啦。
bie2 yong4 yuan4 hen4 de5 yan3 shen2 kan4 wo3 la5 。 Stop giving me such a venomous look. (Mandarin, Tatoeba fengli pokeonimac )
別抱怨!
bie2 bao4 yuan4 ! Beklag dich nicht! (Mandarin, Tatoeba egg0073 Zaghawa )
你总是在抱怨。
ni3 zong3 shi4 zai4 bao4 yuan4 。 Immer hast du was zu meckern. Du jammerst ständig. (Mandarin, Tatoeba Martha qweruiop Fingerhut )
她常常抱怨自己身體很差。
ta1 chang2 chang2 bao4 yuan4 zi4 ji3 shen1 ti3 hen3 cha4/chai1 。 She's always complaining about her ill health. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Objectivesea )
她常常抱怨自己身体很差。
ta1 chang2 chang2 bao4 yuan4 zi4 ji3 shen1 ti3 hen3 cha4/chai1 。 She's always complaining about her ill health. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Objectivesea )
不要自怨自艾。
bu4 yao4 zi4 yuan4 zi4 ai4 。 Du brauchst dich keiner Selbstgeißelung zu unterziehen. (Mandarin, Tatoeba fengli al_ex_an_der )
我們受夠了你的抱怨。
wo3 men5 shou4 gou4 le5 ni3 de5 bao4 yuan4 。 Wir haben die Nase voll von deiner Klagerei. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
他抱怨菜的味道不好。
ta1 bao4 yuan4 cai4 de5 wei4 dao4 bu4 hao3 。 He complained of the dish tasting bad. (Mandarin, Tatoeba Martha )
他们总是抱怨。
ta1 men5 zong3 shi4 bao4 yuan4 。 Sie beschweren sich immer. (Mandarin, Tatoeba egg0073 MUIRIEL )
他抱怨房间太小。
ta1 bao4 yuan4 fang2 jian1 tai4 xiao3 。 Er beschwerte sich, dass der Raum zu klein sei. Er hat sich beschwert, dass das Zimmer zu klein sei. (Mandarin, Tatoeba vicch samueldora Vortarulo )
她什麼都不做只会抱怨。
ta1 shi2 me5 dou1/du1 bu4 zuo4 zhi3 hui4 bao4 yuan4 。 She does nothing but complain. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
她抱怨我的薪水很低。
ta1 bao4 yuan4 wo3 de5 xin1 shui3 hen3 di1 。 Sie beklagte mein niedriges Gehalt. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
我不想再聽到你的抱怨了。
wo3 bu4 xiang3 zai4 ting1 dao4 ni3 de5 bao4 yuan4 le5 。 I don't want to listen to you complaining again. I do not want to hear your complaints again. (Mandarin, Tatoeba Martha sharris123 antonb )
农民总是抱怨天气。
nong2 min2 zong3 shi4 bao4 yuan4 tian1 qi4 。 Bauern klagen immer über das Wetter. (Mandarin, Tatoeba jiangche cost )
你想抱怨吗?
ni3 xiang3 bao4 yuan4 ma5 ? Do you wish to complain? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
你总是抱怨你丈夫。
ni3 zong3 shi4 bao4 yuan4 ni3 zhang4 fu2 。 Du beschwerst dich immer über deinen Mann. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Vortarulo )
除了抱怨,这一整天,她什么都没有做。
chu2 le5 bao4 yuan4 , zhe4/zhei4 yi1 zheng3 tian1 , ta1 shi2 me5 dou1/du1 mei2/mo4 you3 zuo4 。 She did nothing all day except complain. (Mandarin, Tatoeba sadhen Ivan24 )
汤姆和我不是抱怨的人。
tang1 mu3 he2/he4/huo2 wo3 bu4 shi4 bao4 yuan4 de5 ren2 。 Tom and I weren't the ones who complained. (Mandarin, Tatoeba slo_oth CK )
汤姆还没有抱怨。
tang1 mu3 hai2/huan2 mei2/mo4 you3 bao4 yuan4 。 Tom hat sich noch nicht beschwert. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
汤姆没有抱怨。
tang1 mu3 mei2/mo4 you3 bao4 yuan4 。 Tom isn't complaining. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我已经受够了您的不断抱怨。
wo3 yi3 jing4 shou4 gou4 le5 nin2 de5 bu4 duan4 bao4 yuan4 。 Ich habe genug von Ihren fortwährenden Klagen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Hans_Adler )
我沒有什麼可抱怨的。
wo3 mei2/mo4 you3 shi2 me5 ke3/ke4 bao4 yuan4 de5 。 Ich kann mich nicht beschweren. (Mandarin, Tatoeba Martha mauersegler )
我讨厌听你的抱怨。
wo3 tao3 yan4 ting1 ni3 de5 bao4 yuan4 。 Ich bin es leid, deine Beschwerden anzuhören. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
有些乘客抱怨服务态度不好。
you3 xie1 cheng2/sheng4 ke4 bao4 yuan4 fu2 wu4 tai4 du4 bu4 hao3 。 Some passengers complained about the service. (Mandarin, Tatoeba CLARET CK )
汤姆还没有提出任何抱怨。
tang1 mu3 hai2/huan2 mei2/mo4 you3 ti2 chu1 ren4 he2 bao4 yuan4 。 Tom hasn't complained about anything yet. (Mandarin, Tatoeba JimmyUK CK )
许多家庭主妇抱怨物价非常高。
xu3 duo1 jia1 ting2 zhu3 妇 bao4 yuan4 wu4 jia4/jie4 fei1 chang2 gao1 。 A lot of housewives complain about the high prices of goods. (Mandarin, Tatoeba Martha sharris123 )
我媽媽幾乎從不抱怨。
wo3 ma1 ma1 ji3 乎 cong2 bu4 bao4 yuan4 。 My mother almost never complains. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
自知者不怨人,知命者不怨天。
zi4 zhi1 zhe3 bu4 yuan4 ren2 , zhi1 ming4 zhe3 bu4 yuan4 tian1 。 Wer sich selbst kennt, zürnt anderen nicht; wer das Schicksal versteht, zürnt Gott nicht. (klassisch, Tatoeba shanghainese Yorwba )
没有理由抱怨。
mei2/mo4 you3 li3 you2 bao4 yuan4 。 There is no cause for complaint. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
抱怨不会改变任何东西。
bao4 yuan4 bu4 hui4 gai3 bian4 ren4 he2 dong1 xi1 。 Jammern ändert nichts. Jammern ändert auch nichts. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi Esperantostern )
我没有什麼可抱怨的。
wo3 mei2/mo4 you3 shi2 me5 ke3/ke4 bao4 yuan4 de5 。 Ich kann mich nicht beschweren. (Mandarin, Tatoeba Martha mauersegler )
我妈妈几乎从不抱怨。
wo3 ma1 ma1 ji1 乎 cong2 bu4 bao4 yuan4 。 My mother almost never complains. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )

einzusortieren

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
发现科学方法
fa1 xian4 ke1 xue2 fang1 fa3 Wissenschaftliche Methoden werden entwickelt. (Geschichtsdetails)
宁教我负天下人,休教天下人负我
nìngjiào wǒ fù tiānxià rén, xiū jiào tiānxià rén fù wǒ Es ist mir lieber, dass alle anderen von mir betrogen werden, als dass ich von allen anderen betrogen werde(Wiktionary en)
宁为太平狗,不做乱世人
ning2 wei2/wei4 tai4 ping2 gou3 , bu4 zuo4 luan4 shi4 ren2 Es ist besser ein Hund in einer friedvollen Zeit zu sein, als ein Mensch in einer chaotischen Zeit (Wiktionary en)
宁为太平犬,不做乱世人
nìng wéi tàipíng quǎn, bù zuò luànshì rén Es ist besser ein Hund in einer friedvollen Zeit zu sein, als ein Mensch in einer chaotischen Zeit(Wiktionary en)
神得一以宁
shen2 de2/de5/dei3 yi1 yi3 ning2 Die Götter erlangten das Eine und wurden mächtig. (Dao De Jing)
夷道若类
yi2 dao4 ruo4 lei4 Der ebene SINN erscheint rauh. (Dao De Jing)
在巴比伦数学被作为一种科学。
zai4 ba1 bi4 lun2 shu3/shuo4 xue2 bei4 zuo4 wei2/wei4 yi1 chong2/zhong3/zhong4 ke1 xue2 。 In Babylon wird die Mathematik als Wissenschaft angesehen. (Geschichtsdetails)
主格、属格、与格和宾格(许多语法教科书中也称第一、二、三、四格)
zhu3 ge2 、 shu3 ge2 、 yu3 ge2 he2/he4/huo2 bin1 ge2 ( xu3 duo1 yu3 fa3 jiao1 ke1 shu1 zhong1/zhong4 ye3 cheng1 di4 yi1 、 er4 、 san1 、 si4 ge2 ) Werfall (Nominativ), Wesfall (Genitiv), Wemfall (Dativ) und Wenfall (Akkusativ) (Diese werden in viele Grammatiken als erster, zweiter, dritter und vierter Fall bezeichnet) (Deutsch)
万物安宁
wan4 wu4 an1 ning2 (wenn) alle Dinge in Ruhe sind (Lü Bu We Richard Wilhelm)
天下太平,万物安宁,皆化其上,乐乃可成。
tian1 xia4 tai4 ping2 , wan4 wu4 an1 ning2 , jie1 hua4 qi2 shang4 , le4/yue4 nai3 ke3/ke4 cheng2 。 Wenn die Welt in Frieden ist, wenn alle Dinge in Ruhe sind, alle in ihren Wandlungen ihren Oberen folgen, dann läßt sich die Musik vollenden. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
夷吾善A
yi2 wu2 shan3/shan4 A Ich war mit A sehr befreundet. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
桐始華
tong2 shi3 hua4 Nun beginnt der Wutung-Baum zu blühen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
桃李華
tao2 li3 hua4 Die Pfirsiche und Pflaumen blühen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
子華子曰:
zi5 hua4 zi5 yue1 : Der Meister Hua Dsï sprach: (Lü Bu We Richard Wilhelm)
科学改变了我们的生活。
ke1 xue2 gai3 bian4 le5 wo3 men5 de5 sheng1 huo2 。 Die Wissenschaft hat unser Leben verändert. (Tatoeba sadhen al_ex_an_der)
小孩常常对科学很有热情。
xiao3 hai2 chang2 chang2 dui4 ke1 xue2 hen3 you3 re4 qing2 。 Kleine Kinder sind oft begeistert von der Wissenschaft. (Tatoeba leoyzy Zaghawa)
我不想挂科。
wo3 bu4 xiang3 gua4 ke1 。 Ich will nicht durch meine Prüfungen fallen. (Tatoeba fenfang557 MUIRIEL)
没有科学就没有未来。
mei2/mo4 you3 ke1 xue2 jiu4 mei2/mo4 you3 wei4 lai2 。 Ohne Wissenschaft gibt es keine Zukunft. (Tatoeba Jens_Odo)
科比是一個著名的港口城市。
ke1 bi4 shi4 yi1 ge4 zhao1/zhu4/zhuo2 ming2 de5 gang3 kou3 cheng2 shi4 。 Kobe is famous as a port city. (Tatoeba Martha CK)
这本教科书是用简单的英语写的。
zhe4/zhei4 ben3 jiao1 ke1 shu1 shi4 yong4 jian3 dan1/shan2 de5 ying1 yu3 xie3 de5 。 Dieses Lehrbuch ist in einfachem Englisch geschrieben. (Tatoeba fucongcong Tamy)
他是一位前无古人的大科学家。
ta1 shi4 yi1 wei4 qian2 wu2 gu3 ren2 de5 da4 ke1 xue2 jia1 。 He is as great a scientist as ever lived. (Tatoeba mtdot)
如果说几何学是空间的科学,那时间的科学是什么?
ru2 guo3 shuo1 ji1 he2 xue2 shi4 kong1/kong4 jian1 de5 ke1 xue2 , na4/nei4 shi2 jian1 de5 ke1 xue2 shi4 shi2 me5 ? Wenn die Geometrie die Wissenschaft vom Raum ist, was ist dann die Wissenschaft von der Zeit? (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
科学发明并不总是使世界变得更美好。
ke1 xue2 fa1 ming2 bing4 bu4 zong3 shi4 shi3/shi4 shi4 jie4 bian4 de2/de5/dei3 geng4 mei3 hao3 。 Wissenschaftliche Entdeckungen machen die Welt nicht immer besser. (Tatoeba fenfang557 MUIRIEL)
理科比文科难。
li3 ke1 bi4 wen2 ke1 nan2/nan4 。 Die Naturwissenschaften sind schwieriger als die Gesellschaftswissenschaften. (Tatoeba FeuDRenais joha2)
有很多科学家住在这个小村里。
you3 hen3 duo1 ke1 xue2 jia1 zhu4 zai4 zhe4/zhei4 ge4 xiao3 cun1 li3 。 Es leben eine Menge Wissenschaftler in diesem kleinen Dorf. (Tatoeba ednorog AC)
在东京和莫斯科有一个航班。
zai4 dong1 jing1 he2/he4/huo2 mo4 si1 ke1 you3 yi1 ge4 hang2 ban1 。 Es gibt eine Flugverbindung zwischen Tokyo und Moskau. (Tatoeba CLARET cost)
这本教科书不错。
zhe4/zhei4 ben3 jiao1 ke1 shu1 bu4 cuo4 。 Das hier ist ein gutes Lehrbuch. (Tatoeba Eleanor Pfirsichbaeumchen)
我不喜欢科学。
wo3 bu4 xi3 欢 ke1 xue2 。 Ich mag keine Wissenschaft. (Tatoeba ydcok xtofu80)
我们学习英语,就今天来说是一项重要科目。
wo3 men5 xue2 xi2 ying1 yu3 , jiu4 jin1 tian1 lai2 shuo1 shi4 yi1 xiang4 chong2/zhong4 yao4 ke1 mu4 。 Wir lernen Englisch, das ist heutzutage ein wichtiges Fach. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
斯科特先用一块手表换了一本书,再把书换成了钱。
si1 ke1 te2/te4 xian1 yong4 yi1 kuai4 shou3 biao3 huan4 le5 yi1 ben3 shu1 , zai4 ba3 shu1 huan4 cheng2 le5 qian2 。 Scott traded a watch for a book, and then traded the book for money. (Tatoeba DrWinters garborg)
他的方法不科学。
ta1 de5 fang1 fa3 bu4 ke1 xue2 。 His methods are not scientific. (Tatoeba fucongcong CK)
我不会想到有一天我会在维基百科查找“伟哥”。
wo3 bu4 hui4 xiang3 dao4 you3 yi1 tian1 wo3 hui4 zai4 wei2 ji1 bai3 ke1 cha2 zhao3 “ wei3 ge1 ”。 Ich hätte nicht gedacht, dass ich eines Tages bei Wikipedia "Viagra" nachschauen würde. (Tatoeba fucongcong kroko)
莫斯科是俄罗斯的首都。
mo4 si1 ke1 shi4 俄 luo1 si1 de5 shou3 dou1/du1 。 Moskau ist die Hauptstadt von Russland. (Tatoeba tmzg Olya)
科学家们似乎已经知道真相了。
ke1 xue2 jia1 men5 si4 乎 yi3 jing4 zhi1 dao4 zhen1 xiang1/xiang4 le5 。 Wissenschaftler scheinen die Wahrheit schon gewusst zu haben. (Tatoeba fercheung Hans_Adler)
真正的科学家不会这样去思考。
zhen1 zheng4 de5 ke1 xue2 jia1 bu4 hui4 zhe4/zhei4 yang4 qu4 si1 kao3 。 Ein echter Wissenschaftler würde nicht so denken. (Tatoeba Venki MUIRIEL)
科學好玩。
ke1 xue2 hao3 wan2/wan4 。 Wissenschaft macht Spaß. (Tatoeba verdastelo9604 Vortarulo)
我父亲是一名外科专家。
wo3 fu4 qin1 shi4 yi1 ming2 wai4 ke1 zhuan1 jia1 。 My father is an expert surgeon. (Tatoeba fucongcong CK)
我要挂科了!
wo3 yao4 gua4 ke1 le5 ! Ich werde in der Prüfung durchfallen. (Tatoeba sadhen go_oo)
天气的预报是很科学的。
tian1 qi4 de5 yu4 bao4 shi4 hen3 ke1 xue2 de5 。 Das Wetter wird wissenschaftlich vorhergesagt. (Tatoeba fercheung Espi)
此不同科矣。
ci3 bu4 tong2 ke1 yi3 。 Das ist nicht das Gleiche. (Tatoeba shanghainese MUIRIEL)
這本教科書不合時了。
zhe4/zhei4 ben3 jiao1 ke1 shu1 bu4 he2 shi2 le5 。 Dieses Lehrbuch ist veraltet. (Tatoeba nickyeow al_ex_an_der)
科学和数学我都喜欢。
ke1 xue2 he2/he4/huo2 shu3/shuo4 xue2 wo3 dou1/du1 xi3 欢。 I like both science and math. (Tatoeba fucongcong CK)
德国出了很多科学家。
de2 guo2 chu1 le5 hen3 duo1 ke1 xue2 jia1 。 Deutschland hat viele Wissenschaftler hervorgebracht. (Tatoeba fucongcong Manfredo)
数学是他最强的科目。
shu3/shuo4 xue2 shi4 ta1 zui4 jiang4/qiang2/qiang3 de5 ke1 mu4 。 Mathematics is his best subject. Mathematics is his strongest subject. (Tatoeba xiuqin CK)
我宁愿忘记过去。
wo3 ning2 yuan4 wang4 ji4 guo4 qu4 。 Ich ziehe es vor, die Vergangenheit zu vergessen. (Tatoeba sunnywqing Tamy)
他宁愿不吃这个。
ta1 ning2 yuan4 bu4 chi1 zhe4/zhei4 ge4 。 He'd prefer not to eat that. (Tatoeba fucongcong eastasiastudent)
我宁愿没有钱也要找到爱情。
wo3 ning2 yuan4 mei2/mo4 you3 qian2 ye3 yao4 zhao3 dao4 ai4 qing2 。 Ich habe lieber kein Geld, finde aber die Liebe. (Tatoeba eastasiastudent SeeVogel)
我宁愿叫一杯啤酒。
wo3 ning2 yuan4 jiao4 yi1 bei1 pi2 jiu3 。 Ich bestell lieber Bier. (Tatoeba fucongcong MikeDee)
我宁愿饿着也不吃这个。
wo3 ning2 yuan4 e4 zhao2/zhe2 ye3 bu4 chi1 zhe4/zhei4 ge4 。 Ich habe lieber Hunger, als dass ich das hier esse. (Tatoeba bigfatpanda Pfirsichbaeumchen)
我宁愿不说出来。
wo3 ning2 yuan4 bu4 shuo1 chu1 lai2 。 I'd prefer not to say. I'd rather not say. (Tatoeba eastasiastudent)
我宁愿呆在家里也不要在这种天气中出门。
wo3 ning2 yuan4 dai1 zai4 jia1 li3 ye3 bu4 yao4 zai4 zhe4/zhei4 chong2/zhong3/zhong4 tian1 qi4 zhong1/zhong4 chu1 men2 。 Ich würde lieber zu Hause bleiben, als bei diesem Wetter rauszugehen. (Tatoeba edelyn90 Cocolate)
我宁可死,也不想看见你哭。
wo3 ning2 ke3/ke4 si3 , ye3 bu4 xiang3 kan4 jian4/xian4 ni3 ku1 。 Ich sterbe lieber, als dich weinen zu sehen. (Tatoeba sysko MUIRIEL)
我宁愿呆在这里。
wo3 ning2 yuan4 dai1 zai4 zhe4/zhei4 li3 。 Ich würde lieber hier bleiben. (Tatoeba peipei MUIRIEL)
他宁愿星期五去。
ta1 ning2 yuan4 xing1 ji1/qi1 wu3 qu4 。 Er würde lieber am Freitag hingehen. Er würde es vorziehen, am Freitag zu gehen. (Tatoeba eastasiastudent MUIRIEL samueldora)
你度过了很不安宁的一夜。
ni3 du4 guo4 le5 hen3 bu4 an1 ning2 de5 yi1 ye4 。 You've had a very restless night. (Tatoeba bailujia paper1n0)
我宁愿不睡觉也要看完这本书。
wo3 ning2 yuan4 bu4 shui4 jiao4/jue2 ye3 yao4 kan4 wan2 zhe4/zhei4 ben3 shu1 。 I'd rather not sleep and finish reading this book. (Tatoeba eastasiastudent)
宁愿做自己而被人讨厌,也不要因为虚假而被人喜欢。
ning2 yuan4 zuo4 zi4 ji3 er2 bei4 ren2 tao3 yan4 , ye3 bu4 yao4 yin1 wei2/wei4 xu1 jia3/jia4 er2 bei4 ren2 xi3 欢。 Lieber für das gehasst werden, was man ist, als geliebt werden für das, was man nicht ist. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他花了50美元在夏威夷租了一辆汽车。
ta1 hua1 le5 50 mei3 yuan2 zai4 xia4 wei1 yi2 zu1 le5 yi1 liang4 qi4 che1 。 It cost him 50 dollars to rent a car in Hawaii. (Tatoeba sadhen CK)
我想要去夏威夷。
wo3 xiang3 yao4 qu4 xia4 wei1 yi2 。 Ich möchte nach Hawaii gehen. (Tatoeba elena_chang Dokuyaku)
你为什么喜欢夏威夷?
ni3 wei2/wei4 shi2 me5 xi3 欢 xia4 wei1 yi2 ? Why do you like Hawaii? (Tatoeba Eleanor DiePain)
他去过夏威夷几次。
ta1 qu4 guo4 xia4 wei1 yi2 ji1 ci4 。 He has been to Hawaii several times. (Tatoeba verdastelo9604 Eldad)
我能不能够订一个圣诞节时去夏威夷的位子?
wo3 neng2 bu4 neng2 gou4 ding4 yi1 ge4 sheng4 dan4 jie2 shi2 qu4 xia4 wei1 yi2 de5 wei4 zi5 ? Can I reserve a seat to Hawaii for Christmas? (Tatoeba Versuss CM)
我希望去夏威夷。
wo3 xi1 wang4 qu4 xia4 wei1 yi2 。 I wish to go to Hawaii. (Tatoeba Martha CK)
我明年要去夏威夷。
wo3 ming2 nian2 yao4 qu4 xia4 wei1 yi2 。 I am going to Hawaii next year. (Tatoeba Martha CK)
你已经去过夏威夷了吗?
ni3 yi3 jing4 qu4 guo4 xia4 wei1 yi2 le5 ma5 ? Bist du jemals in Hawaii gewesen? Warst du schon einmal auf Hawaii? (Tatoeba fucongcong Esperantostern Pfirsichbaeumchen)
夏威夷是一个大众化旅游圣地。
xia4 wei1 yi2 shi4 yi1 ge4 da4 zhong4 hua4 lü3 you2 sheng4 de4/di4 。 Hawaii ist ein beliebtes Touristenziel. (Tatoeba U2FS Esperantostern)
这儿有人去过夏威夷吗?
zhe4/zhei4 er2/er5 you3 ren2 qu4 guo4 xia4 wei1 yi2 ma5 ? Ist jemand hier in Hawaii gewesen? (Tatoeba fucongcong Esperantostern)

Lückentexte

[Bearbeiten]
Wikijunior: 太阳系/木星 Sonnensystem/Jupiter Übersetzung Christian Bauer
木星是太阳系里面最大的行星, Jupiter ist der größte Planet des Sonnensystems.
在八大行星中,他是第五靠近太阳的。 Unter den 8 großen Planeten, ist er der 5-nächste Planet der Sonne
木星有多大? Wie groß ist der Jupiter?
木星相当地大, Jupiter ist vergleichsweise groß.
它的质量为是地球的318倍, Seine Masse beträgt das 318-fache der Erde.
大小是地球的1300倍, Seine Größe ist das 1300-fache der Erde.
赤道-durchmesser 为142984公里, Sein Äquatordurchmesser beträgt 142 984 km;
是地球的11倍 。 das ist 11-fache der Erde
木星有没有 Ringe? Hat Jupiter Ringe?
有! Er hat!
只是木星的 Ringe 相当地不明显, Seine Ringe sind vergleichsweise undurchsichtig
很难看得见而已 Sie sind sehr schwer zu erkennen.
木星的卫星是什么样子的? Welcher Art sind die Monde des Jupiter?
木星有许多的卫星, Jupiter hat viele Monde.
目前科学家所知道的就有79个, Zur Zeit hat er 79 den Wissenschaftlern bekannte Monde.
不过,木星上面有四个很大的卫星, Aber unter den obengenannten Jupitermonden gibt es 4 sehr große.
是由 Galilei 在1610年发现的, Sie wurden durch Galilei im Jahre 1610 entdeckt.
而这四个卫星,科学家称之为“Galileische 卫星”, Und diese 4 Monde werden von den Wissenschaftlern Galileische Monde genannt.
我们在下面会介绍: Wir werden sie im Folgenden beschreiben:
Galileische 卫星 Galileische Monde
Galileische 卫星是木星的四个 große 卫星, Die Galileischen Monde sind Jupiters 4 große Monde.
由 Galilei 于1610年1月7日首度发现。 Sie wurden durch Galilei am 7. Januar 1610 zum ersten Mal entdeckt
这四个卫星可以低-Leistungsteleskope 来 beobachtet, Diese 4 Monde können mit Niedrigleistungsteleskopen beobachtet werden
如果没有光害, wenn es keine Lichtverschmutzung gibt
且 Umstände 极好, und die Umstände äußerst gut sind.
甚至可用肉眼勉强看到木卫四。 Selbst mit bloßen Augen kann man, unter großen Anstrengungen, Jupitermond 4 (Callisto) sehen.
Galilei beobachtete 这四个卫星多日, Galilei beobachtete diese 4 Monde viele Tage.
发现虽然木星在空中 sich bewegen, Er entdeckte, dass obwohl Jupiter sich am Himmel bewegte,
sich die 卫星 trotzdem um 木星 drehten, sich die Monde trotzdem um Jupiter drehten.
从而得到 Unterstützung 哥白尼日心说的论据, Daraus erhielt er Unterstützung für die Theorie der kopernikanischen heliozentrischen Lehre;
即并非所有天体均 umkreisen die 地球。 dass heißt, dass es nicht die Himmelskörper sind, die die Erde umkreisen

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

[Bearbeiten]

第二十八課

[Bearbeiten]

第二十八课

dì èr shí bā kè

Achtundzwanzigste Lektion

Diese Lektion ist so auch in diversen chinesischen Schulbüchern zu finden, z.B. im 国文教科书/國文教科書/guó wén jiào kē shū. Bilder davon findet man über Suchmaschinen, wenn man einzelne Sätze dieser Lektion eingibt.


虎似猫而大

hǔ sì māo ér dà

Ein Tiger gleicht einer Katze, ist aber größer.


虎俗称老虎

hǔ sú chēng lǎo hǔ

Ein Tiger wird gewöhnlich "alter Tiger" genannt.


ein Fuchs 似犬而小.

hú sì quǎn ér xiǎo.

Ein Fuchs gleicht einem Hund, ist aber kleiner.


Es gibt viele Cartoons zu Fuchs 與 Marderhund/Waschbär / Fuchs 与 Marderhund/Waschbär /hú yǔ lí Fuchs und Marderhund/Waschbär


狐與 Marderhund/Waschbär 有差,ein Fuchs 似犬而小,體 dünn,頭尾皆長

狐与 Marderhund/Waschbär 有差,ein Fuchs 似犬而小,体 dünn,头尾皆长

hú yǔ lí yǒu chā, hú shì quǎn ér xiǎo, tǐ shòu, tóu wěi jiē zhǎng

Zwischen Fuchs und Marderhund/Waschbär gibt es Unterschiede. Ein Fuchs gleicht einem kleinen Hund, der Körper ist dünn und Kopf und Schwanz sind vergleichsweise lang.


Ein Wal 似魚而非魚.

Ein Wal 似鱼而非鱼.

jīng sì yú ér fēi yú.

Ein Wal gleicht einem Fisch, ist aber kein Fisch.


Der Wal,又_為 Wal-魚

Der Wal,又称为 Wal-鱼

jīng, yòu chēng wèi jīngyú

Der Wal wird auch Walfisch genannt.


驢似馬而非馬.

驴似马而非马.

lǘ sì mǎ ér fēi mǎ.

Ein Esel gleicht einem Pferd, ist aber kein Pferd.


驢像馬,比馬小.

驴像马,比马小.

lǘ xiàng mǎ, bǐ mǎ xiǎo

Ein Esel gleicht einem Pferd, ist (aber) kleiner als ein Pferd.



第四十七課

[Bearbeiten]

第四十七课

dì sì shí qī kè

Siebenundvierzigste Lektion

Es ist auch die 34. Lektion im 初等小學國文教科書, dem elementaren Grundschulchinesischlehrbuch.


我國地形. 如 Begonien-葉.

我国地形. 如 Begonien-叶.

Wǒ guó dì xíng. Rú qiū hǎi táng yè.

Die Form meines Landes ist wie ein Begonienblatt.


東出 Bo-海. 如葉之 Stengel.

东出 Bo-海. 如叶之 Stengel.

Dōng chū bó hǎi. Rú yè zhī jīng.

Im Osten erstreckt es sich bis ins Bohai-Meer, wie der Stengel des Blattes.


西至__. 如葉之 Spitze.

西至葱岭. 如叶之 Spitze.

Xī zhì cōng lǐng. Rú yè zhī jiān.

Im Westen reicht es bis zum Zwiebelpass, wie die Spitze des Blattes


各省及 unterstehende Grenzgebiete. 合為全葉.

各省及 unterstehende Grenzgebiete. 合为全叶.

Gè shěng jí fān shǔ. Hé wèi quán yè.

Alle Provinzen und die unterstehenden Grenzgebiete bilden zusammen das vollständige Blatt.



第六十七課

[Bearbeiten]

第六十七课

dì liù shí qī kè

Siebenundsechzigste Lektion

Eine Variante dieses Textes findet sich in den Schriften der Späteren Han.


管宁村居.

Guǎn níng cūn jū.

Guan Ning lebte in einem Dorf.


村中有井.

村中有井.

Cūn zhōng yǒu jǐng.

In der Dorfmitte gab es einen Brunnen.


Wasserschöpfen-者常爭井_ Zank.

Wasserschöpfen-者常争井斗 Zank.

Jí zhě cháng zhēng jǐng dòu xì.

Die Wasserschöpfenden hatten oft Auseinandersetzungen am Brunnen (wer zuerst schöpfen durfte). Es kam zu Streit und Zank.


_多買 Schöpf-器.

宁多买 Schöpf-器.

Níng duō mǎi jí qì.

Ning kaufte viele Schöpfgefäße.


分置井旁以待 schöpfen-者.

Fēn zhì jǐng páng yǐ dài jí zhě.

Verteilend stellte er sie an den Brunnenrand, um die Wasserschöpfer zu unterstüzten


又不使知.

又不使知.

Yòu bù shǐ zhī.

und ließ sie dabei nicht wissen (wer die Schöpfgefäße aufgestellt hatte)


來者 wundern 而問之.

来者 wundern 而问之.

Lái zhě guài ér wèn zhī.

Die Ankommenden wunderten sich und fragten sich (was hier los ist).


知_所為.

知宁所为.

Zhī níng suǒ wéi.

Sie erfuhren, dass es Ning war, der dies getan hatte.


乃皆感 beschämt.

Nǎi jiē gǎn kuì.

Daraufhin fühlten sich alle beschämt.


不_爭_.

不复争斗.

Bù fù zhēng dòu.

Es kam nicht zu erneuten Streitereien.



第九十一課

[Bearbeiten]

第九十一课

dì jiǔ shí yī kè

Einundneunzigste Lektion


太華山

太华山

tài huà shān

Taihua Shan, der Große Blumenberg


太華山在 Shaan-西省

太华山在 Shaan-西省

tài huà shān zài shǎn xī shěng

Der Berg Taihua liegt in der Provinz Shaanxi.


即西 heiliger Berg 也.

jí xī yuè yě.

Er ist auch als Westlicher Heiliger Berg bekannt.


wikipedia

華山(亦_太華山),五 heilige Berge 之一,又_西 heiliger Berg。

华山(亦称太华山),五 heilige Berge 之一,又称西 heiliger Berg。

huàshān (yì chēng tài huàshān), wǔyuè zhī yī, yòu chēng xīyuè.

Der Blumenberg (auch Großer Blumenberg genannt) ist einer der fünf heiligen Berge. Er heißt auch Westlicher Heiliger Berg.


Gipfel und steile Berge 之勝,überragend 於五 heilige Berge

Gipfel und steile Berge 之胜,überragend 于五 heilige Berge.

fēng luán zhī shèng, guàn yú wǔ yuè.

In Bezug auf die Exzellenz der Gipfel und steilen Berge ist er der überragende der fünf heiligen Berge


最高者為 Lotus-華-Gipfel.

最高者为 Lotus-华-Gipfel.

zuì gāo zhě wéi lián huá fēng.

Sein höchster Punkt heißt Lotusblumengipfel


登其上极目四顾

dēng qí shàng jí mù sì gù

Steigt man auf diesen, hat man einen außerordentlichen Blick in alle vier Blickrichtungen.


諸 Gipfel 羅列.

诸 Gipfel 罗列.

zhū fēng luó liè.

Alle Gipfel sind netzartig aneinandergereiht.


北望黃河.

北望黄河.

běi wàng huáng hé.

Im Norden blickt man auf den Gelben Fluß.


Er schlängelt und windet sich 如帶.

Er schlängelt und windet sich 如带.

wān yán rú dài.

Er schlängelt und windet sich wie ein Band,


折而東流.

折而东流.

zhé ér dōng liú.

knickt ab und fließt nach Osten


成為河曲.

成为河曲.

chéng wéi hé qū.

er bildet dort ein Flußknie


西有連 Gipfel.

西有连 Gipfel.

xī yǒu lián fēng.

Im Westen gibt es einen verbundenen Gipfel.


小於太華

小于太华

xiǎo yú tài huá

Er ist kleiner als der Große Blumenberg.


謂之少華.

谓之少华.

wèi zhī shǎo huá.

Er wird Kleiner Blumenberg genannt.


Wiederholung

[Bearbeiten]
Mengzi, Liang Hui Wang I Übersetzung Richard Wilhelm
王曰:不为者与不能者之形何以异? Der König sprach: Wodurch unterscheiden sich Unterlassung und Unfähigkeit in ihrer Äußerung voneinander?
曰: Unter den Arm 太山以超北海, Mong Dsï sprach: »Wenn einer den Großen Berg unter den Arm nehmen soll und damit übers Nordmeer springen
语人曰:我不能, und er sagt, das kann ich nicht,
是诚不能也。 so ist das wirkliche Unfähigkeit
为长者折枝, wenn aber einer sich vor Älteren verneigen soll
语人曰:我不能, und er sagt, das kann ich nicht,
是不为也,非不能也。 so ist das Unterlassung, nicht Unfähigkeit.
故王之不王,非 unter dem Arm 太山以超北海之类也; Damit, daß Ihr, o König, auf das Königtum der Welt verzichtet, seid Ihr nicht in der Lage eines Menschen, der mit dem Großen Berg unterm Arm übers Nordmeer springen soll.
王之不王,是折枝之类也。 Damit, daß Ihr, o König, auf das Königtum der Welt verzichtet, seid Ihr in der Lage eines Menschen, der eine Verbeugung machen soll.
老吾老,以及人之老; Behandle ich meine älteren Verwandten wie es dem Alter gebührt, und lasse das auch den Alten der andern zugute kommen;
幼吾幼,以及人之幼。 behandle ich meine jüngeren Verwandten wie es der Jugend gebührt, und lasse das auch den Jungen der andern zugute kommen;
天下可运于 Hand。 so kann ich die Welt auf meiner Hand sich drehen lassen
《诗》云:Sein Beispiel 于 Gattin ,至于兄弟,以 wirken 于家邦。 In dem Buch der Lieder heißt es: Sein Beispiel leitete die Gattin und reichte auf seine Brüder weiter, bis es auf Haus und Land wirkte.
言举斯心加诸彼而已。 Mit diesen Worten ist gemeint: Richte dich einfach nach deinem eignen Gefühl und tue den andern darnach.
故推恩足以保四海, Darum: Güte, die weiter wirkt, reicht aus, die Welt zu schützen,
不推恩无以保妻子。 Güte, die nicht weiter wirkt, vermag nicht einmal Weib und Kind zu schützen.
古之人所以大过人者无他焉,善推其所为而已矣。 Warum die Menschen der alten Zeit den andern Menschen so sehr überlegen sind, ist einzig und allein die Art, wie sie es verstanden, ihre Taten weiter wirken zu lassen.
今恩足以及 Tiere, Nun ist Eure Güte groß genug, um sich selbst auf die Tiere zu erstrecken,
而功不至于百姓者, und doch kommt ihre Wirkung nicht Euren Leuten zugute.
独何与? Wie ist denn das nur?
权,然后知轻重; Man bedarf einer Wage, um zu erkennen, ob etwas leicht oder schwer ist.
度,然后知长短。 Man bedarf eines Maßstabs, um zu erkennen, ob etwas lang oder kurz ist.
物皆然,心为甚。 So ist's mit allen Dingen und mit dem Herzen ganz besonders.
王请度之! Ich bitte Euch, o König, es einmal zu wägen.
兴甲兵,gefärden 士臣, Panzer und Waffen zu fördern, Ritter und Knechte zu gefährden,
构怨于诸侯, Übelwollen Euch zuzuziehen von seiten der Mitfürsten:
然后快于心与? braucht Ihr das, um froh zu werden in Eurem Herzen?
王曰:否。 Der König sprach: Nein.

Texte

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung


4. 事虽议定,实属难行.
5. 父母责之,则无怨恨.
6. 大夫乐善好施,百姓喜而不忘.
7. 不能害人,反害自己.
8. 七百口共食,凡属一家一姓.
9. 我要知彼人何姓何名,若长若短若中,若黑若白.
10. 正己而后发,发而不中,不怨胜己者,反求诸己而已矣.


4. Though the affair has been discussed and settled, it really is hard to carry out.
5. When his father and mother blame him, he (a son) does not [feel] resentment or hatred.
6. When the great officers delight in goodness and are fond of giving, the people rejoice and do not forget it.
7. He could not hurt others, but hurt himself instead.
8. Seven hundred persons took their meals together, all being of one family and one name.
9. I want to know what is the surname and what the name of that man, whether he be tall or short or of medium height, whether he be black or white.
10. [The archer] straightens himself and then shoots: if he shoots and does not hit, he is not angry with the man who surpasses him; but he turns round and seeks in himself [for what is wrong], and that is all.

衰,与其不当物也,宁无衰。齐衰不以边坐,大功不以服勤。

Übersetzung James Legge

It is better not to wear mourning at all than not to have it of the proper materials and fashion. When wearing the sackcloth with the edges even (for a mother), one should not sit unevenly or to one side, nor should he do any toilsome labour, (even) in the nine months' mourning.

子曰:“放于利而行,多怨。”

Übersetzung James Legge

The Master said: "He who acts with a constant view to his own advantage will be much murmured against."


子曰:“射不主皮,为力不同科,古之道也。”

Übersetzung James Legge

The Master said, "In archery it is not going through the leather which is the principal thing - because people's strength is not equal. This was the old way."

或曰:“以德报怨,何如?”子曰:“何以报德?以直报怨,以德报德。”

Übersetzung James Legge

Some one said, "What do you say concerning the principle that injury should be recompensed with kindness?" The Master said, "With what then will you recompense kindness? Recompense injury with justice, and recompense kindness with kindness."

我经常听见一些朋友,遇到国内什么事情解决不好,就抱怨道:“没办法,中国人太多了!”正如许小年先生讽刺过的:看病难,是因为中国人太多,医生压力大;教育难,是因为国家人口多,教师压力大;住房难,是因为国家人口多,开发商压力大;

Wu Xianghong Bullogger

I often hear friends complain, whenever they encounter some difficulties in China: “there is no solution, there’s too many Chinese people!” As Mr Xu would say sarcastically: because there are too many Chinese people, it’s hard to get medical treatment, as doctors are under pressure; because there are too many Chinese people, it’s hard to get education as teachers are under pressure; because there are too many Chinese people, it’s hard to get a house as property developers are under pressure; because there are too many Chinese people.

Saying “there’s too many Chinese people” means: the large number of Chinese people has caused a pressure on resources, and an inadequate supply of commodities. But this view is not in line with reality. Even though the population of China is not small, since China’s land area is big, China’s population density is not high by world standards: according to UN statistics, it only ranks in 73rd position among all nations and territories.

...

Wikipediaartikel

[Bearbeiten]

复州卫 复州卫,明朝卫所。

明洪武十四年(1381年)置,治所在今辽宁省瓦房店市西北复州城。后废。

这是一个关于明朝行政区划的小作品。你可以通过编辑或修订扩充其内容。

香罗甸长官司,明朝时设置的长官司。

治所在今四川省木里藏族自治县西北。清朝时,废。

香罗甸长官司是一个关于四川行政区划的小作品。你可以通过编辑或修订扩充其内容。


Übersetzungshilfe

Die Übersetzungshilfe fehlt noch


Lektion 442

Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
xian4 Satzung, Verordnung, Gesetz wiktionary

Etymologie:

yan3 aufführen, (eine Rolle) spielen, entwickeln, folgern wiktionary

Etymologie:

zhi4 beherrschen, kontrollieren, einschränken, regulieren, erzeugen, herstellen, System wiktionary

Etymologie:

qi3 auf Zehenspitzen stehen, herbeisehnen, sich erhoffen wiktionary

Etymologie:

yi2 zweifeln, zweifelhaft, Zweifel, Verdacht wiktionary

Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
窦宪
dou4 xian4 Dou Xian
宪政
xian4 zheng4 Konstitutionalismus
宪章
xian4 zhang1 anheuern, Befrachtung, die Charta (z. B. der UNO)
修宪
xiu1 xian4 Verfassungsänderung
合宪
he2 xian4 verfassungskonform, verfassungsgemäß(Adj, Rechtsw)
宪兵
xian4 bing1 Gendarmerie
大宪
da4 xian4 die hohen Behörden
宪法
xian4 fa3 Verfassung
宪康王
xian4 kang1 wang2 Heongang of Silla
唐宪宗
tang2 xian4 zong1 Emperor Xianzong of Tang
州宪法
zhou1 xian4 fa3 Landesverfassung
明宪宗
ming2 xian4 zong1 Chenghua
顾宪成
gu4 xian4 cheng2 Gu Xiancheng, Begründer der Donglin-Akademie
宪德王
xian4 de2 wang2 Heondeok of Silla
宪安王
xian4 an1 wang2 Heonan of Silla
合宪性
he2 xian4 xing4 Verfassungsmäßigkeit, Verfassungskonformität
大宪章
da4 xian4 zhang1 Magna Carta
合乎宪法
he2 hu1 xian4 fa3 verfassungskonform, verfassungsgemäß
宪法法律
xian4 fa3 fa3 lü4 Verfassungsrecht
七七宪章
qi1 qi1 xian4 zhang1 Charta 77
宪政民主
xian4 zheng4 min2 zhu3 Konstitutionelle Monarchie
宪兵司令
xian4 bing1 si1 ling4 Vorsteher
零八宪章
ling2 ba1 xian4 zhang1 Charta 08
君主立宪
jun1 zhu3 li4 xian4 konstitutionelle Monarchie
宪法修订
xian4 fa3 xiu1 ding4 Verfassungsänderung
宪法改革
xian4 fa3 gai3 ge2 Verfassungsreform
八字宪法
ba1 zi4 xian4 fa3 > 农业八字宪法
美国宪法
mei3 guo2 xian4 fa3 Verfassung der USA, Verfassung der Vereinigten Staaten
宪法草案
xian4 fa3 cao3 an4 Verfassungsentwurf
宪法挑战
xian4 fa3 tiao3 zhan4 Verfassungsklage
宪章运动
xian4 zhang1 yun4 dong4 Chartisten
宪法法官
xian4 fa3 fa3 guan1 Verfassungsrichter
宪法修改
xian4 fa3 xiu1 gai3 Verfassungsänderung
宪法法院
xian4 fa3 fa3 yuan4 Verfassungsgericht
宪政主义
xian4 zheng4 zhu3 yi4 Konstitutionalismus
明治宪法
ming2 zhi4 xian4 fa3 Meiji-Verfassung
爱尔兰宪法
ai4 er3 lan2 xian4 fa3 Verfassung von Irland
十七条宪法
shi2 qi1 tiao2 xian4 fa3 17-Artikel-Verfassung (erstes staatsrechtliche Dokument Japans)
日本国宪法
ri4 ben3 guo2 xian4 fa3 japanische Verfassung
基本权利宪章
ji1 ben3 quan2 li4 xian4 zhang1 Grundrechtecharta
农业八字宪法
nong2 ye4 ba1 zi4 xian4 fa3 Acht-Punkte-Programm (der Landwirtschaft)
不符合宪法规定
bu4 fu2 he2 xian4 fa3 gui1 ding4 verfassungswidrig
中华人民共和国宪法
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 xian4 fa3 Verfassung der Volksrepublik China(Rechtsw)
Zeichen Pinyin Übersetzung
演艺
yan3 yi4 darstellende Kunst, Vorführung, Kulturevent, darstellerische Fähigkeiten
演员
yan3 yuan2 Schauspieler
演算
yan3 suan4 berechnen, planen, Kalkül
反演
fan3 yan3 Widerlegung
军演
jun1 yan3 Militäreinsatz
軍演
jun1 yan3 (traditionelle Schreibweise von 军演), Militäreinsatz
演剧
yan3 ju4 theatralisch
预演
yu4 yan3 Vorabbegutachtung, Vorpremiere, Vorschau, Preview
預演
yu4 yan3 (traditionelle Schreibweise von 预演), Vorabbegutachtung, Vorpremiere, Vorschau, Preview
演替
yan3 ti4 Erbfolge
演习
yan3 xi2 arbeiten, aufführen, trainieren, Übung
演習
yan3 xi2 (traditionelle Schreibweise von 演习), arbeiten, aufführen, trainieren, Übung
上演
shang4 yan3 aufgeführt, aufführen, inszenieren
排演
pai2 yan3 Probe
出演
chu1 yan3 spielen
演进
yan3 jin4 Entwicklung
演進
yan3 jin4 (traditionelle Schreibweise von 演进), Entwicklung
义演
yi4 yan3 Vergünstigung, Wohltätigkeitsveranstaltung
義演
yi4 yan3 (traditionelle Schreibweise von 义演), Vergünstigung, Wohltätigkeitsveranstaltung
主演
zhu3 yan3 die Hauptrolle spielen
演义
yan3 yi4 Ableitung, abgeleitete Bedeutung
演義
yan3 yi4 (traditionelle Schreibweise von 演义), Ableitung, abgeleitete Bedeutung
演变
yan3 bian4 Evolution
演示
yan3 shi4 Präsentation, etw demonstrieren, etw zum Ausdruck bringen, etw zeigen, ausstellen
演化
yan3 hua4 Entwicklung, Evolution
演讲
yan3 jiang3 Präsentation, Ansprache, Rede, Vortrag, sprechen, Vortrag halten
演講
yan3 jiang3 (traditionelle Schreibweise von 演讲), Präsentation, Ansprache, Rede, Vortrag, sprechen, Vortrag halten
演戏
yan3 xi4 Theater spielen, etwas vortäuschen
演歌
yan3 ge1 Enka
推演
tui1 yan3 schlussfolgern, Schulssfolgerung ziehen
导演
dao3 yan3 inszenieren, Regie fuehren, Regie, Regiseur
演练
yan3 lian4 üben, Übung, drillen
演練
yan3 lian4 (traditionelle Schreibweise von 演练), üben, Übung, drillen
重演
chong2 yan3 wiederaufführen; wiederholen
表演
biao3 yan3 vorführen, eine Vorstellung geben
再演
zai4 yan3 Erweckung
演唱
yan3 chang4 singen (vor einem Publikum)
首演
shou3 yan3 Uraufführung
演说
yan3 shuo1 Ansprache, rednerisch
演說
yan3 shuo1 (traditionelle Schreibweise von 演说), Ansprache, rednerisch
开演
kai1 yan3 beginnen (ein Spiel, eine Aufführung, etc.)
開演
kai1 yan3 (traditionelle Schreibweise von 开演), beginnen (ein Spiel, eine Aufführung, etc.)
讲演
jiang3 yan3 Rede, Ansprache, eine Rede halten, einen Vortrag halten
講演
jiang3 yan3 (traditionelle Schreibweise von 讲演), Rede, Ansprache, eine Rede halten, einen Vortrag halten
演技
yan3 ji4 Schauspielkunst
演出
yan3 chu1 aufführen, Aufführung
女演员
nü3 yan3 yuan2 Darstellerin, Entertainerin, Unterhalterin
演化论
yan3 hua4 lun4 Evolution
演化論
yan3 hua4 lun4 (traditionelle Schreibweise von 演化论), Evolution
男演员
nan2 yan3 yuan2 Schauspieler
演讲台
yan3 jiang3 tai2 Rednerbühne
演講台
yan3 jiang3 tai2 (traditionelle Schreibweise von 演讲台), Rednerbühne
演讲坛
yan3 jiang3 tan2 Rednerbühne
演示会
yan3 shi4 hui4 Demonstration
演示會
yan3 shi4 hui4 (traditionelle Schreibweise von 演示会), Demonstration
演戏船
yan3 xi4 chuan2 Theaterschiff
演变成
yan3 bian4 cheng2 sich in etw. entwickeln, sich zu etw. wandeln
副导演
fu4 dao3 yan3 Regieassistent, Regieassistentin
主演人
zhu3 yan3 ren2 Protagonist
会表演
hui4 biao3 yan3 aufführen, ausführen, vorführen
會表演
hui4 biao3 yan3 (traditionelle Schreibweise von 会表演), aufführen, ausführen, vorführen
演艺界
yan3 yi4 jie4 Showbusiness
演说者
yan3 shuo1 zhe3 Deklamator, Redner, Sprecher
演說者
yan3 shuo1 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 演说者), Deklamator, Redner, Sprecher
能演出
neng2 yan3 chu1 durchführbar
演唱会
yan3 chang4 hui4 (Gesangs-)Konzert
演唱會
yan3 chang4 hui4 (traditionelle Schreibweise von 演唱会), (Gesangs-)Konzert
当演员
dang1 yan3 yuan2 die Bühne betreten
演说家
yan3 shuo1 jia1 Redner
演說家
yan3 shuo1 jia1 (traditionelle Schreibweise von 演说家), Redner
演讲人
yan3 jiang3 ren2 Redner
演講人
yan3 jiang3 ren2 (traditionelle Schreibweise von 演讲人), Redner
表演者
biao3 yan3 zhe3 Darsteller, Interpret
大演说
dai4 yan3 shuo1 Deklamation
大演說
dai4 yan3 shuo1 (traditionelle Schreibweise von 大演说), Deklamation
表演项目
biao3 yan3 xiang4 mu4 Sportschauvorführung
特技表演
te4 ji4 biao3 yan3 Akrobatikaufführung
即席演说
ji2 xi2 yan3 shuo1 Improvisation
即席演說
ji2 xi2 yan3 shuo1 (traditionelle Schreibweise von 即席演说), Improvisation
色情演员
se4 qing2 yan3 yuan2 Pornodarsteller
群众演员
qun2 zhong4 yan3 yuan2 Statist
发表演讲
fa1 biao3 yan3 jiang3 eine Rede halten
發表演講
fa1 biao3 yan3 jiang3 (traditionelle Schreibweise von 发表演讲), eine Rede halten
话剧表演
hua4 ju4 biao3 yan3 Theater
电影导演
dian4 ying3 dao3 yan3 Regisseur
演出时间
yan3 chu1 shi2 jian1 Spielzeit
演出時間
yan3 chu1 shi2 jian1 (traditionelle Schreibweise von 演出时间), Spielzeit
上台表演
shang4 tai2 biao3 yan3 Inszenierung, inszenieren
首场演出
shou3 chang3 yan3 chu1 Premiere-Aktien
匈奴演说
xiong1 nu2 yan3 shuo1 Hunnenrede von Kaiser Wilhelm II
匈奴演說
xiong1 nu2 yan3 shuo1 (traditionelle Schreibweise von 匈奴演说), Hunnenrede von Kaiser Wilhelm II
水上表演
shui3 shang4 biao3 yan3 Synchronschwimmen
方法演技
fang1 fa3 yan3 ji4 Method Acting
街头演说
jie1 tou2 yan3 shuo1 Seifenkiste
街頭演說
jie1 tou2 yan3 shuo1 (traditionelle Schreibweise von 街头演说), Seifenkiste
演出设备
yan3 chu1 she4 bei4 Veranstaltungstechnik
谓词演算
wei4 ci2 yan3 suan4 Prädikatrechnung
謂詞演算
wei4 ci2 yan3 suan4 (traditionelle Schreibweise von 谓词演算), Prädikatrechnung
口技演员
kou3 ji4 yan3 yuan2 Imitator
夜间演出
ye4 jian1 yan3 chu1 Abendvorstellung
夜間演出
ye4 jian1 yan3 chu1 (traditionelle Schreibweise von 夜间演出), Abendvorstellung
再度上演
zai4 du4 shang4 yan3 Wiederholungslauf
喜剧演员
xi3 ju4 yan3 yuan2 Komiker
即席演讲
ji2 xi2 yan3 jiang3 Stehgreifrede
即席演講
ji2 xi2 yan3 jiang3 (traditionelle Schreibweise von 即席演讲), Stehgreifrede
夜间表演
ye4 jian1 biao3 yan3 Abendvorstellung
夜間表演
ye4 jian1 biao3 yan3 (traditionelle Schreibweise von 夜间表演), Abendvorstellung
表演目录
biao3 yan3 mu4 lu4 Spielplan
杂技演员
za2 ji4 yan3 yuan2 Artist, Akrobat
戏剧演出
xi4 ju4 yan3 chu1 theatralisch
三国演义
san1 guo2 yan3 yi4 Die Geschichte der Drei Reiche
三國演義
san1 guo2 yan3 yi4 (traditionelle Schreibweise von 三国演义), Die Geschichte der Drei Reiche
演唱组合
yan3 chang4 zu3 he2 Gesangsgruppe
过火表演
guo4 huo3 biao3 yan3 überspielen
過火表演
guo4 huo3 biao3 yan3 (traditionelle Schreibweise von 过火表演), überspielen
人类演化
ren2 lei4 yan3 hua4 Hominisation (Menschwerdung, Evolution des Menschens)
表演艺术
biao3 yan3 yi4 shu4 darstellende Kunst, Schauspielkunst
色情表演
se4 qing2 biao3 yan3 erotische Vorführungen; Pornodarbietungen
公开演讲
gong1 kai1 yan3 jiang3 Ansprache
公開演講
gong1 kai1 yan3 jiang3 (traditionelle Schreibweise von 公开演讲), Ansprache
戏剧表演
xi4 ju4 biao3 yan3 Theaterspielen
时装表演
shi2 zhuang1 biao3 yan3 Modenschau
系列演讲
xi4 lie4 yan3 jiang3 Vortragsreihe
系列演講
xi4 lie4 yan3 jiang3 (traditionelle Schreibweise von 系列演讲), Vortragsreihe
演变历史
yan3 bian4 li4 shi3 Entwicklungsgeschichte
临时演员
lin2 shi2 yan3 yuan2 Komparse
就职演说
jiu4 zhi2 yan3 shuo1 Antrittsrede
就职演讲
jiu4 zhi2 yan3 jiang3 Antrittsrede
军事演习
jun1 shi4 yan3 xi2 Militärmanöver, Kriegsspiel
軍事演習
jun1 shi4 yan3 xi2 (traditionelle Schreibweise von 军事演习), Militärmanöver, Kriegsspiel
职业演员
zhi2 ye4 yan3 yuan2 Berufsschauspieler
丑角的表演
chou3 jiao3 de5 biao3 yan3 Clownerie
乡区演说家
xiang1 qu1 yan3 shuo1 jia1 Wanderschauspieler
鄉區演說家
xiang1 qu1 yan3 shuo1 jia1 (traditionelle Schreibweise von 乡区演说家), Wanderschauspieler
介绍性讲演
jie4 shao4 xing4 jiang3 yan3 Vortrag, etw. vortragen
介紹性講演
jie4 shao4 xing4 jiang3 yan3 (traditionelle Schreibweise von 介绍性讲演), Vortrag, etw. vortragen
演化经济学
yan3 hua4 jing1 ji4 xue2 Evolutionsökonomik(Wirtsch)
演讲俱乐部
yan3 jiang3 ju4 le4 bu4 Toastmasterklub
演講俱樂部
yan3 jiang3 ju4 le4 bu4 (traditionelle Schreibweise von 演讲俱乐部), Toastmasterklub
演说者之角
yan3 shuo1 zhe3 zhi1 jiao3 Speakers’ Corner
演說者之角
yan3 shuo1 zhe3 zhi1 jiao3 (traditionelle Schreibweise von 演说者之角), Speakers’ Corner
色情女演员
se4 qing2 nü3 yan3 yuan2 Pornodarstellerin
临时演说台
lin2 shi2 yan3 shuo1 tai2 Seifenkiste
上演可能性
shang4 yan3 ke3 neng2 xing4 Aufführbarkeit
不好的表演
bu4 hao3 de5 biao3 yan3 Armutszeugnis
相继式演算
xiang1 ji4 shi4 yan3 suan4 Sequenzenkalkül
表演特技者
biao3 yan3 te4 ji4 zhe3 Akrobat
三国志演义
san1 guo2 zhi4 yan3 yi4 Die Geschichte der Drei Reiche
表演指导者
biao3 yan3 zhi3 dao3 zhe3 Zirkusdirektor
哲学史讲演录
zhe2 xue2 shi3 jiang3 yan3 lu4 Vorlesungen über die Philosophie der Geschichte
三國志通俗演義
san1 guo2 zhi4 tong1 su2 yan3 yi4 Die Geschichte der Drei Reiche
三国志通俗演义
san1 guo2 zhi4 tong1 su2 yan3 yi4 (traditionelle Schreibweise von 三國志通俗演義), Die Geschichte der Drei Reiche
奥运会表演项目
ao4 yun4 hui4 biao3 yan3 xiang4 mu4 Olympische Demonstrationssportarten
电子计算机演示
dian4 zi3 ji4 suan4 ji1 yan3 shi4 Computersimulation
三大男高音演唱会
san1 da4 nan2 gao1 yin1 yan3 chang4 hui4 Die drei Tenöre
三大男高音演唱會
san1 da4 nan2 gao1 yin1 yan3 chang4 hui4 (traditionelle Schreibweise von 三大男高音演唱会), Die drei Tenöre
特技飞行表演航空展会
te4 ji4 fei1 xing2 biao3 yan3 hang2 kong1 zhan3 hui4 Flugschau
特技飛行表演航空展會
te4 ji4 fei1 xing2 biao3 yan3 hang2 kong1 zhan3 hui4 (traditionelle Schreibweise von 特技飞行表演航空展会), Flugschau
Zeichen Pinyin Übersetzung
复制
fu4 zhi4 kopieren
制约
zhi4 yue1 Einschränkung, Beschränkung
制約
zhi4 yue1 (traditionelle Schreibweise von 制约), Einschränkung, Beschränkung
腌制
yan1 zhi4 pökeln
制度
zhi4 du4 Gesellschaftssystem, Ordnung, Regeln, System, Grundregeln
法制
fa3 zhi4 Rechtssystem
制动
zhi4 dong4 Abremsung, Bremsung, Abremsen, Anbremsen, Arretierung, bremsen, feststellen, arretieren
米制
mi3 zhi4 metrisch
缝制
feng2 zhi4 etw nähen, etw schneidern
制止
zhi4 zhi3 Einhalt gebieten
制服
zhi4 fu2 Uniform, jmdn, etwas unter Kontrolle bringen
节制
jie2 zhi4 einschränken, bedingt durch
節制
jie2 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 节制), einschränken, bedingt durch
约制
yue1 zhi4 einschränkend
約制
yue1 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 约制), einschränkend
专制
zhuan1 zhi4 despotisch, eigenmächtig, machthaberisch, tyrannisch, willkürlich
專制
zhuan1 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 专制), despotisch, eigenmächtig, machthaberisch, tyrannisch, willkürlich
强制
qiang2 zhi4 Nötigung, Zwang, Zwangs-, zwingen, erzwingen, nötigen
強制
qiang2 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 强制), Nötigung, Zwang, Zwangs-, zwingen, erzwingen, nötigen
制药
zhi4 yao4 pharmazeutisch
制藥
zhi4 yao4 (traditionelle Schreibweise von 制药), pharmazeutisch
制作
zhi4 zuo4 herstellen
克制
ke4 zhi4 beherrscht, Beschränkung, Hemmnis, Einhalt, Enthaltung, Hemmung, Zurückhaltung, beherrschen, unterdrücken, zähmen, zügeln, zurückhalten, abstinent, mäßig
建制
jian4 zhi4 Aufbauorganisation, Organisationsform, organnisatorische Struktur
编制
bian1 zhi4 entwerfen, ausarbeiten, flechten, Soll-Plan
編制
bian1 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 编制), entwerfen, ausarbeiten, flechten, Soll-Plan
管制
guan3 zhi4 Aufsicht, Kontrolle, Beaufsichtigung, Bedienungselement, Steuerung, etw. beaufsichtigen, etw. kontrollieren, etw. unter Aufsicht stellen
试制
shi4 zhi4 probeweise herstellen, versuchsweise erzeugen
試制
shi4 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 试制), probeweise herstellen, versuchsweise erzeugen
牵制
qian1 zhi4 Eindämmung, verwirren, (Aufmerksamkeit) ablenken
牽制
qian1 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 牵制), Eindämmung, verwirren, (Aufmerksamkeit) ablenken
英制
ying1 zhi4 Angloamerikanisches Maßsystem
制胜
zhi4 sheng4 überwinden
制勝
zhi4 sheng4 (traditionelle Schreibweise von 制胜), überwinden
制做
zhi4 zuo4 herstellen, machen, fabrizieren, erzeugen
制片
zhi4 pian4 Produktion, [engl.: movie-making]
制冷
zhi4 leng3 Kälte..., Kälteerzeugung
制浆
zhi4 jiang1 Aufschluss
再制
zai4 zhi4 Neugestaltung
玉制
yu4 zhi4 Jade
打制
da3 zhi4 formen, erfinden
制备
zhi4 bei4 herstellen, darstellen, präparieren
制備
zhi4 bei4 (traditionelle Schreibweise von 制备), herstellen, darstellen, präparieren
调制
tiao2 zhi4 Modulation; modulieren, steuern
制革
zhi4 ge2 gerben
创制
chuang4 zhi4 etw. entwickeln, etw. Neues erschaffen
制法
zhi4 fa3 Herstellungsverfahren, Gewinnung
木制
mu4 zhi4 hölzern, aus Holz gemacht
公制
gong1 zhi4 metrisch
体制
ti3 zhi4 Methode, System
體制
ti3 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 体制), Methode, System
定制
ding4 zhi4 Auftrag für Spezialfertigung, etwas auf Bestellung abfertigen lassen, auf Bestellung anfertigen
点制
dian3 zhi4 Punktesystem
點制
dian3 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 点制), Punktesystem
新制
xin1 zhi4 funkelnagelneu
台制
tai2 zhi4 Taiwanesisches Maßsystem
机制
ji1 zhi4 Mechanismus, maschinell hergestellt
制品
zhi4 pin3 Güter, Waren, Produkt, Fabrikat, Erzeugnis, produzieren
改制
gai3 zhi4 Änderung der Gesetze, Änderung der Verfahren, Verfahrensänderung, Änderung des Systems, Systemänderung, das System ändern, die Regeln ändern, das Verfahren ändern, die Ordnung ändern
制订
zhi4 ding4 ausarbeiten, formulieren
制程
zhi4 cheng2 Prozess
预制
yu4 zhi4 vorgefertigt
預制
yu4 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 预制), vorgefertigt
特制
te4 zhi4 besonders, besonderer
压制
ya1 zhi4 blockieren, pressen, unterdrücken
礼制
li3 zhi4 Etikette, Zeremoniell
禮制
li3 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 礼制), Etikette, Zeremoniell
印制
yin4 zhi4 Druck, drucken
自制
zi4 zhi4 Eigenproduktion; Contenance, Fassung, Selbstbeherrschung
制冰
zhi4 bing1 Eisherstellung
制得
zhi4 de2 gewinnen
银制
yin2 zhi4 aus Silber, silbern
銀制
yin2 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 银制), aus Silber, silbern
制取
zhi4 qu3 gewinnen
订制
ding4 zhi4 Sonderherstellung, Sonderanfertigung, Spezialanfertigung, Spezialherstellung, Wunschanfertigung, Wunschfabrikation, anfertigen nach Maß, herstellen nach Bestellung, produzieren nach Wunsch, speziell angefertigt, " custom made &quot(Adj, Wirtsch)
制假
zhi4 jia3 nachmachen
制定
zhi4 ding4 ausarbeiten, Gestalt, Verordnung, entwerfen, verfassen, gestalten, einsetzen
法制国
fa3 zhi4 guo2 Rechtsstaat
法制國
fa3 zhi4 guo2 (traditionelle Schreibweise von 法制国), Rechtsstaat
大麻制
da4 ma2 zhi4 hanfen
多数制
duo1 shu4 zhi4 Mehrheitswahl
多數制
duo1 shu4 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 多数制), Mehrheitswahl
制药业
zhi4 yao4 ye4 Pharmaindustrie
有节制
you3 jie2 zhi4 gemäßigt, moderat, sparsam
有節制
you3 jie2 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 有节制), gemäßigt, moderat, sparsam
分区制
fen4 qu1 zhi4 örtliche Anpassung, ( Anpassung ), örtlich angepasst sein, ( angepasst sein )
分區制
fen4 qu1 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 分区制), örtliche Anpassung, ( Anpassung ), örtlich angepasst sein, ( angepasst sein )
八进制
ba1 jin4 zhi4 Oktalsystem
八進制
ba1 jin4 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 八进制), Oktalsystem
制冷量
zhi4 leng3 liang4 Kälteleistung
自制力
zi4 zhi4 li4 Fassung
制药厂
zhi4 yao4 chang3 Pharmahersteller, Pharmaunternehmen, Arzneimittelwerk
制伞者
zhi4 san3 zhe3 Schirmmacher, Schrimhersteller
复合制
fu4 he2 zhi4 Bundesstaat
制图者
zhi4 tu2 zhe3 Beschreiber, Konstrukteur, Konstruktionszeichner
所有制
suo3 you3 zhi4 Eigentumssystem (öffentliches, kollektives oder privates Eigentum)
制成品
zhi4 cheng2 pin3 Fertigprodukt(Wirtsch)
制动系
zhi4 dong4 xi4 Bremse, Bremsystem
能复制
neng2 fu4 zhi4 reproduzierbar
二进制
er4 jin4 zhi4 Binärsystem, Dualsystem
二進制
er4 jin4 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 二进制), Binärsystem, Dualsystem
制药场
zhi4 yao4 chang3 Laboratorium
井田制
jing3 tian2 zhi4 Neun-Felder-System ( Landverteilungssystem d. Zhou-Dynatie 2.-11. Jh. ), Neunfeldersystem ( Landverteilungssystem d. Zhou-Dynatie 2.-11. Jh. )
皮毛制
pi2 mao2 zhi4 pelzig
制止器
zhi4 zhi3 qi4 Stöpsel
机器制
ji1 qi5 zhi4 maschinell hergestellt
十进制
shi2 jin4 zhi4 Dezimalsystem
十進制
shi2 jin4 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 十进制), Dezimalsystem
两院制
liang3 yuan4 zhi4 Zweikammersystem
兩院制
liang3 yuan4 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 两院制), Zweikammersystem
制冰器
zhi4 bing1 qi4 Eismaschine
农奴制
nong2 nu2 zhi4 Leibeigenschaft
農奴制
nong2 nu2 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 农奴制), Leibeigenschaft
制止了
zhi4 zhi3 liao3 kontrolliert
西敏制
xi1 min3 zhi4 Westminster-System
手工制
shou3 gong1 zhi4 handgefertigt
元首制
yuan2 shou3 zhi4 Prinzipat
面制品
mian4 zhi4 pin3 Teigwaren
制作所
zhi4 zuo4 suo3 Laboratorium
共和制
gong4 he2 zhi4 Republik
股份制
gu3 fen4 zhi4 Form der Anteileigner in Aktien, Unternehmensform als Aktiengesellschaft, Aktiensystem
制作人
zhi4 zuo4 ren2 Produzent (Film, Theater)
公有制
gong1 you3 zhi4 Gemeineigentum, gesellschaftliches Eigentum
制图板
zhi4 tu2 ban3 Zeichenbrett
总统制
zong3 tong3 zhi4 Präsidentielles Regierungssystem
全日制
quan2 ri4 zhi4 hauptamtlich
私有制
si1 you3 zhi4 Privateigentum
进位制
jin4 wei4 zhi4 Basiszahl, Stellenwertsystem
進位制
jin4 wei4 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 进位制), Basiszahl, Stellenwertsystem
钢制品
gang1 zhi4 pin3 Erzeugnisse aus Stahl, Stahlwaren
不节制
bu4 jie2 zhi4 Unmäßigkeit
不節制
bu4 jie2 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 不节制), Unmäßigkeit
复制图
fu4 zhi4 tu2 Kopie
制作者
zhi4 zuo4 zhe3 Hersteller, Produzentin
制度化
zhi4 du4 hua4 Institutionalisieren
特制钢
te4 zhi4 gang1 Edelstahl
羊毛制
yang2 mao2 zhi4 flauschig
拉制机
la1 zhi4 ji1 Extruder (seltener genutzt)
腌制盐
yan1 zhi4 yan2 Pökelsalz
制齿机
zhi4 chi3 ji1 Zahnbearbeitungsmaschine
刚制做
gang1 zhi4 zuo4 prägen, geprägt
再编制
zai4 bian1 zhi4 Wiedereinordnung
制鞋业
zhi4 xie2 ye4 Schuhfabrikation
麻制纸
ma2 zhi4 zhi3 Hanfpapier
麻制紙
ma2 zhi4 zhi3 (traditionelle Schreibweise von 麻制纸), Hanfpapier
制冰机
zhi4 bing1 ji1 Eiserzeuger
可复制
ke3 fu4 zhi4 reproduzierbar
科层制
ke1 ceng2 zhi4 Bürokratie
奴隶制
nu2 li4 zhi4 Sklaverei
制动衬
zhi4 dong4 chen4 Bremsbelag
普选制
pu3 xuan3 zhi4 allgemeines Wahlrecht
预付制
yu4 fu4 zhi4 Vorauszahlungssystem
預付制
yu4 fu4 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 预付制), Vorauszahlungssystem
制图学
zhi4 tu2 xue2 kartographisch
家长制
jia1 zhang3 zhi4 Patriachalisches System
家長制
jia1 zhang3 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 家长制), Patriachalisches System
分立制
fen4 li4 zhi4 Teilung, Einteilung; Verteilung
金属制
jin1 shu3 zhi4 metallen
制动臂
zhi4 dong4 bi4 Hängeeisen
压制性
ya1 zhi4 xing4 beklemmen
制帽人
zhi4 mao4 ren2 Hutmacher, Hutmacherin
强制性
qiang2 zhi4 xing4 Zwangscharakter
強制性
qiang2 zhi4 xing4 (traditionelle Schreibweise von 强制性), Zwangscharakter
法制史
fa3 zhi4 shi3 Rechtsgeschichte(Rechtsw)
制片人
zhi4 pian4 ren2 Produzent
制动器
zhi4 dong4 qi4 Bremse
单一制
dan1 yi1 zhi4 Einheitsstaat
三班制
san1 ban1 zhi4 Dreischicht-System
重制度
zhong4 zhi4 du4 Reproduzierbarkeit
部落制
bu4 luo4 zhi4 Stammessystem
夏时制
xia4 shi2 zhi4 Sommerzeit
夏時制
xia4 shi2 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 夏时制), Sommerzeit
强制令
qiang2 zhi4 ling4 gerichtliche Verfügung
強制令
qiang2 zhi4 ling4 (traditionelle Schreibweise von 强制令), gerichtliche Verfügung
制高点
zhi4 gao1 dian3 Kommandohöhe
制高點
zhi4 gao1 dian3 (traditionelle Schreibweise von 制高点), Kommandohöhe
专制者
zhuan1 zhi4 zhe3 Diktator, Tyrann
專制者
zhuan1 zhi4 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 专制者), Diktator, Tyrann
议会制
yi4 hui4 zhi4 Parlamentarisches Regierungssystem
复制体
fu4 zhi4 ti3 Replisom
一院制
yi1 yuan4 zhi4 Einkammersystem
重制物
zhong4 zhi4 wu4 Neugestaltung
木制品
mu4 zhi4 pin3 Holzprodukt
制表机
zhi4 biao3 ji1 Tabelliermaschine
制约性
zhi4 yue1 xing4 Bedingtheit
制約性
zhi4 yue1 xing4 (traditionelle Schreibweise von 制约性), Bedingtheit
被压制
bei4 ya1 zhi4 unterdrückt werden
三级制
san1 ji2 zhi4 drei
制药学
zhi4 yao4 xue2 pharmazeutisch
制藥學
zhi4 yao4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 制药学), pharmazeutisch
在制品
zai4 zhi4 pin3 Halbzeug
制图员
zhi4 tu2 yuan2 Designer, Designerin
受制于
shou4 zhi4 yu2 ausgesetzt, aussetzen
受制於
shou4 zhi4 yu2 (traditionelle Schreibweise von 受制于), ausgesetzt, aussetzen
美国制
mei3 guo2 zhi4 NTC
美國制
mei3 guo2 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 美国制), NTC
包月制
bao1 yue4 zhi4 Monatsvertragssystem
非强制
fei1 qiang2 zhi4 zwanglos
非強制
fei1 qiang2 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 非强制), zwanglos
无节制
wu2 jie2 zhi4 Unenthaltsamkeit, Unmäßigkeit, inkontinent
無節制
wu2 jie2 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 无节制), Unenthaltsamkeit, Unmäßigkeit, inkontinent
责任制
ze2 ren4 zhi4 Verantwortlichkeitssystem an der Arbeit
管制区
guan3 zhi4 qu1 Regelzone
管制區
guan3 zhi4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 管制区), Regelzone
君主制
jun1 zhu3 zhi4 Monarchie
制表业
zhi4 biao3 ye4 Uhrmacherei
压制机
ya1 zhi4 ji1 Presse
奶制品
nai3 zhi4 pin3 Milchprodukt, Milchproduktion
复制机
fu4 zhi4 ji1 Kopierer
铁制品
tie3 zhi4 pin3 Eisenwaren
制表符
zhi4 biao3 fu2 Tabulatorzeichen
手制纸
shou3 zhi4 zhi3 handgeschöpftes Papier
手制紙
shou3 zhi4 zhi3 (traditionelle Schreibweise von 手制纸), handgeschöpftes Papier
复制权
fu4 zhi4 quan2 Reproduktionsrecht
腌制水
yan1 zhi4 shui3 Pökel, Pökellake
制药行业
zhi4 yao4 xing2 ye4 Pharmasparte
手制动器
shou3 zhi4 dong4 qi4 Handbremse
有节制地
you3 jie2 zhi4 de5 enthaltsam
有節制地
you3 jie2 zhi4 de5 (traditionelle Schreibweise von 有节制地), enthaltsam
古典制约
gu3 dian3 zhi4 yue1 Klassische Konditionierung
古典制約
gu3 dian3 zhi4 yue1 (traditionelle Schreibweise von 古典制约), Klassische Konditionierung
制作方法
zhi4 zuo4 fang1 fa3 Entstehungsmethode
英制单位
ying1 zhi4 dan1 wei4 Angloamerikanisches Maßsystem
原样复制
yuan2 yang4 fu4 zhi4 Clon
和制英语
he4 zhi4 ying1 yu3 Scheinanglizismus
节制生育
jie2 zhi4 sheng1 yu4 Beschränkung
節制生育
jie2 zhi4 sheng1 yu4 (traditionelle Schreibweise von 节制生育), Beschränkung
政治制度
zheng4 zhi4 zhi4 du4 politisches System
强制收回
qiang2 zhi4 shou1 hui2 Vindikationslage(Rechtsw)
強制收回
qiang2 zhi4 shou1 hui2 (traditionelle Schreibweise von 强制收回), Vindikationslage(Rechtsw)
试制出来
shi4 zhi4 chu1 lai2 entwickeln
試制出來
shi4 zhi4 chu1 lai2 (traditionelle Schreibweise von 试制出来), entwickeln
经济机制
jing1 ji4 ji1 zhi4 ökonomischer Mechanismus
黄金制成
huang2 jin1 zhi4 cheng2 golden
黃金制成
huang2 jin1 zhi4 cheng2 (traditionelle Schreibweise von 黄金制成), golden
交通管制
jiao1 tong1 guan3 zhi4 Verkehrssteuerung
10进制
1 0 jin4 zhi4 Dezimalsystem
10進制
1 0 jin4 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 10进制), Dezimalsystem
管理制度
guan3 li3 zhi4 du4 Leitungssystem, Verwaltungssystem, Managementsystem
会计制度
kuai4 ji4 zhi4 du4 Buchführungssystem
表决制度
biao3 jue2 zhi4 du4 Abstimmungssystem
金属制品
jin1 shu3 zhi4 pin3 Metallarbeit
没有节制
mei2 you3 jie2 zhi4 haltlos
沒有節制
mei2 you3 jie2 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 没有节制), haltlos
检查制度
jian3 cha2 zhi4 du4 Zensur
预制组件
yu4 zhi4 zu3 jian4 Halbfabrikat
工程制图
gong1 cheng2 zhi4 tu2 Technische Zeichnung
照相复制
zhao4 xiang4 fu4 zhi4 fotografische Reproduktion
灯火管制
deng1 huo3 guan3 zhi4 Verdunklung
燈火管制
deng1 huo3 guan3 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 灯火管制), Verdunklung
书籍制作
shu1 ji2 zhi4 zuo4 Buchherstellung
書籍制作
shu1 ji2 zhi4 zuo4 (traditionelle Schreibweise von 书籍制作), Buchherstellung
制订工票
zhi4 ding4 gong1 piao4 Auftragsbelgerstellung
教育体制
jiao4 yu4 ti3 zhi4 Erziehungssystem, Ausbildungssystem, Bildungswesen
教育體制
jiao4 yu4 ti3 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 教育体制), Erziehungssystem, Ausbildungssystem, Bildungswesen
金融制度
jin1 rong2 zhi4 du4 Bankenapparat
人员编制
ren2 yuan2 bian1 zhi4 Stellenplan
制药集团
zhi4 yao4 ji2 tuan2 Arzneimittelkonzern
复制比例
fu4 zhi4 bi3 li4 Abbildungsmaßstab, Reproduktionsmaßstab (Drucktechnik)
机械制图
ji1 xie4 zhi4 tu2 technisches Zeichnen
日制汉字
ri4 zhi4 han4 zi4 Kokuji
制度改革
zhi4 du4 gai3 ge2 Systemreform
制冷机组
zhi4 leng3 ji1 zu3 Kältesatz
白蜡制器
bai2 la4 zhi4 qi4 Zinngefäss, Preispokal
传真复制
chuan2 zhen1 fu4 zhi4 Faksimilereproduktion
学校制服
xue2 xiao4 zhi4 fu2 Schuluniform
學校制服
xue2 xiao4 zhi4 fu2 (traditionelle Schreibweise von 学校制服), Schuluniform
量身定制
liang4 shen1 ding4 zhi4 auf etw. zugeschnitten sein, den jeweiligen Umständen entsprechend handeln
品质管制
pin3 zhi2 guan3 zhi4 Qualitätslenkung
奶类制品
nai3 lei4 zhi4 pin3 Milchwaren
重新制作
chong2 xin1 zhi4 zuo4 Neugestaltung
招生制度
zhao1 sheng1 zhi4 du4 Zulassungssystem
政治体制
zheng4 zhi4 ti3 zhi4 Regierungsform
政治體制
zheng4 zhi4 ti3 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 政治体制), Regierungsform
编制预算
bian1 zhi4 yu4 suan4 Budgetierung
奴隶制度
nu2 li4 zhi4 du4 Sklaverei
因地制宜
yin1 di4 zhi4 yi2 sich, etwas den lokalen Gegebenheiten anpassen
强制许可
qiang2 zhi4 xu3 ke3 Zwangslizenz
強制許可
qiang2 zhi4 xu3 ke3 (traditionelle Schreibweise von 强制许可), Zwangslizenz
经济体制
jing1 ji4 ti3 zhi4 Wirtschaftssystem
电路印制
dian4 lu4 yin4 zhi4 Schaltungsdruck
電路印制
dian4 lu4 yin4 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 电路印制), Schaltungsdruck
堕落体制
duo4 luo4 ti3 zhi4 System of A Down
制动力矩
zhi4 dong4 li4 ju3 Bremsmoment
制备工艺
zhi4 bei4 gong1 yi4 Herstellungstechnik
黎克特制
li2 ke4 te4 zhi4 Richterskala
电影监制
dian4 ying3 jian1 zhi4 Filmproduzent
蒙片制作
meng2 pian4 zhi4 zuo4 Maskenherstellung
音乐制作
yin1 yue4 zhi4 zuo4 Musikproduktion, Musik produzieren
强制保险
qiang2 zhi4 bao3 xian3 Versicherungspflicht
手工制作
shou3 gong1 zhi4 zuo4 selbstgebastelt, basteln, handgemacht
专制统治
zhuan1 zhi4 tong3 zhi4 Tyrannei
皮革制品
pi2 ge2 zhi4 pin3 Lederwaren
可可制品
ke3 ke3 zhi4 pin3 Kakaoprodukt
制革技工
zhi4 ge2 ji4 gong1 Gerber
议会制度
yi4 hui4 zhi4 du4 parlamentarisches System
抄告制度
chao1 gao4 zhi4 du4 Meldesystem
制动距离
zhi4 dong4 ju4 li2 Bremsweg
人工制品
ren2 gong1 zhi4 pin3 Artefakt, Gerät
制革工人
zhi4 ge2 gong1 ren2 Gerber
国际制度
guo2 ji4 zhi4 du4 internationales System
考试制度
kao3 shi4 zhi4 du4 Prüfungssystem
考試制度
kao3 shi4 zhi4 du4 (traditionelle Schreibweise von 考试制度), Prüfungssystem
一国两制
yi4 guo2 liang3 zhi4 Ein Land, zwei Systeme
一國兩制
yi4 guo2 liang3 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 一国两制), Ein Land, zwei Systeme
民主制度
min2 zhu3 zhi4 du4 demokratisches System, Demokratiesystem
强制费用
qiang2 zhi4 fei4 yong4 Pflichtbeitrag
学制阶段
xue2 zhi4 jie1 duan4 Schulstufe
强制润滑
qiang2 zhi4 run4 hua2 Druckschmierung
強制潤滑
qiang2 zhi4 run4 hua2 (traditionelle Schreibweise von 强制润滑), Druckschmierung
电子复制
dian4 zi3 fu4 zhi4 elektronische Reproduktion
法制教育
fa3 zhi4 jiao4 yu4 Erziehung zu Rechtsbewusstsein
制成薄板
zhi4 cheng2 bo2 ban3 lamellierend, laminieren
石化制品
shi2 hua4 zhi4 pin3 Petrochemikalie
发病机制
fa1 bing4 ji1 zhi4 Krankheitsentwicklung
強制輸入
qiang2 zhi4 shu1 ru4 (traditionelle Schreibweise von 强制输入), Musseingabe
制景人员
zhi4 jing3 ren2 yuan2 Dekorateur
紧急制动
jin3 ji2 zhi4 dong4 Sperrung
管理体制
guan3 li3 ti3 zhi4 Verwaltungssystem, Managementsystem, Leitungssystem
管理體制
guan3 li3 ti3 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 管理体制), Verwaltungssystem, Managementsystem, Leitungssystem
制定目标
zhi4 ding4 mu4 biao1 sich ein Ziel setzen
强制手段
qiang2 zhi4 shou3 duan4 Zwangsmassnahmen
強制手段
qiang2 zhi4 shou3 duan4 (traditionelle Schreibweise von 强制手段), Zwangsmassnahmen
卡通制作
ka3 tong1 zhi4 zuo4 Animationsproduktion, Produktions einer Animation, Cartoon-Produktion, Produktion eines Cartoons
戶籍制度
hu4 ji2 zhi4 du4 (traditionelle Schreibweise von 户籍制度), Einwohneranmeldesystem, Aufenthaltsgenehmigungssystem, Zuzugsgenehmigungssystem
种姓制度
zhong3 xing4 zhi4 du4 Kaste
種姓制度
zhong3 xing4 zhi4 du4 (traditionelle Schreibweise von 种姓制度), Kaste
制度化的
zhi4 du4 hua4 de5 institutionalisiert
货币制度
huo4 bi4 zhi4 du4 Währungssystem, Geldwesen
类推制度
lei4 tui1 zhi4 du4 Analogieverfahren
制动系统
zhi4 dong4 xi4 tong3 Bremssystem
木制玩具
mu4 zhi4 wan2 ju4 Holzspielzeug
制动圆盘
zhi4 dong4 yuan2 pan2 Scheibenbremse
金融体制
jin1 rong2 ti3 zhi4 Finanzierungssystem
金融體制
jin1 rong2 ti3 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 金融体制), Finanzierungssystem
新闻管制
xin1 wen2 guan3 zhi4 Nachrichtensperre
新聞管制
xin1 wen2 guan3 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 新闻管制), Nachrichtensperre
卫生体制
wei4 sheng1 ti3 zhi4 öffentliches Gesundheitswesen
节制饮食
jie2 zhi4 yin3 shi2 Diät leben
拉制过程
la1 zhi4 guo4 cheng2 Ziehvorgang
拉制過程
la1 zhi4 guo4 cheng2 (traditionelle Schreibweise von 拉制过程), Ziehvorgang
马海毛制
ma3 hai3 mao2 zhi4 Angorawolle
馬海毛制
ma3 hai3 mao2 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 马海毛制), Angorawolle
半总统制
ban4 zong3 tong3 zhi4 Semipräsidentielles Regierungssystem
制定标准
zhi4 ding4 biao1 zhun3 Maßstäbe setzen
君主专制
jun1 zhu3 zhuan1 zhi4 absolute Monarchie
君主專制
jun1 zhu3 zhuan1 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 君主专制), absolute Monarchie
强制执行
qiang2 zhi4 zhi2 xing2 Zwangsvollstreckung
強制執行
qiang2 zhi4 zhi2 xing2 (traditionelle Schreibweise von 强制执行), Zwangsvollstreckung
国家体制
guo2 jia1 ti3 zhi4 staatlicher Aufbau
國家體制
guo2 jia1 ti3 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 国家体制), staatlicher Aufbau
强制运动
qiang2 zhi4 yun4 dong4 Zwangsbewegung
制动机构
zhi4 dong4 ji1 gou4 Bremse
合作机制
he2 zuo4 ji1 zhi4 Mechanismus, Mechanismen für (internationale) Kooperation
不能自制
bu4 neng2 zi4 zhi4 inkontinent
市场机制
shi4 chang3 ji1 zhi4 Marktmechanismus
强制拍卖
qiang2 zhi4 pai1 mai4 Zwangsversteigerung
強制拍賣
qiang2 zhi4 pai1 mai4 (traditionelle Schreibweise von 强制拍卖), Zwangsversteigerung
强制机制
qiang2 zhi4 ji1 zhi4 Durchsetzungsmechanismus
保护制度
bao3 hu4 zhi4 du4 Schutzsystem
价格管制
jia4 ge2 guan3 zhi4 Preisregulierung
價格管制
jia4 ge2 guan3 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 价格管制), Preisregulierung
烟草制品
yan1 cao3 zhi4 pin3 Tabakpflanze
再生制动
zai4 sheng1 zhi4 dong4 Bremsung mit Stromrückgewinnung
教育制度
jiao4 yu4 zhi4 du4 Bildungssystem
制药部门
zhi4 yao4 bu4 men2 Pharmasparte
制藥部門
zhi4 yao4 bu4 men2 (traditionelle Schreibweise von 制药部门), Pharmasparte
制餐刀商
zhi4 can1 dao1 shang1 Messerschmied
穿着制服
chuan1 zhuo2 zhi4 fu4 uniformiert
穿著制服
chuan1 zhuo2 zhi4 fu4 (traditionelle Schreibweise von 穿着制服), uniformiert
约束机制
yue1 shu4 ji1 zhi4 Kontrollmechanismus
代议政制
dai4 yi4 zheng4 zhi4 Repräsentative Demokratie
报告制度
bao4 gao4 zhi4 du4 Berichtswesen, Reporting (z.B. innerhalb eines Unternehmens)
统制经济
tong3 zhi4 jing1 ji4 Zwangswirtschaft
法律制度
fa3 lü4 zhi4 du4 Rechtssystem
彩色复制
cai3 se4 fu4 zhi4 Colorduplikatherstellung
无政府制
wu2 zheng4 fu3 zhi4 Anarchie
無政府制
wu2 zheng4 fu3 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 无政府制), Anarchie
制冷工业
zhi4 leng3 gong1 ye4 Kälteindustrie
专制主义
zhuan1 zhi4 zhu3 yi4 Absolutismus
專制主義
zhuan1 zhi4 zhu3 yi4 (traditionelle Schreibweise von 专制主义), Absolutismus
经济制度
jing1 ji4 zhi4 du4 Wirtschaftsordnung, Wirtschaftssystem
制成表格
zhi4 cheng2 biao3 ge2 tabellarisch
航空管制
hang2 kong1 guan3 zhi4 Flugsicherung
制定计划
zhi4 ding4 ji4 hua4 programmieren
制导系统
zhi4 dao3 xi4 tong3 Leitsystem
毛皮制的
mao2 pi2 zhi4 de5 aus Pelz
十六进制
shi2 liu4 jin4 zhi4 Hexadezimalsystem
十六進制
shi2 liu4 jin4 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 十六进制), Hexadezimalsystem
制动状态
zhi4 dong4 zhuang4 tai4 Bremsstellung
先发制人
xian1 fa1 zhi4 ren2 dem Gegner zuvorkommen, zuerst zuschlagen, um die Oberhand zu gewinnen
先發制人
xian1 fa1 zhi4 ren2 (traditionelle Schreibweise von 先发制人), dem Gegner zuvorkommen, zuerst zuschlagen, um die Oberhand zu gewinnen
设计制作
she4 ji4 zhi4 zuo4 Design
体制改革
ti3 zhi4 gai3 ge2 Systemreform
體制改革
ti3 zhi4 gai3 ge2 (traditionelle Schreibweise von 体制改革), Systemreform
自己制作
zi4 ji3 zhi4 zuo4 selbstgebastelt
自制设备
zi4 zhi4 she4 bei4 Rationalisierungsmittel
带钢制动
dai4 gang1 zhi4 dong4 Bandbremse
社会制度
she4 hui4 zhi4 du4 Gesellschaftssystem
社會制度
she4 hui4 zhi4 du4 (traditionelle Schreibweise von 社会制度), Gesellschaftssystem
复制任务
fu4 zhi4 ren4 wu4 Aufträge kopieren
复制方法
fu4 zhi4 fang1 fa3 Reproduktionsverfahren
生物制品
sheng1 wu4 zhi4 pin3 biologisches Produkt
封建制度
feng1 jian4 zhi4 du4 Feudalismus
自家制作
zi4 jia1 zhi4 zuo4 handgearbeitet
十二进制
shi2 er4 jin4 zhi4 duodezimal
十二進制
shi2 er4 jin4 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 十二进制), duodezimal
复制光盘
fu4 zhi4 guang1 pan2 kopieren von CD, DVD
制作节目
zhi4 zuo4 jie2 mu4 programmieren
币制改革
bi4 zhi4 gai3 ge2 Währungsreform
压制统治
ya1 zhi4 tong3 zhi4 Gewaltherrschaft
制药公司
zhi4 yao4 gong1 si1 Pharmakonzern
制藥公司
zhi4 yao4 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 制药公司), Pharmakonzern
有效制止
you3 xiao4 zhi4 zhi3 Plausibilitätsprüfung
制药产业
zhi4 yao4 chan3 ye4 Pharmaindustrie
强制方法
qiang2 zhi4 fang1 fa3 Zwangsmittel
強制方法
qiang2 zhi4 fang1 fa3 (traditionelle Schreibweise von 强制方法), Zwangsmittel
电影制作
dian4 ying3 zhi4 zuo4 Filmproduktion
印制电路板
yin4 zhi4 dian4 lu4 ban3 Leiterplatte, Schaltplatine
十二小时制
shi2 er4 xiao3 shi2 zhi4 Ante meridiem
十二小時制
shi2 er4 xiao3 shi2 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 十二小时制), Ante meridiem
木制管乐器
mu4 zhi4 guan3 yue4 qi4 Holzblasintrument
木制管樂器
mu4 zhi4 guan3 yue4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 木制管乐器), Holzblasintrument
音乐制作人
yin1 yue4 zhi4 zuo4 ren2 Musikproduzent
民主集中制
min2 zhu3 ji2 zhong1 zhi4 Demokratischer Zentralismus
专制主义者
zhuan1 zhi4 zhu3 yi4 zhe3 Absolutist
專制主義者
zhuan1 zhi4 zhu3 yi4 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 专制主义者), Absolutist
希格斯机制
xi1 ge2 si1 ji1 zhi4 Higgs-Mechanismus
马口铁制器
ma3 kou3 tie3 zhi4 qi4 Preispokal
受功能制约
shou4 gong1 neng2 zhi4 yue1 funktionsbedingt
受功能制約
shou4 gong1 neng2 zhi4 yue1 (traditionelle Schreibweise von 受功能制约), funktionsbedingt
中央集权制
zhong1 yang1 ji2 quan2 zhi4 Zentralismus
单轮制动器
dan1 lun2 zhi4 dong4 qi4 Einzelradbremse
手用制动器
shou3 yong4 zhi4 dong4 qi4 Handbremse
管制的市场
guan3 zhi4 de5 shi4 chang3 regulierter Markt
二进制数字
er4 jin4 zhi4 shu4 zi4 Binärziffer
二進制數字
er4 jin4 zhi4 shu4 zi4 (traditionelle Schreibweise von 二进制数字), Binärziffer
代议民主制
dai4 yi4 min2 zhu3 zhi4 Repräsentative Demokratie
半灯光管制
ban4 deng1 guang1 guan3 zhi4 Abdunklung
半燈光管制
ban4 deng1 guang1 guan3 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 半灯光管制), Abdunklung
一夫多妻制
yi1 fu1 duo1 qi1 zhi4 Polygamie
劳动合同制
lao2 dong4 he2 tong5 zhi4 Arbeitsvertragssystem
度量单位制
du4 liang4 dan1 wei4 zhi4 Masssystem
地图绘制员
di4 tu2 hui4 zhi4 yuan2 Kartograf
半皮革制品
ban4 pi2 ge2 zhi4 pin3 Halbleder
平调的复制
ping2 diao4 de5 fu4 zhi4 flache Reproduktion
一夫一妻制
yi1 fu1 yi1 qi1 zhi4 monogam
直接民主制
zhi2 jie1 min2 zhu3 zhi4 Direkte Demokratie
电影制片商
dian4 ying3 zhi4 pian4 shang1 Filmemacher
准时生产制
zhun3 shi2 sheng1 chan3 zhi4 Just-in-time-Produktion
地板预制快
di4 ban3 yu4 zhi4 kuai4 Fußbodenelement
地板預制快
di4 ban3 yu4 zhi4 kuai4 (traditionelle Schreibweise von 地板预制快), Fußbodenelement
寄宿制学校
ji4 su4 zhi4 xue2 xiao4 Internat
寄宿制學校
ji4 su4 zhi4 xue2 xiao4 (traditionelle Schreibweise von 寄宿制学校), Internat
二进制数位
er4 jin4 zhi4 shu4 wei4 Binärdigit
二進制數位
er4 jin4 zhi4 shu4 wei4 (traditionelle Schreibweise von 二进制数位), Binärdigit
公有制经济
gong1 you3 zhi4 jing1 ji4 öffentliche Wirtschaft
制度经济学
zhi4 du4 jing1 ji4 xue2 Institutionenökonomik(Wirtsch)
铁制的工具
tie3 zhi4 de5 gong1 ju4 Arbeitseisen, Eisenwerkzeug, Eisenwerkzeuge, Werkzeug aus Eisen, Werkzeuge aus Eisen
半日制工作
ban4 ri4 zhi4 gong1 zuo4 Halbtagsarbeit
地图绘制者
di4 tu2 hui4 zhi4 zhe3 Kartenzeichner, Kartograf
电影制片厂
dian4 ying3 zhi4 pian4 chang3 Filmstudio
专制统治者
zhuan1 zhi4 tong3 zhi4 zhe1 Diktator, Tyrann
大图象复制
da4 tu2 xiang4 fu4 zhi4 Großbildreproduktion
动画片制作
dong4 hua4 pian4 zhi4 zuo4 Animationsproduktion, Produktion einer Animation, Zeichentrickfilmproduktion, Produktion eines Zeichentrickfilms
气力制动器
qi4 li4 zhi4 dong4 qi4 Luftdruckbremse
二进制前缀
er4 jin4 zhi4 qian2 zhui4 Binärpräfix
调制解调器
tiao2 zhi4 jie3 diao4 qi4 Modem
部门所有制
bu4 men2 suo3 you3 zhi4 Abteilungseigentum (bezeichnet u.a. das Verhalten von Abteilungen, Arbeiter als ihr "Eigentum" zu betrachten und Mobilität zu verhindern)
部門所有制
bu4 men2 suo3 you3 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 部门所有制), Abteilungseigentum (bezeichnet u.a. das Verhalten von Abteilungen, Arbeiter als ihr "Eigentum" zu betrachten und Mobilität zu verhindern)
以公有制为
yi3 gong1 you3 zhi4 wei2 mit dem Gemeineigentum als Hauptform
以公有制為
yi3 gong1 you3 zhi4 wei2 (traditionelle Schreibweise von 以公有制为), mit dem Gemeineigentum als Hauptform
工业制成品
gong1 ye4 zhi4 cheng2 pin3 Industrieerzeugnis
执行制作人
zhi2 xing2 zhi4 zuo4 ren2 Executive Producer
连续调复制
lian2 xu4 tiao2 fu4 zhi4 Halbtonreproduktion, Halbtonwiedergabe
五天工作制
wu3 tian1 gong1 zuo4 zhi4 Fünf-Tage-Woche
生产责任制
sheng1 chan3 ze2 ren4 zhi4 Verantwortlichkeitssystem
全日制学校
quan2 ri4 zhi4 xue2 xiao4 Ganztagsschule
全日制學校
quan2 ri4 zhi4 xue2 xiao4 (traditionelle Schreibweise von 全日制学校), Ganztagsschule
单一选区制
dan1 yi1 xuan3 qu1 zhi4 Mehrheitswahl(Rechtsw)
承包责任制
cheng2 bao1 ze2 ren4 zhi4 System vertraglich übertragener Verantwortung
长子继承制
zhang3 zi3 ji4 cheng2 zhi4 Primogenitur(Rechtsw)
地图绘制术
di4 tu2 hui4 zhi4 shu4 Kartografie
金刚石制的
jin1 gang1 shi2 zhi4 de5 diamanten, aus Diamant
一妻多夫制
yi1 qi1 duo1 fu1 zhi4 Polyandrie
比例代表制
bi3 li4 dai4 biao3 zhi4 Proporz
气压制动器
qi4 ya1 zhi4 dong4 qi4 Luftdruckbremse
制品参考号
zhi4 pin3 can1 kao3 hao4 Bestellschlüssel, Erzeugniskennzeichen
股份制银行
gu3 fen4 zhi4 yin2 xing2 Aktienbank
股份制銀行
gu3 fen4 zhi4 yin2 xing2 (traditionelle Schreibweise von 股份制银行), Aktienbank
特制定本法
te4 zhi4 ding4 ben3 fa3 wird dieses Gesetz erlassen(Adj, Wirtsch)
君主立宪制
jun1 zhu3 li4 xian4 zhi4 Konstitutionelle Monarchie
股份合作制
gu3 fen4 he2 zuo4 zhi4 genossenschaftlich
带式制动器
dai4 shi4 zhi4 dong4 qi4 Bandbremse
国际单位制
guo2 ji4 dan1 wei4 zhi4 Internationales Einheitensystem, SI-Einheitensystem (Système international d’unités)
军事管制政府
jun1 shi4 guan3 zhi4 zheng4 fu3 Militärregierung
軍事管制政府
jun1 shi4 guan3 zhi4 zheng4 fu3 (traditionelle Schreibweise von 军事管制政府), Militärregierung
通用制图工具
tong1 yong4 zhi4 tu2 gong1 ju4 Generic Mapping Tools
空中交通管制
kong1 zhong1 jiao1 tong1 guan3 zhi4 Flugsicherung, Flugverkehrsteuerung
专制政治论者
zhuan1 zhi4 zheng4 zhi4 lun4 zhe3 Absolutist
專制政治論者
zhuan1 zhi4 zheng4 zhi4 lun4 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 专制政治论者), Absolutist
气压制动管路
qi4 ya1 zhi4 dong4 guan3 lu4 Druckleitung
有节制地报告
you3 jie2 zhi4 de5 bao4 gao4 Understatement, Unterbewertung
自己手工制作
zi4 ji3 shou3 gong1 zhi4 zuo4 selbstgebastelt
非真实感绘制
fei1 zhen1 shi2 gan3 hui4 zhi4 Non-photorealistic Rendering
业余手工制作
ye4 yu2 shou3 gong1 zhi4 zuo4 selbstgebastelt, basteln
毛皮衣制作工
mao2 pi2 yi1 zhi4 zuo4 gong1 Kürschner
可复制的效果
ke3 fu4 zhi4 de5 xiao4 guo3 reproduzierbare Ergebnisse
手工制的纸板
shou3 gong1 zhi4 de5 zhi3 ban3 Büttenkarton
高等教育体制
gao1 deng3 jiao4 yu4 ti3 zhi4 Hochschulbildung, Hochschulausbildung
高等教育體制
gao1 deng3 jiao4 yu4 ti3 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 高等教育体制), Hochschulbildung, Hochschulausbildung
手工制的纸张
shou3 gong1 zhi4 de5 zhi3 zhang1 Büttenpapier
制订任务票据
zhi4 ding4 ren4 wu4 piao4 ju4 Auftragsbelg-Erstellung
青铜艺术制品
qing1 tong2 yi4 shu4 zhi4 pin3 Bronze
社会保险制度
she4 hui4 bao3 xian3 zhi4 du4 Sozialversicherungssystem
市场经济体制
shi4 chang3 jing1 ji4 ti3 zhi4 marktwirtschaftliches System
经济体制改革
jing1 ji4 ti3 zhi4 gai3 ge2 Reform des Wirtschaftssystem
电影分级制度
dian4 ying3 fen1 ji2 zhi4 du4 Altersfreigabe, Freiwillige Selbstkontrolle der Filmwirtschaft, FSK
以公有制为主
yi3 gong1 you3 zhi4 wei2 zhu3 mit dem Gemeineigentum als Hauptform
以公有制為主
yi3 gong1 you3 zhi4 wei2 zhu3 (traditionelle Schreibweise von 以公有制为主), mit dem Gemeineigentum als Hauptform
国家统计制度
guo2 jia1 tong3 ji4 zhi4 du4 Aufbau der Nationalstatistik, die nationalen Statistik Systeme
标本制作人员
biao1 ben3 zhi4 zuo4 ren2 yuan2 Bereiter
航空交通管制
hang2 kong1 jiao1 tong1 guan3 zhi4 Flugleitung
受功能制约的
shou4 gong1 neng2 zhi4 yue1 de5 funktionsbedingt
受功能制約的
shou4 gong1 neng2 zhi4 yue1 de5 (traditionelle Schreibweise von 受功能制约的), funktionsbedingt
每秒二进制位
mei3 miao3 er4 jin4 zhi4 wei4 Bits pro Sekunde
每秒二進制位
mei3 miao3 er4 jin4 zhi4 wei4 (traditionelle Schreibweise von 每秒二进制位), Bits pro Sekunde
照相放大复制
zhao4 xiang4 fang4 da4 fu4 zhi4 Projektionsfotografie
在制定的位置
zai4 zhi4 ding4 de5 wei4 zhi4 an der dafür vorgesehenen Stelle
制毛皮衣工人
zhi4 mao2 pi2 yi1 gong1 ren2 Kürschner (Handwerker, der Tierfelle zu Pelzkleidung verarbeitet)
东方专制主义
dong1 fang1 zhuan1 zhi4 zhu3 yi4 Orientalische Despotie
東方專制主義
dong1 fang1 zhuan1 zhi4 zhu3 yi4 (traditionelle Schreibweise von 东方专制主义), Orientalische Despotie
卡通片绘制者
ka3 tong1 pian4 hui4 zhi4 zhe3 Animator, Trickfilmzeichner
特制绿色面条
te4 zhi4 lü4 se4 mian4 tiao2 grüne Tagliarini
工厂管理制度
gong1 chang3 guan3 li3 zhi4 du4 Betriebsmanagement,Management, Fabrikmanagementsystem
航空運輸管制
hang2 kong1 yun4 shu1 guan3 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 航空运输管制), Flugsicherung
调制解调状态
tiao2 zhi4 jie3 diao4 zhuang4 tai4 Modemstatus
顾客保护机制
gu4 ke4 bao3 hu4 ji1 zhi4 Käuferschutz
社会经济制度
she4 hui4 jing1 ji4 zhi4 du4 sozialökonomisches System
细微层次复制
xi4 wei1 ceng2 ci4 fu4 zhi4 Detailwiedergabe
老年保险制度
lao3 nian2 bao3 xian3 zhi4 du4 Altersversicherungssystem
码分多址制式
ma3 fen1 duo1 zhi3 zhi4 shi4 CDMA, code-getrennter Mehrfachzugriff
碼分多址制式
ma3 fen1 duo1 zhi3 zhi4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 码分多址制式), CDMA, code-getrennter Mehrfachzugriff
制零库存生产
zhi4 ling2 ku4 cun2 sheng1 chan3 Just-in-time-Produktion
社会主义制度
she4 hui4 zhu3 yi4 zhi4 du4 Sozialistisches System
社會主義制度
she4 hui4 zhu3 yi4 zhi4 du4 (traditionelle Schreibweise von 社会主义制度), Sozialistisches System
居住许可制度
ju1 zhu4 xu3 ke3 zhi4 du4 Aufenthaltsgenehmigungssystem
居住許可制度
ju1 zhu4 xu3 ke3 zhi4 du4 (traditionelle Schreibweise von 居住许可制度), Aufenthaltsgenehmigungssystem
土地管理体制
tu3 di4 guan3 li3 ti3 zhi4 Bodenverwaltungssystem
土地管理體制
tu3 di4 guan3 li3 ti3 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 土地管理体制), Bodenverwaltungssystem
新制度经济学
xin1 zhi4 du4 jing1 ji4 xue2 Neue Institutionenökonomik
业余手工制作品
ye4 yu2 shou3 gong1 zhi4 zuo4 pin3 Bastelei
二进制符号系统
er4 jin4 zhi4 fu2 hao4 xi4 tong3 binäres Zeichensystem
制表格机已设置
zhi4 biao3 ge2 ji1 yi3 she4 zhi4 Tabulator gesetzt
吸收式制冷方式
xi1 shou1 shi4 zhi4 leng3 fang1 shi4 Absorptionskälteerzeugung
集体所有制经济
ji2 ti3 suo3 you3 zhi4 jing1 ji4 gesellschaftliches Gemeineigentum
四年制本科学习
si4 nian2 zhi4 ben3 ke1 xue2 xi2 vierjähriges Bachelor-Studium
四年制本科學習
si4 nian2 zhi4 ben3 ke1 xue2 xi2 (traditionelle Schreibweise von 四年制本科学习), vierjähriges Bachelor-Studium
复制到当前位置
fu4 zhi4 dao4 dang1 qian2 wei4 zhi4 hierher kopieren
单一选区两票制
dan1 yi1 xuan3 qu1 liang3 piao4 zhi4 Grabenwahlsystem(Rechtsw)
人民币结算制度
ren2 min2 bi4 jie2 suan4 zhi4 du4 Abrechnung in RMB(Wirtsch)
用这种格式录制
yong4 zhe4 zhong3 ge2 shi4 lu4 zhi4 Adaptive Differential Pulse Code Modulation, ADPCM
九年制义务教育
jiu3 nian2 zhi4 yi4 wu4 jiao4 yu4 9-jährige Schulpflicht, Neun-Jahre-Schulsystem, neun Jahre Schulpflicht
调制解调器接口
tiao2 zhi4 jie3 diao4 qi4 jie1 kou3 Modemschnittstelle
航空交通管制中心
hang2 kong1 jiao1 tong1 guan3 zhi4 zhong1 xin1 Flugsicherungszentrale
工业统计报表制度
gong1 ye4 tong3 ji4 bao4 biao3 zhi4 du4 Grundsystem der Industriestatistik, Aufbau der Statistik des industriellen Sektors
二进制代码十进制
er4 jin4 zhi4 dai4 ma3 shi2 jin4 zhi4 binärcodiertes Dezimalsystem
二進制代碼十進制
er4 jin4 zhi4 dai4 ma3 shi2 jin4 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 二进制代码十进制), binärcodiertes Dezimalsystem
为中国人量身定制的
wei2 zhong1 guo2 ren2 liang4 shen1 ding4 zhi4 de5 für Chinesen maßgeschneidert
為中國人量身定制的
wei2 zhong1 guo2 ren2 liang4 shen1 ding4 zhi4 de5 (traditionelle Schreibweise von 为中国人量身定制的), für Chinesen maßgeschneidert
应用程序二进制接口
ying4 yong4 cheng2 xu4 er4 jin4 zhi4 jie1 kou3 Binärschnittstelle
基本单位统计报表制度
ji1 ben3 dan1 wei4 tong3 ji4 bao4 biao3 zhi4 du4 Grundlagen und Zweck des Statistikaufbaus
不同社会经济制度国家
bu4 tong2 she4 hui4 jing1 ji4 zhi4 du4 guo2 jia1 Staaten mit unterschiedlichen sozialökonomischen Wirtschaftssystemen
国际标准音像制品编码
guo2 ji4 biao1 zhun3 yin1 xiang4 zhi4 pin3 bian1 ma3 ISRC
通用十进制图书分类法
tong1 yong4 shi2 jin4 zhi4 tu2 shu1 fen1 lei4 fa3 Universelle Dezimalklassifikation
社会主义市场经济体制
she4 hui4 zhu3 yi4 shi4 chang3 jing1 ji4 ti3 zhi4 System der sozialistischen Marktwirtschaft
制作直接数字彩色打样
zhi4 zuo4 zhi2 jie1 shu4 zi4 cai3 se4 da3 yang4 direktdigitale Farbproofherstellung
根据夏时制字典调节时钟
gen1 ju4 xia4 shi2 zhi4 zi4 dian3 diao4 jie2 shi2 zhong1 Datum und Uhrzeit einstellen
中華人民共和國戶籍制度
zhong1 hua2 ren2 min2 gong4 he2 guo2 hu4 ji2 zhi4 du4 (traditionelle Schreibweise von 中华人民共和国户籍制度), Einwohnermeldesystem (Aufenthaltsgenehmigungssystem, Zuzugsgenehmigungssystem) der VR China
因此这样就须在制定的位置
yin1 ci3 zhe4 yang4 jiu4 xu1 zai4 zhi4 ding4 de5 wei4 zhi4 deshalb muss an der dafür vorgesehenen Stelle
化学品分类及标记全球协调制度
hua4 xue2 pin3 fen1 lei4 ji2 biao1 ji4 quan2 qiu2 xie2 diao4 zhi4 du4 global harmonisiertes System zur Einstufung und Kennzeichnung von Chemikalien (GHS, Globally Harmonized System of Classification and Labelling of Chemicals)
因此这样就须在制定的位置吊起机车
yin1 ci3 zhe4 yang4 jiu4 xu1 zai4 zhi4 ding4 de5 wei4 zhi4 diao4 qi3 ji1 che1 dafür vorgesehene Stelle
Zeichen Pinyin Übersetzung
国企
guo2 qi3 staatseigener Betrieb
國企
guo2 qi3 (traditionelle Schreibweise von 国企), staatseigener Betrieb
企望
qi3 wang4 entgegensehen
qi4 wang4 [erhoffen]
企图
qi3 tu2 versuchen, die Absicht haben
企业
qi3 ye4 Firma, Betrieb, Unternehmen, Gesellschaft, Unternehmung
企及
qi4 ji2 erhoffen
企管
qi3 guan3 Betriebsführung, Betriebsmanagement
企划
qi4 hua4 planen, entwerfen
企求
qi3 qiu2 wünschen, begehren, suchen nach
企事业
qi3 shi4 ye4 Betriebe und Institutionen
企业主
qi4 ye4 zhu3 Firmeninhaber, Firmeninhaberin
大企业
da4 qi3 ye4 Hochfinanz
企业号
qi3 ye4 hao4 Enterprise
企业界
qi3 ye4 jie4 Geschäftswelt
企业家
qi3 ye4 jia1 Unternehmer
qi4 ye4 jia1 [Unternehmer]
企业识别
qi3 ye4 shi2 bie2 Corporate Identity
企业名称
qi4 ye4 ming2 cheng1 eingetragener Firmenname
企业转制
qi3 ye4 zhuan3 zhi4 Unternehmensumformung
空运企业
kong1 yun4 qi4 ye4 Luftverkehrsunternehmen
企业标准
qi4 ye4 biao1 zhun3 hauseigener Standard
企业集团
qi4 ye4 ji2 tuan2 Firmengruppe
合伙企业
he2 huo3 qi3 ye4 Arbeitsgemeinschaft
龙头企业
long2 tou2 qi3 ye4 führendes Unternehmen
独立企业
du2 li4 qi4 ye4 unabhängige Unternehmen
企业领导
qi3 ye4 ling3 dao3 Betriebsleitung, Geschäftsführung
发行企业
fa1 xing2 qi3 ye4 Emittent
金属企业
jin1 shu3 qi3 ye4 Metallindustrie
企业文化
qi3 ye4 wen2 hua4 Firmenkultur
企业经济
qi3 ye4 jing1 ji4 Betriebswirtschaft
重点企业
zhong4 dian3 qi4 ye4 ausgewählte Betriebe, Schwerpunktbetriebe
工商企业
gong1 shang1 qi4 ye4 Industrie- und Handelsunternehmen
国有企业
guo2 you3 qi3 ye4 Staatsbetrieb, staatseigener Betrieb
企业大会
qi3 ye4 da4 hui4 Betriebsversammlung, Betriebsversammlungen
制药企业
zhi4 yao4 qi3 ye4 Pharmabetrieb
企业管理
qi4 ye4 guan3 li3 Leitung der Betriebe, Betriebsführung, Unternehmensführung
私人企业
si1 ren2 qi4 ye4 Privatunternehmen, privates Unternehmen
家族企业
jia1 zu2 qi3 ye4 Familienbetrieb
谋杀企图
mou2 sha1 qi4 tu2 Mordversuch
家庭企业
jia1 ting2 qi4 ye4 Familienbetrieb
企业工会
qi3 ye4 gong1 hui4 Betriebsrat
中小企业
zhong1 xiao3 qi3 ye4 Kleine und mittlere Unternehmen, Mittelstand
中央企业
zhong1 yang1 qi4 ye4 nationales Unternehmen; Unternehmen, das dem Zentralstaat unterstellt ist
企业单位
qi4 ye4 dan1 wei4 Firma
自杀企图
zi4 sha1 qi3 tu2 Selbstmordversuch
加工企业
jia1 gong1 qi4 ye4 Verarbeitungsbetrieb
企业利润
qi3 ye4 li4 run4 Unternehmensgewinn
企业合并
qi4 ye4 he2 bing4 fusionieren
牵头企业
qian1 tou2 qi3 ye4 Kompetenzcenter, Leitbetrieb
生产企业
sheng1 chan3 qi3 ye4 Handwerker, Hersteller, Produktionsbetrieb
工业企业
gong1 ye4 qi3 ye4 Industriebetrieb
企业计划
qi4 ye4 ji4 hua4 Betriebsplanung
乡镇企业
xiang1 zhen4 qi3 ye4 ländliche Unternehmen, ländliche Kleinindustrie
企业老板
qi3 ye4 lao3 ban3 Firmeninhaber
企业兼并
qi4 ye4 jian1 bing4 Fusion, Unternehmenszusammenschluss
企业战略
qi4 ye4 zhan4 lüe4 Unternehmensstrategie
自由企业
zi4 you2 qi4 ye4 freie Marktwirtschaft
归口企业
gui1 kou3 qi3 ye4 Leitungsorgan
集体企业
ji2 ti3 qi4 ye4 Kollektivunternehmen
制糖企业
zhi4 tang2 qi3 ye4 Zuckerfabrik
矿山企业
kuang4 shan1 qi4 ye4 Bergwerkunternehmen, Minengesellschaft
骨干企业
gu3 gan4 qi4 ye4 Schlüsselbetriebe
企业法人
qi4 ye4 fa3 ren2 Unternehmen als juristische Person
企业结构
qi4 ye4 jie2 gou4 Betriebsstruktur
企业形象
qi4 ye4 xing2 xiang4 Corporate Identity
企业职工
qi3 ye4 zhi2 gong1 Beschäftigter
企业管理学
qi3 ye4 guan3 li3 xue2 Betriebswirtschaftslehre, BWL
企业经纪师
qi3 ye4 jing1 ji4 shi1 Industriefachwirt
企业内网路
qi3 ye4 nei4 wang3 lu4 Intranet
企业内部网
qi3 ye4 nei4 bu4 wang3 Intranet
企业经济学
qi3 ye4 jing1 ji4 xue2 Betriebswirtschaftslehre
高科技企业
gao1 ke1 ji4 qi3 ye4 Hightechunternehmen
企业章程法
qi3 ye4 zhang1 cheng2 fa3 Betriebsverfassungsgesetz, BetrVG
企业工段长
qi3 ye4 gong1 duan4 chang2 Industriemeister
企业外部网
qi3 ye4 wai4 bu4 wang3 Extranet
企业养老金
qi3 ye4 yang3 lao3 jin1 Betriebsrente
国家企业局
guo2 jia1 qi4 ye4 ju2 National Enterprise Board
现有老企业
xian4 you3 lao3 qi3 ye4 bestehende alte Betriebe
企业负责人
qi3 ye4 fu4 ze2 ren2 Geschäftsführer
企事业单位
qi4 shi4 ye4 dan1 wei4 Betriebe und Institutionen
服务性的企业
fu2 wu4 xing4 de5 qi3 ye4 Dienstleistungsbetrieb
政企职责不分
zheng4 qi4 zhi2 ze2 bu4 fen1 keine Trennung der Befugnisse von Staat und Unternehmen
企图蒙混过关
qi3 tu2 meng2 hun4 guo4 guan1 -
企业应用集成
qi3 ye4 ying1 yong4 ji2 cheng2 Enterprise Application Integration
企业经济学家
qi3 ye4 jing1 ji4 xue2 jia1 Betriebswirt
企业领导成员
qi3 ye4 ling3 dao3 cheng2 yuan2 Geschäftsführung
企业保险公司
qi3 ye4 bao3 xian3 gong1 si1 Betriebskrankenkasse
企业入口网站
qi3 ye4 ru4 kou3 wang3 zhan4 Intranetportal(Wirtsch)
企业事业单位
qi3 ye4 shi4 ye4 dan1 wei4 Betriebe und Einrichtungen
企业及商标名
qi3 ye4 ji2 shang1 biao1 ming2 Volkswagen
企业社会责任
qi3 ye4 she4 hui4 ze2 ren4 Corporate Social Responsibility(Wirtsch)
国家作为企业主
guo2 jia1 zuo4 wei2 qi3 ye4 zhu3 Staat als Unternehmer
集体所有制企业
ji2 ti3 suo3 you3 zhi4 qi4 ye4 kollektiver Betrieb
职工企业管委会
zhi2 gong1 qi3 ye4 guan3 wei3 hui4 Betriebsrat
发展自己的企业
fa1 zhan3 zi4 ji3 de5 qi3 ye4 profilieren
全民所有制企业
quan2 min2 suo3 you3 zhi4 qi4 ye4 volkseigene Betriebe, Volksunternehmen, Unternehmen welche Volkseigentum sind
企业的主导产品
qi4 ye4 de5 zhu3 dao3 chan3 pin3 Hauptprodukt des Unternehmens
非金融企业部门
fei1 jin1 rong2 qi3 ye4 bu4 men2 nicht finanzielle Cooperationen (Statistik)
企业国际化发展
qi4 ye4 guo2 ji4 hua4 fa1 zhan3 international
采矿企业的股份
cai3 kuang4 qi3 ye4 de5 gu3 fen4 Kux
企业工会委员会
qi3 ye4 gong1 hui4 wei3 yuan2 hui4 Betriebsrat
女女企业负责人
nü3 nü3 qi3 ye4 fu4 ze2 ren2 Geschäftsführerin
企业内部的主要职能
qi3 ye4 nei4 bu4 de5 zhu3 yao4 zhi2 neng2 betriebliche Hauptfunktion
计算机整合的企业管理
ji4 suan4 ji1 zheng3 he2 de5 qi3 ye4 guan3 li3 rechnerintegrierte Unternehmensführung
市场经济条件下的企业规划
shi4 chang3 jing1 ji4 tiao2 jian4 xia4 de5 qi3 ye4 gui1 hua4 Unternehmensplanung in der Marktwirtschaft
企业级林纳斯产品的系统基础
qi3 ye4 ji2 lin2 na4 si1 chan3 pin3 de5 xi4 tong3 ji1 chu3 OpenSuse
Zeichen Pinyin Übersetzung
怀疑
huai2 yi2 misstrauen, verdächtigen
起疑
qi3 yi2 stutzen, stutzig werden
迟疑
chi2 yi2 zögern, zaudern
疑凶
yi2 xiong1 Tatverdächtige, Tatverdächtiger eines Straftats, Verdächtige, Verdächtiger eines Kriminalfalls
疑心
yi2 xin1 Argwohn, Verdacht, etw argwöhnen, etw vermuten
疑例
yi2 li4 Verdachtsfall
深疑
shen1 yi2 Ungläubigkeit
初疑
chu1 yi2 Anfangsverdacht
置疑
zhi4 yi2 Zweifel
疑团
yi2 tuan2 Zweifel und Verdacht
疑窦
yi2 dou4 Verdacht
疑问
yi2 wen4 Zweifel, Frage
疑問
yi2 wen4 (traditionelle Schreibweise von 疑问), Zweifel, Frage
疑意
yi2 yi4 Bedenken, zweifelhaft
疑难
yi2 nan4 problematisch
疑難
yi2 nan4 (traditionelle Schreibweise von 疑难), problematisch
无疑
wu2 yi2 unweigerlich, zweifellos
無疑
wu2 yi2 (traditionelle Schreibweise von 无疑), unweigerlich, zweifellos
嫌疑
xian2 yi2 Argwohn, Verdacht, verdächtigen, argwöhnen
质疑
zhi4 yi2 fragen, in Frage stellen, bezweifeln
猜疑
cai1 yi2 Misstrauen
疑惧
yi2 ju4 Befürchtung
悬疑
xuan2 yi2 Spannung, spannungsgeladen
疑似
yi2 si4 irreführen
疑忌
yi2 ji4 Eifersucht
疑案
yi2 an4 ungeklärter Fall, Mysterium, ungelöster Fall
疑问句
yi2 wen4 ju4 Fragesatz
疑問句
yi2 wen4 ju4 (traditionelle Schreibweise von 疑问句), Fragesatz
可疑地
ke3 yi2 de5 zweifelhaft
无疑虑
wu2 yi2 lü4 ahnungslos
怀疑心
huai2 yi2 xin1 Ungläubigkeit
无疑问
wu2 yi2 wen4 axiomatisch, bedingungslos
無疑問
wu2 yi2 wen4 (traditionelle Schreibweise von 无疑问), axiomatisch, bedingungslos
疑问词
yi2 wen4 ci2 Fragewort
疑問詞
yi2 wen4 ci2 (traditionelle Schreibweise von 疑问词), Fragewort
嫌疑者
xian2 yi2 zhe3 Verdächtigter, Verdächtigte
无疑地
wu2 yi2 de5 zweifellos
無疑地
wu2 yi2 de5 (traditionelle Schreibweise von 无疑地), zweifellos
嫌疑人
xian2 yi2 ren2 Tatverdächtigter, Tatverdächtigte, Verdächtigter, Verdächtigte
迟疑地
chi2 yi2 de5 zögernd
怀疑论
huai2 yi2 lun4 Skepsis
有嫌疑
you3 xian2 yi2 im Verdacht von ... stehen
有疑义
you3 yi2 yi4 nicht überzeugt sein
有疑義
you3 yi2 yi4 (traditionelle Schreibweise von 有疑义), nicht überzeugt sein
疑虑不安
yi2 lü4 bu4 an1 unsicher sein, Zweifel haben
产生质疑
chan3 sheng1 zhi4 yi2 Zweifel haben
答疑时间
da1 yi2 shi2 jian1 Sprechstunde
答疑時間
da1 yi2 shi2 jian1 (traditionelle Schreibweise von 答疑时间), Sprechstunde
在疑心里
zai4 yi2 xin1 li3 verdächtigen, verdächtig
疑问代词
yi2 wen4 dai4 ci2 Interrogativpronomen, Fragefürwort
疑問代詞
yi2 wen4 dai4 ci2 (traditionelle Schreibweise von 疑问代词), Interrogativpronomen, Fragefürwort
毋容怀疑
wu2 rong2 huai2 yi2 unzweifelhaft, ohne Zweifel
疑似病例
yi2 si4 bing4 li4 Krankheitsverdachtsfall
怀疑论者
huai2 yi2 lun4 zhe3 Skeptiker, Zweifler
将信将疑
jiang1 xin4 jiang1 yi2 halb vertrauen, halb zweifeln
將信將疑
jiang1 xin4 jiang1 yi2 (traditionelle Schreibweise von 将信将疑), halb vertrauen, halb zweifeln
确定无疑
que4 ding4 wu2 yi2 außer Zweifel
不容置疑
bu4 rong2 zhi4 yi2 zweifellos
作案嫌疑
zuo4 an4 xian2 yi2 Tatverdacht
确信无疑
que4 xin4 wu2 yi2 unzweifelhaft, ohne Zweifel
无庸置疑
wu2 yong1 zhi4 yi2 Es besteht kein Zweifel
無庸置疑
wu2 yong1 zhi4 yi2 (traditionelle Schreibweise von 无庸置疑), Es besteht kein Zweifel
疑问记号
yi2 wen4 ji4 hao5 Obelisk
疑問記號
yi2 wen4 ji4 hao5 (traditionelle Schreibweise von 疑问记号), Obelisk
质疑宪法
zhi2 yi2 xian4 fa3 Verfassungsklage
表示怀疑
biao3 shi4 huai2 yi2 ungläubig
无可怀疑
wu2 ke3 huai2 yi2 über jeden Verdacht erhaben
疑问助词
yi2 wen4 zhu4 ci2 Fragepartikel
疑問助詞
yi2 wen4 zhu4 ci2 (traditionelle Schreibweise von 疑问助词), Fragepartikel
值得怀疑
zhi2 de5 huai2 yi2 fragwürdig
主要嫌疑
zhu3 yao4 xian2 yi2 Generalverdacht
好不迟疑
hao3 bu4 chi2 yi2 ohne Zögern
怀疑主义
huai2 yi2 zhu3 yi4 Skepsis, Skeptizismus
受到怀疑
shou4 dao4 huai2 yi2 bezweifelt werden
充满疑虑
chong1 man3 yi2 lü4 bedenklich
毋庸置疑
wu2 yong1 zhi4 yi2 zweifellos
令人怀疑
ling4 ren2 huai2 yi2 zweifelhaft
会员调查委员质疑
hui4 yuan2 diao4 cha2 wei3 yuan2 zhi4 yi2 Mitgliederbefragung

Sätze

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
他是中国有名的相声表演艺术家。
Er ist ein berühmter chinesischer Meister des komischen Dialogs. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
很不幸,我没来得及听他的演讲。
Unglücklicherweise kam ich nicht rechtzeitig zu seiner Rede. (Mandarin, Tatoeba fucongcong samueldora )
她立志成为一名演员。
She aspired to become an actress. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
她表演得真好。
Ihr Auftritt war super. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
很多人前來參加他的演唱會。
Viele Menschen versammelten sich zu seinem Konzert. (Mandarin, Tatoeba RickShaw xtofu80 )
他在很多人面前做了演讲。
Er hat eine Rede vor vielen Menschen gehalten. (Mandarin, Tatoeba vicch MUIRIEL )
我們希望你喜歡這個表演。
Wir hoffen, dir gefällt diese Aufführung. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo )
历史自会重演。
Geschichte wiederholt sich. (Mandarin, Tatoeba tsayng xtofu80 )
他和一个女演员结婚了。
Er heiratete eine Schauspielerin. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf )
我不能抓到他演讲的重点。
I couldn't get the point of his speech. (Mandarin, Tatoeba Yashanti CK )
她打算成为一名演员。
Sie hatte vor, Schauspielerin zu werden. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
他不是歌手,但是个演员。
Er ist kein Sänger, sondern ein Schauspieler. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Espi )
当然,杂技演员必须有完美的平衡感。
Natürlich braucht ein Akrobat einen perfekten Gleichgewichtssinn. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
她不但是一个演员,她还曾是一个著名的画家。
Besides being an actress, she was a famous painter. (Mandarin, Tatoeba ruicong CK )
你曾經用英語演講過嗎?
Did you ever make a speech in English? (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
你想成为一名电影演员吗?
Do you want to be an actor in a movie? (Mandarin, Tatoeba Martha Source_VOA )
她的演技堪比专业人士。
Her acting is on the level of a professional. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 CM )
听这场演讲真是浪费时间。
Diese Vorlesung war eine Zeitverschwendung. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Tamy )
他是个富有才能的年轻导演。
Er ist ein talentierter junger Regisseur. (Mandarin, Tatoeba basilhan Zaghawa )
MariaCallas以前是一位著名歌剧演员。
Maria Callas war eine berühmte Opernsängerin. (Mandarin, Tatoeba U2FS MUIRIEL )
他们不是在演唱,他们在调情说爱。
They are not singing, they are flirting with each other. (Mandarin, Tatoeba U2FS omfgitsasalmon )
她穿得像一个演员一样。
Sie hat sich wie eine Schauspielerin angezogen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf )
他在剧中演了一个小角色。
Er spielte in dem Stück eine Nebenrolle. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 )
我们希望你喜欢这个表演。
Wir hoffen, dir gefällt diese Aufführung. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo )
我們昨天進行了火警演習。
Wir hatten gestern eine Schießübung. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
他的演讲简短且切中要害。
His speech was short and to the point. (Mandarin, Tatoeba sadhen CK )
他演讲的时候,学生们都听得十分入神。
The pupils listened eagerly during his speech. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
如果你作一个演讲,却没有人来呢?
Was wäre, wenn du eine Rede halten würdest, und niemand käme? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
他的演讲让听眾印象深刻。
Ihre Rede rührte das Publikum. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
他演講的時候,學生們都聽得十分入神。
The pupils listened eagerly during his speech. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
你曾经用英语演讲过吗?
Did you ever make a speech in English? (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
她的演说感动了听众。
Ihre Rede rührte das Publikum. (Mandarin, Tatoeba fucongcong al_ex_an_der )
其实那个演员已经结婚了。
To tell the truth, that actor is married. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
很多人前来参加他的演唱会。
Viele Menschen versammelten sich zu seinem Konzert. (Mandarin, Tatoeba RickShaw xtofu80 )
他是喜剧演员。
Er ist ein Komödiant. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo )
您没必要准备一个正式的演讲。
There's no need for you to prepare a formal speech. You don't need to prepare a formal speech. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CK )
我会帮你买一张演唱会门票。
Ich werde dir helfen, ein Konzertticket zu kaufen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong nemoli )
她心中充满了成为女演员的梦想。
Ihre Gedanken sind voll von Träumen, Schauspielerin zu werden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow wolfgangth )
他习惯於作演说。
Er ist geübt, eine Rede zu halten. (Mandarin, Tatoeba Martha manese )
你最喜欢的演员是谁?
Wer ist dein Lieblingsschauspieler? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL )
他的演讲深深地打动了公众。
Seine Rede berührte das Publikum zutiefst. (Mandarin, Tatoeba sadhen al_ex_an_der )
总统今晚将会在电视上发表演说。
Der Präsident wird sich heute Abend im Fernsehen äußern. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Sudajaengi )
他的演讲让我很无聊。
Seine Rede langweilte mich. (Mandarin, Tatoeba sadhen Manfredo )
你喜欢昨晚的演出吧?
Did you enjoy the performance last night? (Mandarin, Tatoeba trieuho )
下一场表演在几点鐘?
Um wie viel Uhr ist die nächste Vorstellung? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
他的演说感动了在场的每一个人。
Alle Anwesenden waren gerührt von seiner Rede. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
我今天去看演出了
I went to see a show today. (Mandarin, Tatoeba sysko alec )
他的演说打动了我们。
Seine Rede hat uns bewegt. (Mandarin, Tatoeba asosan al_ex_an_der )
我们昨天进行了火警演习。
Wir hatten gestern eine Schießübung. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
她做了场好讲演。
Sie hielt eine gute Rede. (Mandarin, Tatoeba Leolaaziano Tamy )
他做了一个演讲。
Er hielt eine Rede. (Mandarin, Tatoeba FeAst Pfirsichbaeumchen )
我从没听说过这个演员。
Von diesem Schauspieler habe ich noch nie etwas gehört. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
她穿得像个演员。
Sie kleidete sich wie eine Schauspielerin. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Dejo )
他们是演员。
Das sind Schauspieler. (Mandarin, Tatoeba joro raggione )
他是个侍者也是个演员。
Er ist Kellner und auch Schauspieler. (Mandarin, Tatoeba wangzi0921 human600 )
他用浅显的英语演讲。
He made a speech in plain English. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我在伦敦的时候,应该会去看一两场演出。
Während ich in London bin, sollte ich ein, zwei Aufführungen besuchen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong AC )
我想聽清楚演講內容,便坐在了前面。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
据说她是个知名的女演员。
Sie soll eine berühmte Schauspielerin sein. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我是那种面对人群很紧张的人,所以我的演讲能力很差。
Ich bin der Typ, der vor Leuten nervös wird, deshalb bin ich ein schlechter Redner. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Esperantostern )
我在写演讲的草稿。
Ich schreibe einen Entwurf der Rede. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 xtofu80 )
穿白衣服的女士是个著名演员。
Die weiß gekleidete Dame ist eine berühmte Schauspielerin. (Mandarin, Tatoeba fucongcong samueldora )
演出真的很有意思,你该去看看的。
Die Vorstellung war sehr interessant. Du hättest sie sehen sollen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong tatomeimei )
我还从没听说过这个演员。
Ich habe noch nie von dem Schauspieler gehört. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf )
演员们一边唱,一边跳,表演得好极了。
The performers danced whilst singing - they performed extremely well. With both song and dance, the performers put on an excellent show. (Mandarin, Tatoeba aeriph FeuDRenais )
那场演讲很长,但我却听得津津有味。
The lecture was very long, but I enjoyed it none the less. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
汤姆的演讲非常好。
Toms Rede war hervorragend. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
汤姆很认真地準备他的演讲。
Tom bereitete seine Rede sorgfältig vor. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 wolfgangth )
难道我没有告诉你演唱会的时候要早点去吗?
I thought I told you that you should get to the concert early. (Mandarin, Tatoeba fercheung CK )
祝今晚首演顺利,成功!
Good luck with tonight's performance! (Mandarin, Tatoeba hutian szilviez )
我希望你来演唱。
Ich hoffe, du kommst singen. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba )
演唱会门票比电影票贵。
Der Eintritt für das Konzert kostet mehr als ein Kinoeintritt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
那个喜剧演员说的全都是我们以前已经听过的老笑话。
That comic's jokes are all old hat and we've heard them before. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
那是一个给我们带来无穷乐趣的传奇性的演出。
It was a fabulous show which brought us an endless delight. (Mandarin, Tatoeba fucongcong U2FS )
电影快要开演了。
Der Film fängt gleich an. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Espi )
我必须发表一段演讲吗?
Muss ich eine Rede halten? (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
演唱会上有许多人。
There were many people at the concert. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
昨天我遇见了世界上最著名的演员之一。
Gestern lernte ich einen der berühmtesten Schauspieler der Welt kennen. Gestern habe ich einen der bekanntesten Schauspieler der Welt getroffen. (Mandarin, Tatoeba User5120 juwu MUIRIEL )
我在寫演講的草稿。
Ich schreibe einen Entwurf der Rede. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 xtofu80 )
早跟你说过这场演唱会会很无聊。你为什麼不相信我?
Ich habe euch gesagt, das Konzert würde langweilig. Warum habt ihr mir nicht geglaubt? (Mandarin, Tatoeba tsayng Zaghawa )
我去听伊个演讲去晏了。
Ich bin zu spät losgegangen, um ihn reden zu hören. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Yorwba )
我對他的演說感到失望。
Ich war von seiner Rede enttäuscht. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
汤姆是演员吗?
Ist Tom Schauspieler? (Mandarin, Tatoeba crescat freddy1 )
这场演唱会的人真多。
Zu jenem Konzert kamen viele Menschen. (Mandarin, Tatoeba tsayng xtofu80 )
电影快要开演了。
Der Film fängt gleich an. (Shanghai, Tatoeba U2FS Espi )
電影在十點鐘開演。
Der Film fängt um 10 Uhr an. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
汤姆今晚会去演唱会。
Tom geht heute Abend zu einem Konzert. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
父亲让我去演唱会。
My father allowed me to go to the concert. My father asked me to go to the concert. (Mandarin, Tatoeba sirpoot mhertz gonnastop )
我想听清楚演讲内容,便坐在了前面。
I sat at the front in order to hear the lecture clearly. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
我去听他的演讲去晚了。
Ich bin zu spät losgegangen, um seine Rede zu hören. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
我没有一次演讲的时候是不紧张的。
Ich halte nie eine Rede, ohne nervös zu sein. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa )
我对我今天的表演不满意。
I am not satisfied with my performance today. I'm not satisfied with my performance today. (Mandarin, Tatoeba joro CC CK )
我听说她是个有名的演员。
Sie soll eine berühmte Schauspielerin sein. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我幾乎完全跟不上Jane的演講內容。
I could hardly follow what Jane said in her speech. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CN )
我几乎完全跟不上Jane的演讲内容。
I could hardly follow what Jane said in her speech. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CN )
我没有抓到他演讲的重点。
Ich habe den Sinn seiner Rede nicht verstanden. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern )
电影在十点鐘开演。
Der Film fängt um 10 Uhr an. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我对他的演说感到失望。
Ich war von seiner Rede enttäuscht. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
门纳德的演讲非常完美。
Mennad's presentaiton was perfect. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik OsoHombre )
演唱会现在开始。
The concert begins now. (Mandarin, Tatoeba vicch )
演说中,她提及二次大战。
In ihrer Rede bezog sie sich auf den Zweiten Weltkrieg. (Mandarin, Tatoeba funghsu boscowitch )
演唱会大概开了三个小时。
Das Konzert dauerte ca. drei Stunden. (Mandarin, Tatoeba gonnastop kolonjano )
昨天是Alice去了演唱会。
Es war Elke, die auf das Konzert gestern gegangen ist. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
罗密欧和朱丽叶正在剧场上演。
Im Theater wird „Romeo und Julia“ aufgeführt. (Mandarin, Tatoeba Venki Yorwba )
我的演讲稿就是依据这个理论写的。
This is the ideology to which my speech is written. (Mandarin, Tatoeba fucongcong )
演唱會上有許多人。
There were many people at the concert. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
谁是您最喜欢的导演?
Who is your favourite director? (Mandarin, Tatoeba CLARET pig8322 )
演出什么时候开始?
Wann fängt die Aufführung an? (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
我是一个有名的演员。
Ich bin ein berühmter Schauspieler. (Mandarin, Tatoeba ver MUIRIEL )
Zeichen Pinyin Übersetzung
如果您不听我们的,我们就必须求助于强制权。
Wenn Sie uns nicht zuhören, werden wir auf Zwang zurückgreifen müssen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
今天我们AA制吧。
Lass uns heute getrennt bezahlen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Sprachprofi )
世界上有10种人:懂二进制的人和不懂二进制的人。
Es gibt 10 Arten von Menschen in der Welt: die, die das Binärsystem verstehen, und die, die es nicht verstehen. (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL )
很多公司实行8小时工作制。
Lots of companies have implemented an eight-hour working day. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CM )
很多公司實行8小時工作制。
Lots of companies have implemented an eight-hour working day. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CM )
我们在学校穿制服。
An unserer Schule tragen wir Uniformen. (Mandarin, Tatoeba treskro3 Wolf )
我们上社会课的时候谈到了枪械管制的问题。
We discussed gun control in social studies class. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
健康与运动及节制密不可分。
Gesundheit ist unzertrennlich mit Bewegung und Mäßigung verbunden. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
他们都穿着制服。
Sie trugen alle Uniformen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong samueldora )
世界上有10种人:懂二进制和不懂二进制的人。
Es gibt 10 Arten von Menschen in der Welt: die, die das Binärsystem verstehen, und die, die es nicht verstehen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
他是专制君主。
Er ist ein absoluter Monarch. (Mandarin, Tatoeba ricky Vortarulo )
宗族制度是中国传统文化的重要组成部分。
The clan system is a key component of traditional Chinese culture. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan csmjj )
制止她!
Halte sie auf! (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Pfirsichbaeumchen )
我们想修改学校的规章制度。
Wir wollen die Schulordnung ändern. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba )
我們在學校穿制服。
An unserer Schule tragen wir Uniformen. (Mandarin, Tatoeba treskro3 Wolf )
他们全部穿制服了。
Sie trugen alle Uniformen. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora )
他们改变了制度。
They changed the system. (Mandarin, Tatoeba Martha mamat )
公司从下个月开始推行新的管理制度。
The company is starting to implement the new management system from next month. (Mandarin, Tatoeba trieuho )
他們全部穿制服了。
Sie trugen alle Uniformen. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora )
自制酸奶里加上果酱会很好吃。
Selbst gemachter Joghurt schmeckt sehr gut mit Marmelade darin. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
这张桌子是木制的。
Dieser Tisch ist aus Holz. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
这些问题归根结底是体制的问题。
Diese Probleme sind letzten Endes systemisch. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
美国在一八六三年废除了奴隶制度。
Amerika schaffte die Sklaverei 1863 ab. (Mandarin, Tatoeba nickyeow samueldora )
黄油是由牛奶制成的。
Butter wird aus Milch hergestellt. (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 Pfirsichbaeumchen )
林肯反对奴隶制度。
Lincoln war gegen die Sklaverei. (Mandarin, Tatoeba nickyeow al_ex_an_der )
法国是在试图压制阿尔及利亚的发展吗?
Versucht Frankreich, Algeriens Entwicklung zu verhindern? (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
美国的司法制度是世界上最好的。
The legal system in America is the world's finest. (Mandarin, Tatoeba Martha Source_VOA )
美国警察穿蓝色的制服。
Amerikanische Polizisten tragen blaue Uniformen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
有个穿白色制服的女孩帮我量了体温。
The girl in a white uniform took my temperature. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
纸是由木制成的。
Papier wird aus Holz hergestellt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
我没有穿制服。
Ich hatte keine Uniform an. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba )
这个钱包是纸制的。
This wallet is made of paper. (Mandarin, Tatoeba sadhen sharris123 )
美國的司法制度是世界上最好的。
The legal system in America is the world's finest. (Mandarin, Tatoeba Martha Source_VOA )
这个玩具是木制的。
Dieses Spielzeug ist aus Holz. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf )
阿尔及利亚制作手机。
Algeria produces cellphones. (Mandarin, Tatoeba iiujik Amastan )
汤姆换上制服。
Tom changed into his uniform. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
纽约警察穿深蓝色制服。
Die Polizisten der Stadt New York tragen eine dunkelblaue Uniform. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus MUIRIEL )
鞋是皮制的。
Die Schuhe sind aus Leder. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL )
首先,我想宣布几条新制度。
In the first place, I would like to announce several new regulations. (Mandarin, Tatoeba vicch )
那个钱包是纸制的。
Dieses Portemonnaie ist aus Papier. (Mandarin, Tatoeba sadhen Esperantostern )
这些汽车在日本制作了。
Diese Autos werden in Japan hergestellt. (Mandarin, Tatoeba iiujik Felixjp )
这张书桌是木制的。
Dieser Schreibtisch ist aus Holz hergestellt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
美国废除了奴隶制度。
Amerika schaffte die Sklaverei ab. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
我感觉我被强制帮助她。
I feel like I am being forced to help her. (Mandarin, Tatoeba ruicong jjbraam )
葡萄牙是共和制。
Portugal ist eine Republik. (Mandarin, Tatoeba iiujik Adelpa )
Zeichen Pinyin Übersetzung
他们的企业文化很有成果。
Ihre Unternehmenskultur ist sehr erfolgreich. (Mandarin, Tatoeba fucongcong roeschter )
她企图自杀。
Sie hat versucht, sich das Leben zu nehmen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
她企图自杀。
Sie hat versucht, sich das Leben zu nehmen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
大家都是企业家。
Everyone is an entrepreneur. (Mandarin, Tatoeba treskro3 handsomelyian )
他们企图暗杀总统。
Sie haben versucht, den Präsidenten zu ermorden. (Mandarin, Tatoeba yujianing MUIRIEL )
工会和企业一致同意了一份新的合同。
Die Gewerkschaft und die Firma einigten sich auf einen neuen Vertrag. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
我是企业家。
Ich bin Unternehmer. (Mandarin, Tatoeba Martha lilygilder )
汤姆不企图回应。
Tom didn't attempt to reply. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CM )
这家企业近6个月以来一直在欠薪。
The business hasn't been paying for the last six months. (Mandarin, Tatoeba mtdot )
汤姆企图刺我。
Tom tried to stab me. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
这是个企业生活区。
This is a company town. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK )
Zeichen Pinyin Übersetzung
我们非常怀疑。
WIr sind sehr skeptisch. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
你有注意到什麼可疑的地方吗?
Did you notice any suspicious places? (Mandarin, Tatoeba egg0073 JSakuragi )
她們沒有發現可疑的東西。
Etwas Verdächtiges haben sie nicht bemerkt. (Mandarin, Tatoeba egg0073 al_ex_an_der )
世界语是无疑欧洲中心论的。
Esperanto ist ganz klar eurozentrisch. (Mandarin, Tatoeba iiujik Zaghawa )
对于他的死,我有嫌疑。
Ich habe da einen Verdacht, seinen Tod betreffend. (Mandarin, Tatoeba vicch duke )
如果你太直接问她有没有朋友,她会怀疑且反问:“你为什么要这样问?”
Wenn du sie zu direkt fragst, ob sie einen Freund hat, dann wird sie auf der Hut sein und antworten: "Wieso fragst du das?". (Mandarin, Tatoeba sadhen MUIRIEL )
他承认他有疑问。
Er gab zu, misstrauisch zu sein. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba )
他看起来很可疑。
Er sieht verdächtig aus. (Mandarin, Tatoeba jin1 Pfirsichbaeumchen )
嫌疑人是一位白人女性。
Die Verdächtige ist eine Weiße. (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen )
山穷水尽疑无路,柳暗花明又一村。
Am Rande jeder Wolke schimmert Sonnenschein. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
因为can是助动词,在疑问句中被放到了句首。
Weil „can“ ein Hilfsverb ist, wird es in Fragesätzen an den Satzanfang gesetzt. (Mandarin, Tatoeba wangchou Yorwba )
你有注意到什麼可疑的地方嗎?
Did you notice any suspicious places? (Mandarin, Tatoeba egg0073 JSakuragi )
去邪勿疑。
Put away evil without hesitation. (klassisch, Tatoeba shanghainese )
你如果有疑问,就问汤姆吧。
Wenn du Zweifel hast, frag Tom. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba )
他无庸置疑是个伟大的艺术家。
Er ist ganz klar ein großer Künstler. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba )
在他答复之前,他犹豫迟疑了一下。
Er zögerte ein wenig, bevor er antwortete. (Mandarin, Tatoeba Gustav249 )
别怀疑他的话。
Zweifelt nicht an seinen Worten! (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
您对什么都太怀疑了。
Sie sind allem gegenüber zu misstrauisch. (Mandarin, Tatoeba fucongcong raggione )
在某种程度上你是对的,但我还是有疑问。
In gewisser Weise hast du recht, aber ich habe noch immer Zweifel. (Mandarin, Tatoeba fucongcong raggione )
伊比我疑心重眼。
He is more skeptical than I am. She is more skeptical than I am. (Shanghai, Tatoeba sacheong vanda_t )
如果外头还有人怀疑,美国是否真的是任何事都可能发生的地方,怀疑我们开国先贤的梦想今天是否依然存在,怀疑我们民主的力量;今夜,就是你们要的答案。
Wenn es jemand gibt, der noch zweifelt, dass Amerika ein Ort ist, wo alles möglich ist; der sich noch fragt, ob der Traum unserer Gründer in unserer Zeit noch lebendig ist; der die Kraft unserer Demokratie noch infrage stellt: Heute Abend erhält er die Antwort. (Mandarin, Tatoeba Martha ludoviko )
喜欢的人什么都不怀疑,或什么都疑神疑鬼。
Menschen, die lieben, zweifeln an nichts oder zweifeln an allem. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
一本英日字典无疑地是一本必备的书,不仅是对那些参加多益考试的人,而且是对所有学习英语的人。
An English-Japanese dictionary is surely a must have book, not just for those taking TOEIC, but for all studying English. (Mandarin, Tatoeba Martha fcbond )
他回答前迟疑了一会儿。
Er zögerte, bevor er antwortete. (Mandarin, Tatoeba cienias MUIRIEL )
她们没有发现可疑的东西。
Etwas Verdächtiges haben sie nicht bemerkt. (Mandarin, Tatoeba egg0073 al_ex_an_der )
家属对军方的说法高度置疑。
Die Angehörigen zweifelten stark an der Aussage des Militärs. (Mandarin, Tatoeba jjbraam Yorwba )
你对什么都太怀疑了。
Sie sind allem gegenüber zu misstrauisch. (Mandarin, Tatoeba fucongcong raggione )
毋庸置疑地。
Zweifelsohne. (Mandarin, Tatoeba Martha halfdan )
我怀疑他是一名律师。
Ich habe den Verdacht, dass er Anwalt ist. (Mandarin, Tatoeba plutowu Yorwba )
我怀疑他今天是否会来上学。
I doubt if he'll come to school today. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我开始怀疑他陈述的準确性。
Ich begann an der Richtigkeit seiner Aussage zu zweifeln. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Ole )
我觉得他有点可疑。
Ich bin ihm gegenüber misstrauisch. (Mandarin, Tatoeba nickyeow lilygilder )
电脑无疑是一项有价值的工具。
The computer is undoubtedly a valuable tool. (Mandarin, Tatoeba egg0073 csmjj )
我怀疑我是不是一个好作家。
Ich bezweifle, dass ich ein guter Schriftsteller bin. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik virgil )
我怀疑他的故事。
Ich bezweifle seine Geschichte. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
我没有怀疑任何事。
I didn't suspect anything. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Hybrid )
自我怀疑是聪明的第一标志。
An sich selbst zu zweifeln, ist das erste Zeichen von Intelligenz. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
这种说法其实有点可疑。
This statement is actually kind of suspicious. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik francaisr0wlet )
这是可疑的。
This sounds fishy. (Mandarin, Tatoeba Popolon Scott )
看上去很可疑。
It looks suspicious. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK )
我没有疑问。
Ich zweifel nicht daran. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan al_ex_an_der )
我怀疑汤姆也感到兴趣。
I suspected that Tom was interested. (Mandarin, Tatoeba basilhan CK )
我怀疑汤姆知道他应该做什么。
I suspect Tom knows what he's supposed to do. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee CK )
我怀疑汤姆是单身。
I doubt if Tom is single. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我覺得他有點可疑。
Ich bin ihm gegenüber misstrauisch. (Mandarin, Tatoeba nickyeow lilygilder )
我觉得他的死有点可疑。
Ich habe da einen Verdacht, seinen Tod betreffend. (Mandarin, Tatoeba nickyeow duke )
有些人质疑他的诚实。
Einige Leute stellten seine Ehrlichkeit in Frage. (Mandarin, Tatoeba Martha Kerstin )
无庸置疑!
Ohne Zweifel! (Mandarin, Tatoeba Vortarulo Huluk )
我的怀疑没有根据。
My suspicions were unfounded. (Mandarin, Tatoeba valhentai )
我怀疑有什么事在他身上发生了。
Ich frage mich, ob ihm etwas zugestoßen ist. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen )
我覺得他的死有點可疑。
Ich habe da einen Verdacht, seinen Tod betreffend. (Mandarin, Tatoeba nickyeow duke )
我怀疑你是否有东西可写。
I wonder if you have something to write with. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我很怀疑他们的计划是否能够成功。
I have serious doubts about their plans succeeding. I have serious doubts about their plan succeeding. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 FeuDRenais2 )
我怀疑汤姆已经厌烦这么做了。
I suspect Tom is tired of doing that. I suspect that Tom is tired of doing that. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK )
我怀疑他是否会来。
Ich bezweifle, dass er kommt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong pne )
我的怀疑没有根据。
My suspicions were unfounded. (Mandarin, Tatoeba valhentai )
这一消息证实了我的怀疑。
Die Nachricht bestätigte meine Zweifel. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Tamy )
汤姆越来越多疑了。
Tom wird immer misstrauischer. (Mandarin, Tatoeba easononizuka Yorwba )
问题的根源是,在当今世界,愚人充满了自信,而智者充满了怀疑。
The fundamental cause of the problem is that in the modern world, idiots are full of confidence, while the intelligent are full of doubt. (Mandarin, Tatoeba visualtoday etoile )
我怀疑那家酒馆的啤酒兑水了。
Ich befürchte, in der Kneipe verwässern sie das Bier. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba )
这是白纸黑字写在这儿的你怎么还怀疑?
It's written in black and white. How can you be in doubt? (Mandarin, Tatoeba katshi94 )
这是被警察认为有嫌疑的男子。
This is the man who's suspected by the police. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM )
我怀疑这是辆黑车。
Ich habe den Verdacht, dass dieses Taxi illegal ist. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent samueldora )
我怀疑我是不是为这个世界而生的。
Ich frage mich, ob ich für diese Welt gemacht bin. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )

einzusortieren

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
故大制不割
gu4 da4 zhi4 bu4 ge1 Darum: Großartige Gestaltung bedarf nicht des Beschneidens. (Dao De Jing)
开始建立农业村社,原始社会瓦解,出现最早的奴隶制国家。
kai1 shi3 jian4 li4 nong2 ye4 cun1 she4 , yuan2 shi3 she4 hui4 wa3/wa4 jie3 , chu1 xian4 zui4 zao3 de5 nu2 li4 zhi4 guo2 jia1 。 Man beginnt landwirtschafte Dorfgemeinschaften, primitive Gesellschaften vergehen, die frühesten Staaten mit Sklaverei entstehen. (Geschichtsdetails)
前4000年 — 在埃及发现人类最早制作的金属器物。
qian2 4000 nian2 — zai4 ai1 ji2 fa1 xian4 ren2 lei4 zui4 zao3 zhi4 zuo4 de5 jin1 shu3 qi4 wu4 。 4000 v. Chr. In Ägypten beginnen die Menschen mit der ersten Herstellung von Metallgegenständen. (Geschichtsdetails)
开始建立农业村社,原始社会瓦解,出现最早的奴隶制国家。
kai1 shi3 jian4 li4 nong2 ye4 cun1 she4 , yuan2 shi3 she4 hui4 wa3/wa4 jie3 , chu1 xian4 zui4 zao3 de5 nu2 li4 zhi4 guo2 jia1 。 Man beginnt landwirtschafte Dorfgemeinschaften, primitive Gesellschaften vergehen, die frühesten Staaten mit Sklaverei entstehen. (Geschichtsdetails)
前4000年 — 在埃及发现人类最早制作的金属器物。
qian2 4000 nian2 — zai4 ai1 ji2 fa1 xian4 ren2 lei4 zui4 zao3 zhi4 zuo4 de5 jin1 shu3 qi4 wu4 。 4000 v. Chr. In Ägypten beginnen die Menschen mit der ersten Herstellung von Metallgegenständen. (Geschichtsdetails)
早朝晏罢,以告制兵者
zao3 chao2/zhao1 yan4 ba4 , yi3 gao4 zhi4 bing1 zhe3 Frühmorgens versammelt man den Hof und geht erst in später Nacht auseinander, um die Vertreter des Krieges zu überzeugen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
故圣人之制万物也,以全其天也
gu4 sheng4 ren2 zhi1 zhi4 wan4 wu4 ye3 , yi3 quan2 qi2 tian1 ye3 Darum richtet der Weise den Gebrauch aller Dinge so ein, daß sie sein vom Himmel gegebenes Leben vollenden. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
次制十二筒
ci4 zhi4 shi2 er4 tong3 Darauf machte er die zwölf Pfeifen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
是月也,命有司,修法制
shi4 yue4 ye3 , ming4 you3 si1 , xiu1 fa3 zhi4 In diesem Monat erhalten die zuständigen Beamten den Befehl, die Gesetze und Verordnungen zu revidieren (Lü Bu We Richard Wilhelm)
故一也者制令,两也者从听。
gu4 yi1 ye3 zhe3 zhi4 ling4 , liang3 ye3 zhe3 cong2 ting1 。 Das Eine befiehlt, das Zweite gehorcht. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
他们是演员。
ta1 men5 shi4 yan3 yuan2 。 Sie sind Schaupieler. (Tatoeba joro mayok)
我不能抓到他演讲的重点。
wo3 bu4 neng2 zhua1 dao4 ta1 yan3 jiang3/jiang5 de5 chong2/zhong4 dian3 。 I couldn't get the point of his speech. (Tatoeba Yashanti CK)
演出真的很有意思,你该去看看的。
yan3 chu1 zhen1 de5 hen3 you3 yi4 si1 , ni3 gai1 qu4 kan4 kan4 de5 。 Die Vorstellung war sehr interessant. Du hättest sie sehen sollen. (Tatoeba fucongcong tatomeimei)
他们不是在演唱,他们在调情说爱。
ta1 men5 bu4 shi4 zai4 yan3 chang4 , ta1 men5 zai4 tiao2 qing2 shuo1 ai4 。 They are not singing, they are flirting with each other. (Tatoeba U2FS omfgitsasalmon)
如果你作一个演讲,却没有人来呢?
ru2 guo3 ni3 zuo4 yi1 ge4 yan3 jiang3/jiang5 , que4 mei2/mo4 you3 ren2 lai2 ne5 ? Was wäre, wenn du eine Rede halten würdest, und niemand käme? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他的演讲简短且切中要害。
ta1 de5 yan3 jiang3/jiang5 jian3 duan3 qie3 qie1 zhong1/zhong4 yao4 hai4 。 His speech was short and to the point. (Tatoeba sadhen CK)
我从没听说过这个演员。
wo3 cong2 mei2/mo4 ting1 shuo1 guo4 zhe4/zhei4 ge4 yan3 yuan2 。 Ich habe niemals von diesem Schauspieler gehört. (Tatoeba fucongcong Esperantostern)
演唱会大概开了三个小时。
yan3 chang4 hui4 da4 gai4 kai1 le5 san1 ge4 xiao3 shi2 。 Das Konzert dauerte ca. drei Stunden. (Tatoeba gonnastop kolonjano)
很不幸,我没来得及听他的演讲。
hen3 bu4 xing4 , wo3 mei2/mo4 lai2 de2/de5/dei3 ji2 ting1 ta1 de5 yan3 jiang3/jiang5 。 Unglücklicherweise kam ich nicht rechtzeitig zu seiner Rede. (Tatoeba fucongcong samueldora)
难道我没有告诉你演唱会的时候要早点去吗?
nan2/nan4 dao4 wo3 mei2/mo4 you3 gao4 su4 ni3 yan3 chang4 hui4 de5 shi2 hou4 yao4 zao3 dian3 qu4 ma5 ? I thought I told you that you should get to the concert early. (Tatoeba fercheung CK)
那是一个给我们带来无穷乐趣的传奇性的演出。
na4/nei4 shi4 yi1 ge4 gei3 wo3 men5 dai4 lai2 wu2 qiong2 le4/yue4 qu4 de5 chuan2/zhuan4 qi2 xing4 de5 yan3 chu1 。 It was a fabulous show which brought us an endless delight. (Tatoeba fucongcong U2FS)
我对我今天的表演不满意。
wo3 dui4 wo3 jin1 tian1 de5 biao3 yan3 bu4 man3 yi4 。 I am not satisfied with my performance today. (Tatoeba joro Nero)
电影快要开演了。
dian4 ying3 kuai4 yao4 kai1 yan3 le5 。 Der Film fängt gleich an. (Tatoeba FeuDRenais Espi)
我会帮你买一张演唱会门票。
wo3 hui4 bang1 ni3 mai3 yi1 zhang1 yan3 chang4 hui4 men2 piao4 。 Ich werde dir helfen, ein Konzertticket zu kaufen. (Tatoeba fucongcong nemoli)
你喜欢昨晚的演出吧?
ni3 xi3 欢 zuo2 wan3 de5 yan3 chu1 ba5 ? Did you enjoy the performance last night? (Tatoeba trieuho)
他和一个女演员结婚了。
ta1 he2/he4/huo2 yi1 ge4 nü3/ru3 yan3 yuan2 jie1/jie2 hun1 le5 。 Er heiratete eine Schauspielerin. (Tatoeba fucongcong Wolf)
我在伦敦的时候,应该会去看一两场演出。
wo3 zai4 lun2 dun1 de5 shi2 hou4 , ying1/ying4 gai1 hui4 qu4 kan4 yi1 liang3 chang3 yan3 chu1 。 Während ich in London bin, sollte ich ein, zwei Aufführungen besuchen. (Tatoeba fucongcong AC)
演唱会门票比电影票贵。
yan3 chang4 hui4 men2 piao4 bi4 dian4 ying3 piao4 gui4 。 Der Eintritt für das Konzert kostet mehr als ein Kinoeintritt. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
她穿得像一个演员一样。
ta1 chuan1 de2/de5/dei3 xiang4 yi1 ge4 yan3 yuan2 yi1 yang4 。 Sie hat sich wie eine Schauspielerin angezogen. (Tatoeba fucongcong Wolf)
我今天去看演出了
wo3 jin1 tian1 qu4 kan4 yan3 chu1 le5 I went to see a show today. (Tatoeba sysko alec)
MariaCallas以前是一位著名歌剧演员。
MariaCallas yi3 qian2 shi4 yi1 wei4 zhao1/zhu4/zhuo2 ming2 ge1 ju4 yan3 yuan2 。 Maria Callas war eine berühmte Opernsängerin. (Tatoeba U2FS MUIRIEL)
他是喜剧演员。
ta1 shi4 xi3 ju4 yan3 yuan2 。 Er ist ein Komödiant. (Tatoeba fucongcong Manfredo)
谁是您最喜欢的导演?
shei2 shi4 nin2 zui4 xi3 欢 de5 dao3 yan3 ? Who is your favourite director? (Tatoeba CLARET pig8322)
我还从没听说过这个演员。
wo3 hai2/huan2 cong2 mei2/mo4 ting1 shuo1 guo4 zhe4/zhei4 ge4 yan3 yuan2 。 Ich habe noch nie von dem Schauspieler gehört. (Tatoeba fucongcong Wolf)
他不是歌手,但是个演员。
ta1 bu4 shi4 ge1 shou3 , dan4 shi4 ge4 yan3 yuan2 。 Er ist kein Sänger, sondern ein Schauspieler. (Tatoeba fucongcong Espi)
她的演说感动了听众。
ta1 de5 yan3 shuo1 gan3 dong4 le5 ting1 zhong4 。 Ihre Rede rührte das Publikum. (Tatoeba fucongcong al_ex_an_der)
她穿得像个演员。
ta1 chuan1 de2/de5/dei3 xiang4 ge4 yan3 yuan2 。 Sie kleidete sich wie eine Schauspielerin. (Tatoeba fucongcong Dejo)
昨天我遇见了世界上最著名的演员之一。
zuo2 tian1 wo3 yu4 jian4/xian4 le5 shi4 jie4 shang4 zui4 zhao1/zhu4/zhuo2 ming2 de5 yan3 yuan2 zhi1 yi1 。 Gestern lernte ich einen der berühmtesten Schauspieler der Welt kennen. (Tatoeba slqqqq juwu)
他在很多人面前做了演讲。
ta1 zai4 hen3 duo1 ren2 mian4 qian2 zuo4 le5 yan3 jiang3/jiang5 。 Er hat eine Rede vor vielen Menschen gehalten. (Tatoeba vicch MUIRIEL)
穿白衣服的女士是个著名演员。
chuan1 bai2 yi1 fu2 de5 nü3/ru3 shi4 shi4 ge4 zhao1/zhu4/zhuo2 ming2 yan3 yuan2 。 Die weiß gekleidete Dame ist eine berühmte Schauspielerin. (Tatoeba fucongcong samueldora)
演员们一边唱,一边跳,表演得好极了。
yan3 yuan2 men5 yi1 bian1 chang4 , yi1 bian1 tiao4 , biao3 yan3 de2/de5/dei3 hao3 ji2 le5 。 With both song and dance, the performers put on an excellent show. The performers danced whilst singing - they performed extremely well. (Tatoeba aeriph FeuDRenais)
我是一个有名的演员。
wo3 shi4 yi1 ge4 you3 ming2 de5 yan3 yuan2 。 Ich bin ein berühmter Schauspieler. (Tatoeba ver MUIRIEL)
父亲让我去演唱会。
fu4 qin1 rang4 wo3 qu4 yan3 chang4 hui4 。 My father allowed me to go to the concert. My father asked me to go to the concert. (Tatoeba sirpoot mhertz gonnastop)
他做了一个演讲。
ta1 zuo4 le5 yi1 ge4 yan3 jiang3/jiang5 。 He made a speech. (Tatoeba FeAst jhomel)
听这场演讲真是浪费时间。
ting1 zhe4/zhei4 chang3 yan3 jiang3/jiang5 zhen1 shi4 lang4 fei4 shi2 jian1 。 Diese Vorlesung war eine Zeitverschwendung. (Tatoeba fenfang557 Tamy)
他的演讲深深地打动了公众。
ta1 de5 yan3 jiang3/jiang5 shen1 shen1 de4/di4 da3 dong4 le5 gong1 zhong4 。 Seine Rede berührte das Publikum zutiefst. (Tatoeba sadhen al_ex_an_der)
他的演说打动了我们。
ta1 de5 yan3 shuo1 da3 dong4 le5 wo3 men5 。 Seine Rede hat uns bewegt. (Tatoeba asosan al_ex_an_der)
演出什么时候开始?
yan3 chu1 shi2 me5 shi2 hou4 kai1 shi3 ? Wann fängt die Aufführung an? (Tatoeba fucongcong xtofu80)
祝今晚首演顺利,成功!
zhu4 jin1 wan3 shou3 yan3 shun4 li4 , cheng2 gong1 ! Good luck with tonight's performance! (Tatoeba hutian szilviez)
我必须发表一段演讲吗?
wo3 bi4 xu1 fa1 biao3 yi1 duan4 yan3 jiang3/jiang5 ma5 ? Muss ich eine Rede halten? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
昨天是Alice去了演唱会。
zuo2 tian1 shi4 Alice qu4 le5 yan3 chang4 hui4 。 It was Alice who went to the concert yesterday. (Tatoeba fucongcong Nero)
我没有抓到他演讲的重点。
wo3 mei2/mo4 you3 zhua1 dao4 ta1 yan3 jiang3/jiang5 de5 chong2/zhong4 dian3 。 Ich habe den Wesenskern seiner Rede nicht erfasst. (Tatoeba fucongcong al_ex_an_der)
他是个侍者也是个演员。
ta1 shi4 ge4 shi4 zhe3 ye3 shi4 ge4 yan3 yuan2 。 Er ist Kellner und auch Schauspieler. (Tatoeba wangzi0921 human600)
他的演讲让我很无聊。
ta1 de5 yan3 jiang3/jiang5 rang4 wo3 hen3 wu2 liao2 。 Seine Rede langweilte mich. (Tatoeba sadhen Manfredo)
今天我们AA制吧。
jin1 tian1 wo3 men5 AA zhi4 ba5 。 Lass uns heute getrennt bezahlen. (Tatoeba egg0073 Sprachprofi)
这张书桌是木制的。
zhe4/zhei4 zhang1 shu1 桌 shi4 mu4 zhi4 de5 。 Dieser Schreibtisch ist aus Holz hergestellt. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
很多公司實行8小時工作制。
hen3 duo1 gong1 si1 shi2 hang2/xing2 8 xiao3 shi2 gong1 zuo4 zhi4 。 Lots of companies have implemented an eight-hour working day. (Tatoeba egg0073 CM)
宗族制度是中国传统文化的重要组成部分。
zong1 zu2 zhi4 du4 shi4 zhong1/zhong4 guo2 chuan2/zhuan4 tong3 wen2 hua4 de5 chong2/zhong4 yao4 zu3 cheng2 bu4 fen1 。 The clan system is a key component of traditional Chinese culture. (Tatoeba mirrorvan csmjj)
我感觉我被强制帮助她。
wo3 gan3 jiao4/jue2 wo3 bei4 jiang4/qiang2/qiang3 zhi4 bang1 zhu4 ta1 。 I feel like I am being forced to help her. (Tatoeba ruicong jjbraam)
健康与运动及节制密不可分。
jian4 kang1 yu3 yun4 dong4 ji2 jie2 zhi4 mi4 bu4 ke3/ke4 fen1 。 Good health is inseparable from exercise and moderation. (Tatoeba fucongcong)
公司从下个月开始推行新的管理制度。
gong1 si1 cong2 xia4 ge4 yue4 kai1 shi3 tui1 hang2/xing2 xin1 de5 guan3/guan5 li3 zhi4 du4 。 The company is starting to implement the new management system from next month. (Tatoeba trieuho)
这张桌子是木制的。
zhe4/zhei4 zhang1 桌 zi5 shi4 mu4 zhi4 de5 。 Dieser Tisch besteht aus Holz. (Tatoeba fucongcong Peanutfan)
首先,我想宣布几条新制度。
shou3 xian1 , wo3 xiang3 xuan1 bu4 ji1 tiao2 xin1 zhi4 du4 。 In the first place, I would like to announce several new regulations. (Tatoeba vicch)
美國的司法制度是世界上最好的。
mei3 guo2 de5 si1 fa3 zhi4 du4 shi4 shi4 jie4 shang4 zui4 hao3 de5 。 The legal system in America is the world's finest. (Tatoeba Martha Source_VOA)
纸是由木制成的。
zhi3 shi4 you2 mu4 zhi4 cheng2 de5 。 Papier wird aus Holz hergestellt. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
这个玩具是木制的。
zhe4/zhei4 ge4 wan2/wan4 ju4 shi4 mu4 zhi4 de5 。 Dieses Spielzeug ist aus Holz. (Tatoeba fucongcong Wolf)
如果您不听我们的,我们就必须求助于强制权。
ru2 guo3 nin2 bu4 ting1 wo3 men5 de5 , wo3 men5 jiu4 bi4 xu1 qiu2 zhu4 yu2 jiang4/qiang2/qiang3 zhi4 quan2 。 Wenn Sie uns nicht zuhören, werden wir auf Zwang zurückgreifen müssen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
汤姆换上制服。
tang1 mu3 huan4 shang4 zhi4 fu2 。 Tom changed into his uniform. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
世界上有10种人:懂二进制和不懂二进制的人。
shi4 jie4 shang4 you3 10 chong2/zhong3/zhong4 ren2 : dong3 er4 jin4 zhi4 he2/he4/huo2 bu4 dong3 er4 jin4 zhi4 de5 ren2 。 Es gibt 10 Arten von Menschen in der Welt: die, die das Binärsystem verstehen, und die, die es nicht verstehen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他们都穿着制服。
ta1 men5 dou1/du1 chuan1 zhao2/zhe2 zhi4 fu2 。 Sie tragen alle Uniformen. (Tatoeba fucongcong dispy)
这家企业近6个月以来一直在欠薪。
zhe4/zhei4 jia1 qi3 ye4 jin4 6 ge4 yue4 yi3 lai2 yi1 zhi2 zai4 qian2 xin1 。 The business hasn't been paying for the last six months. (Tatoeba mtdot)
他们的企业文化很有成果。
ta1 men5 de5 qi3 ye4 wen2 hua4 hen3 you3 cheng2 guo3 。 Ihre Unternehmenskultur ist sehr erfolgreich. (Tatoeba fucongcong roeschter)
汤姆企图刺我。
tang1 mu3 qi3 tu2 刺 wo3 。 Tom tried to stab me. (Tatoeba verdastelo9604 CK)

Lückentexte

[Bearbeiten]
Wikijunior: 太阳系/木星 Sonnensystem/Jupiter Übersetzung Christian Bauer
木卫一─IO(艾奥) Jupitermond 1 - Io
木卫一由 Galilei 和Marius于1610年发现, Jupitermond 1 wurde durch Galileo und Marius im Jahr 1610 entdeckt.
是距离木星最近的一 (ZEW) 卫星。 Es ist der Mond mit der geringsten Entfernung von Jupiter.
他有由 dünnem Schwefeldioxid 组成的大气, Er hat eine aus dünnem Schwefeldioxid zusammengesetzte Atmosphäre
表面主要由 glühend 热的 Silikatgestein 构成, Seine Oberfläche wird hauptsächlich aus glühend heißem Silikatgestein gebildet.
遍布 die Krater。 die die Krater bedeckt.
木卫一最为 anziehend auf 人的地方就在于她表面遍布活火山, Die Orte auf Jupitermond 1 mit der größten Anziehungskraft auf die Menschen, sind die seine Oberfläche bedeckenden aktiven Vulkane.
她是除了地球太阳系中 der einzige 存在活火山的天体。 Er ist außer der Erde im Sonnensystem der einzige Himmelskörper auf dem aktive Vulkane existieren.
旅行者号在 untersuchte 木卫一时, Als die Voyager-Raumsonde Jupitermond 1 untersuchte,
发现在木卫一表面有九个火山在同时 ausgebrochen sind, entdeckte sie, dass es auf der Oberfläche von Jupitermond 1 neun Vulkane gab, die zur gleichen Zeit ausgebrochen sind.
最高的 Ausbruch 高度高达上千公里。 Die (Auswurf-)höhe des größten Ausbruchs erreichte 1000 km.

Walmart 在这个美丽的小岛一共开设了九家店,而我一直到第五家才 Anstellung 成功。刚开始我把这件事情看得很简单,但 begegnet 两 Schwierigkeiten 后我开始 beruhigen und 仔细 untersuchen 这件事。在 Internet suchen 外企 Anstellung 一般都会 stellen 什么问题,怎样算合理的回答。随着对 Walmart 的了解我发现自己 mehr und mehr 喜欢这家公司,你知道我一直都在 suchte 一个归宿,我发现它和我梦想的地方很相似。那些美好的理念,原则,Überzeugungen。我以为我在这个 dreckig 的国家找到了一片净土。

第五次 Einstellungsgespräch 的那天阳光 glitzern,这个小岛素来被称为阳光之岛。我来到位于市中心的这家店里,看着里面 kommen und gehen 的员工感觉很亲切。你能从她们身上感觉到安详和善意,人一般在见到和自己有相似 Wertesystem 的人才会感到亲切。接待我的是部门主管建勇,他的 Haltung 非常 freundlich,只是给人感觉有些 paranoid。他对我非常的 überzeugt,说他自己从事这个职业很久了,一见我就觉得我非常适合这份工作,我身上有这个职业所需要的特质。他说的我心花怒放,要知道我这几天可是连连 erlitt Rückschläge 呀。心里不 frei von 对他有些 Dankbarkeit。建勇身上有一种气质,我当时不能清楚的判断这种气质代表着什么,但又似乎有些 bekannt,后来才明白那是权力的气息。准确的说是以权力为 Kern des Wertesystems 的人身上特有的气息,在政府 Angestellten 身上最能感觉到。

我这个人是有点2,顺利一点马上忘乎所以,放松下来后和建勇 unterhalten 的时候 brüsten 起自己看人的眼光很准,建勇问我你看我是个什么样的人?不知怎的我心 rutschte mir in die Hose,kniff mein 眼睛 zusammen um 观察他的面容。随后说了一句绝对不会错的话,你是个正直的人。建勇笑了,说不正直的人是当不了ap的。我能感觉他一直在观察我,他始终都没有放松。

接下来人事部的面试很顺利,基本只是走个过场。走到外面阳光 scheinen 在 Gesicht 上,心情 glücklich 啊,有一种 lange Zeit 的幸福感。

...

Ah Gang


Übersetzung

Wal-Mart story 2: what kind of company is Wal-Mart?

In total Walmart has opened nine stores on this beautiful isle. I was only successful in my job application at the fifth one. At the outset I thought it would be very simple, but after coming across a couple of snags, I calmed myself and started to do some more detailed research. Searching and applying for jobs at foreign enterprises on the internet generally will pose a few problems of which one has to find a reasonable way to address them. The more I understood Walmart, the more I discovered I liked the company. I’ve always been looking for the perfect place, and I found that it was very close to my ideal – having good ideas, principles, and beliefs. I thought I had found an oasis in this filthy country.

On the day of my fifth application, the sun was shining magnificently. This island has always has been known as the isle of sunshine. When I arrived at the store in the city centre, watching the staff coming and going gave me a feeling of intimacy. You can feel their quiet and kindness from their body language. Generally, people only get a feeling of familiarity when meeting people who share a similar system of values. The person who received me was called Jianyong, and he was the branch manager. He had an extremely amicable attitude, but made me feel a little paranoid. He was very assertive with me, saying that he had been in his role for a very long time, and that as soon as he saw me, he felt that I would suit this job as I had all the qualities that this role required. After he said this I was elated. After all in the previous few days I had suffered disappointment after disappointment. I couldn’t help but feel gratitude towards him. Jianyong’s temperament seemed familiar, though at the time I couldn’t clearly decipher what it represented. Only later on did I understand that it had the smell of power. Precisely speaking it was the smell that is specific to people who have power at the core of their system of values, something you be feel most among government officials.

Sometimes, I can be a bit dumb: as soon as things started going smoothly, I got carried away. After I had loosened up, while chatting with Jianyong, I started to brag that my appraisal of others was very accurate. Jianyong then asked me what sort of person I thought he was. Somehow my heart sank, and I narrowed my eyes to observe his face. Then I said something that absolutely couldn’t go wrong; that he was an upstanding citizen. Jianyong smiled, and said that people who weren’t upstanding couldn’t become an ap. I could feel that he was observing me incessantly, never loosening up.

The following interview with human resources went without a hitch, basically being a mere formality. Walking outside the sun shone on my face, and I felt entirely at ease. I felt a kind of happiness that one doesn’t feel often.

...

Julien Leyre website

前几天,是西方传统节日“圣诞节” ,有 Medien 报道,西北某高校“圣诞节” organisieren 学生观看中华传统文化宣传片,“平安夜各班 Lehrer 都在场,楼下有许多老师把守,Abwesenheit 将 wie 三次 schwänzen 课处理” 。该校 Weibo (Mikroblog) 回应,这么做“只是希望大家不要 blind alles Ausländische anbeten,重视起中国传统文化” 。另有报道称,温州多所中小学接到 Erziehungsministerium 门通知,要求“不在校园里举行任何与圣诞主题有关的活动” ;更有湖南某高校学生身着汉服,在一处圣诞活动现场,举起“ boykottieren 圣诞节”的标语。

近年来,“洋节”能不能过、中国传统节日怎么过的话题时有讨论,每逢西方“圣诞节”“情人节”之际,争论的声音时有耳闻,也有专家学者 vorgeschlagen 设立“中华母亲节”“中华父亲节” ,以取代年轻人爱过的西方“母亲节”“父亲节” 。这是出于人们保护 den Reichtum 中国传统文化的自觉。认识到乱过“洋节”容易对传统文化 hat einen 不良 Einfluß,Erziehungs-部门、学校 hat man Schritte eingeleitet,青少年自身也有所行动,和几年前“有节就过” “blind 过节”相比,这种 Einstellung 转变 unzweifelhaft lobenswert。

然而,保护 den Reichtum 中国传统文化,是否需要强制“boykottieren 圣诞节” ,人们“boykottieren”的又是什么,却 es ist wert, 深 untersuchen 一 ZEW。这所西北高校在回应中表示,一些学生认为“洋节”时尚,中国传统节日“老土” ,“这是一个令人 traurig 的现象” 。实际上,无论中国还是西方,节日承载了本民族的文化历史记忆和民族情感,而本民族的节日在他者看来,则首先是一种文化奇观。在西方国家的中国居民聚居区,也常有当地居民出于喜爱和好奇,与中国人一同过春节的 Umstände,故而笔者以为,节日本无“时尚”与“老土”之分,只有“新奇” “ungewohnt” 与 “习以为常”之分。

只不过,由于西方商品经济发达,“洋节”传入中国时,经过商业 Methode 的运作,仅为国人带来了一 gewisse 的物质形式,它以“圣诞节”“情人节”的面目示人,内里实为一种大众消费体验。年轻人在“圣诞节” gegenseitig 送苹果,在“情人节” schenken sie Rosen、巧克力,其实不是本土意义上的“过节” ,而是在商业 Methode 的 Leitung,体验一种新奇 ungewohnte 的“过法” ,对于不 gewohnt 西方文化的过节者来说,无异于一场有趣的游戏。故而,“boykottieren 圣诞节”其实是在 boykottieren 对“圣诞节”的过度消费,并 Sorgen machen 这种过度消费带来的“圣诞节” aufregende Atmosphäre,会 Einfluß 传统节日在人们心中的地位。其实这种“体验”始终 bleibt 在消费层面,“圣诞节”等西方节日所承载的文化本身,并未也不太可能仅仅因此而深入人心。

由此可见,以 boykottieren “洋节”的过度消费来保护 den Reichtum 传统文化,其实是一种观念上的错位。我们真正需要 vorsehen 的是,商业 Methode、消费主义带来的节日的同质化现象。几年前就曾有学者 in einem Artikel 表示,消费主义正在 ausradieren 我们的节日记忆;国人“节”“假”不分,往往把“节日”过成“假日” 。如今,旅游、Shopping、gut zu essen 已成为许多节日的主要内容,人们的这种“过法” ,把春节、清明节、中秋节等都简化成了“Erholung und Unterhaltung 节” 。笔者以为,真正应该 Sorgen machen 的是,国人在 Erholung und Unterhaltung 的过节方式下,把中国传统节日过得像那些作为“有趣的游戏”来体验的“洋节”一样,一旦如此,中国传统节日对于国人的意义也只能止于消费,其所承载的历史文化记忆和民族情感将无法深入人心。

Chu Qing

Übersetzung

Can boycotting Christmas save Chinese culture?

The traditional Western festival of Christmas took place a few days ago, and some media reports said that in a North-Western university, a group of students organised the viewing of traditional Chinese videos for ‘Christmas’, while ‘on Christmas Eve, all the class leaders were present, many teachers guarded the exits, and absence would be punished three times as much as usual”. The school’s weibo account responded that this was so that ‘not everyone would blindly fawn to foreign cultures, and look back at the Chinese traditions’. Another report indicated that many primary and secondary schools in Wenzhou received a notice to ‘not carry on any Christmas related activities’ ; and at a College in Hunan, a student dressed in traditional Chinese clothes, and carried a ‘Boycott Christmas’ sign at a Christmas event.

In the last years, it’s been a regular topic of discussion whether we should celebrate Western festivals, and how to celebrate Chinese festivals. For each Western ‘Christmas’ or ‘Valentine’s Day’, an argument is heard; and some experts and scholars have taken initiatives to set up a Chinese ‘Mother’s Day’ or ‘Father’s Day’ to replace the Western Mother’s Day or Father’s day that young people love. This is to increase the awareness of a need to protect traditional Chinese culture among people. There is a sense that chaotically celebrating Western festivals poses a threat to traditional culture, and so education departments and schools have taken measures – teenagers themselves have taken initiatives. In copmparison to the prevalent attitude a few years ago, when ‘every festival should be celebrated’ and ‘let’s blindly celebrate’ was the rule, this is definitely praiseworthy.

However, does the protection of traditional Chinese culture require a mandatory ‘Christmas boycott’ – and it is worth questioning deeper what it is exactly that people are ‘boycotting’. This is what North-Western University said in response – some of the students find that Western festivals are ‘fashionable’, while Chinese festivals are ‘old fashioned’: ‘This is a sad phenomenon’. In fact, whether in China or in the West, Festivals carry the historical memory and national feeling of that nation, but in the eyes of others, those festivals are mainly cultural spectacles. In Western cities, there is often interest and curiosity for the residents of Chinatowns and their customs, and they like celebrating Spring Festivals with the Chinese community. Therefore, I belive that festivals are no intrinsically ‘fashionable’ or ‘old-fashioned’, but only ‘new’, ‘foreign’ or ‘usual’.

The only thing is, because of the development of Western consumer economy, when the ‘Western Festival’ get into China, they’re already been commodified. They only offer a certain physical form to Chinese people, externally, they look like ‘Christmas’ or ‘Valentine’s day’, but in fact, they’re nothing more than consumer experiences. At Christmas, young people give each other an apple; for Valentine’s day, they give each other roses or chocolates. In reality, this is not properly ‘celebrating a festival’, but under the impulsion of a commercial framework, experience some novel and strange form of ‘going beyong the law’. For the people celebrating the festival who are not familiar with Western culture, it’s nothing more than a fun game. Therefore, ‘boycotting Christmas’ is actually boycotting the excessive consumption that goes with Christmas, and worrying that the excessive consumption associated with Christmas may tarnish the status of traditional festivals in people’s minds. In fact, this kind of ‘experience’ never goes beyond consumption, the cultural content of ‘Christmas’ and other western festivals is unlikely to enter deep into people’s hearts through the current form of celebration.

From this point of view, controlling the consumerist experience of foreign festivals as a way to protect traditional Chinese festivals is a case of conceptual mistake. What we really need to guard against is the commericalisation, the consumerisation, and the homogenization of our festivals. A few years ago, a scholar wrote that consumerism is erasing our memories of festivals; we no longer distinguish between a festival and a day off, and more and more, we simply think of festivals as a day off work. Today, tourism, shopping and good dining have become the core of many festivals, and from a ‘special time’, Spring Festival, Qingming Festival, mid autumn festival have become nothing more than a ‘day of recreation’. I believe, what we should really worry about is that, under the influence of entertainment culture, Chinese people are now celebrating our national festivals in the same way that we do these foreign festivals, as pure ‘fun and novelty experiences’. And if that is the case, our traditional festivals will have no further meaning for us than a consumer experience, and none of the historical significance and national sentiment they carry will penetrate deep into our hearts.

Julien Leyre website

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

[Bearbeiten]

第二十七課

[Bearbeiten]

第二十七课

dì èr shí qī kè

Sechsundzwanzigste Lektion


Es ist auch die achte Lektion im

清朝小學語文課本 bzw. 清末小學國文課本

清朝小学语文课本 bzw. 清末小学语文课本

qīng cháo xiǎo xué yǔ wén kè běn bzw. qīng mò xiǎo xué yǔ wén kè běn

Chinesisches Lehrbuch der Grundschule aus der (späten) Qing-Dynastie


人生於世

人生于世

rén shēng yú shì

Wird der Mensch in die Welt geboren


"人生於世" 是張德_演唱的歌曲

"人生于世" 是张德兰演唱的歌曲

"rén shēng yú shì" shì zhāng dé lán yǎn chàng de gē qǔ

"Wird der Mensch in die Welt geboren" ist (auch) ein von Zhang Delan gesungenes Lied.


《太平 kaiserlich _·交友二》: 人生於世,wie doch die Zeit vergeht耳

《太平 kaiserlich 览·交友二》: 人生于世,wie doch die Zeit vergeht 耳

"tài píng yù lǎn·jiāo yǒu èr": rén shēng yú shì, bái jū guò xì ěr

In den "kaiserlichen Aufzeichnungen der Ära Taiping, Freunde finden II " steht: Der Mensch wird in die Welt geboren, wie doch die Zeit vergeht (so schnell ein weißes Pferd eine Spalte überwindet)


(Wird der Mensch in die Welt geboren,)

饮食衣服

yǐn shí yī fú

so darf es an Trinken, Essen und Kleidung


必不可缺.

必不可缺.

bì bùkě quē.

keinen Mangel geben.


Ein ähnlicher Ausdruck ist

不可或缺

不可或缺

bù kě huò quē

Eine Notwendigkeit


渴則思_

渴则思饮

kě zé sī yǐn

Ist man durstig, denkt man ans Trinken.


hungrig 則思食(米飯)

hungrig 则思食(米饭)

jī zé sī shí (mǐ fàn)

Ist man hungrig, denkt man ans Essen (von Reis).


kalt 則思衣

kalt 则思衣

hán zé sī yī

Ist einem kalt, denkt man an Kleidung.


健則思_

健则思动

jiàn zé sī dòng

Ist man gesund, denkt man an Bewegung.


Müde 則思 hinlegen

Müde 则思 hinlegen

pí zé sī wò

Ist man müde, denkt man ans Hinlegen.



第四十三課

[Bearbeiten]

第四十三课

dì sì shí sān kè

Dreiundvierzigste Lektion


Woll-羊之毛.

Mián yáng zhī máo.

Das Haar des Wollschafs


初時似發生為一 schützen vor Kälte 之 Isolation

初时似发生为一 schützen vor Kälte 之 Isolation

Chū shí shì fā shēng wéi yī yù hán zhī jué yuán tǐ

wurde ursprünglich als eine Isolation zum Schutz vor Kälte hergestellt.


rein 白而 weich.

Jié bái ér róu ruǎn.

ist reinweiß und weich


可 scheren 之以制毡.

Kě jiǎn zhī yǐ zhì zhān.

Man kann es scheren und Filz daraus anfertigen


外國之 Wollstoffe.

外国之 Wollstoffe.

Wài guó zhī ní róng.

Ausländische Wollstoffe


亦羊毛為之.

亦羊毛为之.

Yì yáng máo wéi zhī.

sind auch aus Schafshaar gemacht.


運入我國.

运入我国.

Yùn rù wǒ guó.

Sie werden in unser Land eingeführt


销售 sehr 广.

Xiāo shòu pǒ guǎng.

und werden sehr weitflächig verkauft



第一百零二課

[Bearbeiten]

第一百零二课

dì yī bǎi líng èr kè

Hundertzweite Lektion

Diese Lektion findet sich im Yue fu shi ji, der Sammlung von Yuefu Liedern und Balladen.


君子行

君子行

jūn zǐ xíng

Vorgehensweisen eines edlen Menschen


君子 beugt vor 未然,

jūn zǐ fáng wèi rán,

Ein edler Mensch beugt vor, so dass kein Anschein (einer Verfehlung entsteht)


不處嫌疑間。

不处嫌疑间。

bù chù xián yí jiān.

an keinem Ort darf es Verdacht und Zweifel geben:


瓜田不纳 Schuhe,

guā tián bù nà lǚ,

Im Kürbisfeld schlüpft er nicht in die Schuhe (insbesondere bückt er sich nicht und greift nach unten zu den Schuhen)


李下不正 Hut。

lǐ xià bù zhèng guān.

Unter einem Pflaumenbaum richtet er nicht seinen Hut gerade (und greift dazu mit den Händen nach oben).


Schwägerin 叔不親 überreichen

Schwägerin 叔不亲 überreichen

sǎo shū bù qīn shòu,

Schwägerin und Onkel überreichen sich nichts persönlich.


長幼不比 Schultern。

长幼不比 Schultern 。

zhǎng yòu bù bǐ jiān.

Ältere und Jüngere stehen nicht nebeneinander (so dass man ihre Schultern vergleichen kann)(sondern der Jüngere bleibt hinter dem Älteren).


劳 und Bescheidenheit 得其 (Leben im) Griff,

láo qiān dé qí bǐng,

Mit Anstrengung und Bescheidenheit hat man sein Leben im Griff.


和光甚_難。

和光甚独难。

hé guāng shén dú nán.

Bei seinem Ruhm sich unter die einfachen Leute zu mischen ist außerordentlich schwierig.


周公下白屋,

周公下白屋,

zhōu gōng xià bái wū,

Als der Herzog von Zhou in den Häusern der einfachen Menschen war


吐 Bissen 不及餐。

tǔ bǔ bù jí cān.

musste er die Bissen wieder ausspucken und kam nicht zum Essen.


一 Haarwäsche 三 ergreifen 发,

yī mù sān wò fà,

Bei der Haarwäsche musste er dreimal sein Haar ergreifen (weil er gestört wurde)


後世_聖_。

后世称圣贤。

hòu shì chēng shèng xián.

Spätere Generationen nannten ihn weise und fähig.


Wiederholung

[Bearbeiten]
Mengzi, Liang Hui Wang I Übersetzung Richard Wilhelm
梁 Hui 王曰: König Hui von Liang sprach:
晋国,天下莫强焉,叟之所知也。 Unser Reich war eins der mächtigsten auf Erden, das wißt Ihr ja, o Greis.
及 mein 之身,东 besiegt 于齐, Doch seitdem es auf meine Schultern kam, wurden wir im Osten besiegt von Tsi,
长子死焉; und mein ältester Sohn ist dabei gefallen.
西丧地于秦七百里; Im Westen verloren wir Gebiet an Tsin, siebenhundert Geviertmeilen.
南 Schmach 于楚。 Im Süden erlitten wir Schmach durch Tschu.
Ich schäme mich darob
愿比死者 ein für allemal die Schmach reinwaschen 之, und möchte um der Toten willen ein für allemal die Schmach reinwaschen,
如之何则可? Wie muß ichs machen, daß es mir gelingt?
孟子对曰: Mong Dsï erwiderte:
地方百里而可以王。 Und wäre auch ein Land nur hundert Meilen im Geviert , man kann damit die Weltherrschaft erringen.
王如施仁政于民,省 Strafen und Bußen,薄 Steuern und Abgaben, Wenn Ihr, o König, ein mildes Regiment führt über Eure Leute, Strafen und Bußen spart, Steuern und Abgaben ermäßigt,
深耕易 jäten。 so daß die Felder tief gepflügt und ordentlich gejätet werden können,
壮者以暇日修其孝悌忠信, daß die Jugend Zeit hat zur Pflege der Tugenden der Ehrfurcht, Brüderlichkeit, Gewissenhaftigkeit und Treue,
入以事其父兄,出以事其长上, daß sie zu Hause ihren Eltern und Brüdern und im öffentlichen Leben ihren Fürsten und Oberen dienen
可使制 Knüppel 以 zerschlagen 秦楚之 starke 甲利兵矣。 dann könnt Ihr ihnen Knüppel in die Hand geben, um damit die starken Panzer und scharfen Waffen der Herren von Tsin und Tschu zu zerschlagen.
彼 rauben 其民时, Jene Fürsten rauben ihren Leuten die Zeit,
使不得耕 jäten 以养其父母, daß sie nicht pflügen und jäten können, um Nahrung zu schaffen für ihre Eltern.
父母 leiden Frost und 饿, Die Eltern leiden Frost und Hunger,
兄弟妻子离 zerstreut。 Brüder, Weib und Kind sind fern voneinander zerstreut.
彼 treiben in Fallen und ertränken 其民, Jene Fürsten treiben ihre Leute in Fallen und ertränken sie.
王往而 bekämpfen 之, Wenn Ihr, o König, dann hingeht und sie bekämpft,
夫谁与王 feindlich? wer wird Euch da feindlich entgegentreten?
故曰: Darum heißt es:
仁者无 Feinde。 Der Milde hat keine Feinde
王请勿疑! Ich bitte Euch, o König, zweifelt nicht daran.
Mengzi, Liang Hui Wang I Übersetzung Richard Wilhelm
王曰:吾 unklar,不能进于是矣。 Der König sprach: Ich bin zu unklar, um diesen Weg gehen zu können.
愿夫子 helfen 吾志,明以教我。 Ich wünschte, daß Ihr, Meister, meinem Willen zu Hilfe kommt und mir durch Eure Belehrung Klarheit verschafft.
我虽不敏,请尝试之。 Bin ich auch unfähig, so bitte ich doch, Ihr wollet es einmal versuchen.
曰:无 fester Lebensunterhalt 而有 festes 心者,惟士为能。 Mong Dsï sprach: Ohne festen Lebensunterhalt dennoch ein festes Herz zu behalten, das vermag nur ein Gebildeter.
若民,则无 fester Lebensunterhalt,因无 Festigkeit des 心。 Wenn das Volk keinen festen Lebensunterhalt hat, verliert es dadurch auch die Festigkeit des Herzens.
苟无 Festigkeit des 心,kommt es zu Zuchtlosigkeit, Gemeinheit, Schlechtigkeit und Leidenschaften aller Art。 Ohne Festigkeit des Herzens aber kommt es zu Zuchtlosigkeit, Gemeinheit, Schlechtigkeit und Leidenschaften aller Art.
及 fallen (begehen) 于罪,然后从而 strafen 之,是 Fallstricke stellen dem 民也。 Wenn die Leute so in Sünden fallen, hinterher sie mit Strafen verfolgen, das heißt dem Volke Fallstricke stellen.
焉有仁人在位,verstricken 民而可为也? Wie kann ein milder Herrscher auf dem Thron sein Volk also verstricken?
是故明君制民之产, Darum sorgt ein klarblickender Fürst für eine geordnete Volkswirtschaft,
必使 einerseits 足以事父母,und andererseits 足以畜妻子, damit die Leute einerseits genug haben, um ihren Eltern zu dienen, und andererseits genug, um Weib und Kind zu ernähren,
乐岁终身饱,凶年免于死亡。 also daß in guten Jahren jedermann satt zu essen hat und selbst in üblen Jahren niemand Hungers zu sterben braucht.
然后 mag man auch mit Ernst an die Hebung des Volkes gehen,故民之从之也轻。 Dann mag man auch mit Ernst an die Hebung des Volkes gehen, denn es ist den Leuten leicht zu folgen.
今也制民之产,auf der einen Seite 不足以事父母,und auf der anderen Seite 不足以畜妻子, Heutzutage aber ist es so um die Volkswirtschaft bestellt, daß die Leute auf der einen Seite nicht genug haben, um ihren Eltern zu dienen, und auf der anderen Seite nicht genug, um Weib und Kinder zu ernähren.
乐岁终身苦,凶年不免于死亡。 Selbst in einem guten Jahr ist jedermann in Not, und kommt ein übles Jahr, so sind die Leute nicht sicher vor dem Hungertode.
此惟救死而恐不 ausreichen,奚暇治礼义哉? Unter solchen Verhältnissen sind sie nur darauf bedacht, ihr Leben zu fristen, besorgt, es möchte ihnen nicht hinausreichen. Da haben sie wahrlich keine Muße, Ordnung und Recht zu pflegen.
王欲行之,则盍反其本矣。 Wenn Ihr den Wunsch habt, o König, das durchzuführen, so kommt es nur darauf an, zur wahren Wurzel zurückzukehren

Texte

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung


8. 两人所言不对,听者无不大疑。
9. 六两二钱七分。
10. 疑人莫用、用人莫疑。
11. 事有如意、有不如意也。
12. 勿言人过、勿念前怨。
13. 以是可如、善者有报、恶者有对。
14. 或曰、以德报怨、如何、子曰、何以报德、以直报怨、以德报德。


8. What the two men said did not agree, and the hearers all greatly doubted.
9. Six taels, two mace, seven candareens.
10. If you suspect a man, do not employ him; if you employ a man, do not suspect him.
11. There are some things which are agreeable (lit. are according to one's idea), some which are not agreeable.
12. Do not speak of men's faults, do not brood over former resentments.
13. From this you may know that the good have their recompense, and the wicked have their requital.
14. Some one said, 'What do you think of repaying injury with kindness?' The Master said, 'With what [then] will you repay kindness? Repay injury with justice, and kindness with kindness'.


“武坐致右宪左,何也?”对曰:“非武坐也。”

Übersetzung James Legge

'How is it that, (in the performance of the Wu,) the pantomimes kneel on the ground with the right knee, while the left is kept up?' The answer was, 'There should be no kneeling in the Wu.'

子曰:“制度在礼,文为在礼,行之,其在人乎!”

Übersetzung James Legge

The Master said, 'The determinate measures are according to the rules; and the embellishments of them are also so; but the carrying them into practice depends on the men.'

子言之:“仁者,天下之表也;义者,天下之制也;报者,天下之利也。”

Übersetzung James Legge

These were the words of the Master:'(Humanity, of which the characteristic is) Benevolence, is the Pattern for all under Heaven; Righteousness is the Law for all under Heaven; and the Reciprocations (of ceremony) are for the Profit of all under Heaven.'

凡养老,五帝宪,三王有乞言。五帝宪,养气体而不乞言,有善则记之为敦史。三王亦宪,既养老而后乞言,亦微其礼,皆有敦史。

Übersetzung James Legge

In all their nourishment of the aged, (the object of) the five Dis was to imitate (their virtue), while the kings of the three dynasties also begged them to speak (their lessons). The five Dis taking them as models, sought to nourish their bodily vigour, and did not beg them to speak; but what good lessons they did speak were taken down by the faithful recorders. The three (lines of) kings also took them as models, and after nourishing their age begged them to speak. If they (seemed to) diminish the ceremonies (of entertainment), they all had their faithful recorders as well (to narrate their virtue).

夫礼,吉凶异道,不得相干,取之阴阳也。

丧有四制,变而从宜,取之四时也。有恩有理,有节有权,取之人情也。恩者仁也,理者义也,节者礼也,权者知也。仁义礼智,人道具矣。

Those usages are different in their applications to felicitous and unfortunate occurrences; in which they should not come into collision with one another - this is derived from (their pattern as given by) the contracting and developing movements in nature.

The mourning dress has its four definite fashions and styles, the changes in which are always according to what is right - this is derived from the (changes of the) four seasons. Now, affection predominates; now, nice distinctions; now, defined regulations; and now, the consideration of circumstances - all these are derived from the human feelings. In affection we have benevolence; in nice distinctions, righteousness; in defined regulations, propriety; and in the consideration of circumstances, knowledge. Benevolence, righteousness, propriety, and knowledge - these make up the characteristic attributes of humanity.

Wikipediaartikel

[Bearbeiten]

Jacky,可能是指:

台湾的: 吴宗宪

香港的

Jacky: 张学友,歌手、电影演员

Jackie: 成龙,演员、导演、制片人、企业家和歌手。

这是一个人名消歧义页,罗列了具有相同的名字的人物的条目。 如果您是通过某条目的内部链接而转到本页,希望您能协助修正该处的内部链接,将它指向正确的条目中。


Übersetzungshilfe

Die Übersetzungshilfe fehlt noch


Lektion 443

Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
hua2 (traditionelle Schreibweise von 哗), schreien, toben, Lärm, Geräusch wiktionary

Etymologie:

ming2 (traditionelle Schreibweise von 鸣), das Singen der Vögel, zwitschern, krähen, zirpen, trillern, läuten, weinen, rufen, schreien, läuten, einen Ton hervorbringen, aussprechen wiktionary

Etymologie:

hui1/sui1 häßlich wiktionary

Etymologie:

ying1 (Variante von 鷹), (allgemein für [mittel]große Greifvögel), Adler, Bussard, Falke, Habicht, Sperber, Aar wiktionary

Etymologie:

ying4 (traditionelle Schreibweise von 应), begegnen, bewältigen, entsprechen, sich anpassen, erwidern, antworten wiktionary

Etymologie:

ying1 sollen, entgegnen, antworten, versprechen, zusagen

Zusammengesetzte Wörter

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
嘩啦
hua2 la5 (traditionelle Schreibweise von 哗啦), zusammenfallen
嘩嘩
hua1 hua1 (traditionelle Schreibweise von 哗哗), lärmen, klirren, rasseln, gurgeln (Wassergeräusch)
嘩然
hua2 ran2 (traditionelle Schreibweise von 哗然), tumultartig
嘩笑
hua2 xiao4 (traditionelle Schreibweise von 哗笑), uproarious laughter
嘩啦啦
hua1 la1 la1 (traditionelle Schreibweise von 哗啦啦), crashing sound
嘩啦一聲
hua1 la1 yi1 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 哗啦一声), with a crash, with a thunderous noise
嘩兒嘩兒
hua2 r5 hua2 r5 (traditionelle Schreibweise von 哗儿哗儿), (dialect) sound used to call cats
Zeichen Pinyin Übersetzung
蛙鳴
wa1 ming2 (traditionelle Schreibweise von 蛙鸣), Quaken, Froschquaken, quaken
哀鳴
ai1 ming2 (traditionelle Schreibweise von 哀鸣), klagen, jammern
耳鳴
er3 ming2 (traditionelle Schreibweise von 耳鸣), Tinnitus
鳴叫
ming2 jiao4 (traditionelle Schreibweise von 鸣叫), heulen, johlen, schreien
武鳴
wu3 ming2 (traditionelle Schreibweise von 武鸣), Wuming (Ort in Guangxi)
共鳴
gong4 ming2 (traditionelle Schreibweise von 共鸣), Resonanz, Resonanz, Sympathie, ertönen
爭鳴
zheng1 ming2 (traditionelle Schreibweise von 争鸣), wetteifern
鳴謝
ming2 xie4 (traditionelle Schreibweise von 鸣谢), formaler Dank
鳥鳴
niao3 ming2 (traditionelle Schreibweise von 鸟鸣), Piep
齊鳴
qi2 ming2 (traditionelle Schreibweise von 齐鸣), Salve
鳴聲
ming2 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 鸣声), Heulton
鳴號
ming2 hao4 (traditionelle Schreibweise von 鸣号), hupen
自鳴鐘
zi4 ming2 zhong1 (traditionelle Schreibweise von 自鸣钟), Uhr mit Glockenspiel
共鳴管
gong4 ming2 guan3 (traditionelle Schreibweise von 共鸣管), Resonator
鳴不平
ming2 bu4 ping2 (traditionelle Schreibweise von 鸣不平), sich über ungerechte Behandlung beklagen
共鳴體
gong4 ming2 ti3 (traditionelle Schreibweise von 共鸣体), Resonator
自鳴得意
zi4 ming2 de2 yi4 (traditionelle Schreibweise von 自鸣得意), selbstgefällig, mit sich selbstsehr zufrieden sein, blasiert
百家爭鳴
bai3 jia1 zheng1 ming2 (traditionelle Schreibweise von 百家争鸣), 100 Lehrmeinungen wetteifern miteinander
鐘鳴鼎食
zhong1 ming2 ding3 shi2 (traditionelle Schreibweise von 钟鸣鼎食), extravagant lifestyle
鳴金收兵
ming2 jin1 shou1 bing1 (traditionelle Schreibweise von 鸣金收兵), to beat the gong to recall troops; to order a retreat
氣鳴樂器
qi4 ming2 yue4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 气鸣乐器), aerophone
體鳴樂器
ti3 ming2 yue4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 体鸣乐器), idiophone
大鳴大放
da4 ming2 da4 fang4 (traditionelle Schreibweise von 大鸣大放), to freely air one's views, to be heard far and wide, to attract a lot of attention
鳴金收軍
ming2 jin1 shou1 jun1 (traditionelle Schreibweise von 鸣金收军), to beat the gong to recall troops; to order a retreat
不平則鳴
bu4 ping2 ze2 ming2 (traditionelle Schreibweise von 不平则鸣), where there is injustice, there will be an outcry, man will cry out against injustice
百花齊放百家爭鳴
bai3 hua1 qi2 fang4 bai3 jia1 zheng1 ming2 (traditionelle Schreibweise von 百花齐放百家争鸣), Lasst hundert Blumen blühen und hundert Schulen miteinander streiten
Zeichen Pinyin Übersetzung
答應
da1 ying4 (traditionelle Schreibweise von 答应), Zusage, versprechen, zusagen
應付
ying4 fu5 (traditionelle Schreibweise von 应付), bewältigen, fertig werden mit, zurechtkommen mit
回應
hui2 ying4 (traditionelle Schreibweise von 回应), Antwort, auf etwas reagieren
應城
ying1 cheng2 (traditionelle Schreibweise von 应城), Yingcheng (Stadt in Hubei)
相應
xiang1 ying1 (traditionelle Schreibweise von 相应), übereinstimmend, entsprechend, gemäß
理應
li3 ying1 (traditionelle Schreibweise von 理应), sollten, müssten (eigentlich)
呼應
hu1 ying4 (traditionelle Schreibweise von 呼应), Abstimmung, Koordination, Hand in Hand arbeiten, koordiniert arbeiten, aufeinander abgestimmt, koordiniert
應該
ying1 gai1 (traditionelle Schreibweise von 应该), sollen, müssen, verpflichtet sein, erforderlich
感應
gan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 感应), Reaktion, reagieren auf, ansprechen auf, auf etwas reagieren
應和
ying4 he4 (traditionelle Schreibweise von 应和), Echo, Reaktion
反應
fan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 反应), reagieren
本應
ben3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 本应), sollt
對應
dui4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 对应), korrespondierend
應召
ying4 zhao4 (traditionelle Schreibweise von 应召), Rekrut
接應
jie1 ying4 (traditionelle Schreibweise von 接应), entgegenkommen; unterstützen
應招
ying4 zhao1 (traditionelle Schreibweise von 应招), einberufen
應收
ying1 shou1 (traditionelle Schreibweise von 应收), Außenstand
應急
ying4 ji2 (traditionelle Schreibweise von 应急), einen dringenden Bedarf od. Bedürfnis abhelfen, auf eine Not reagieren
應景
ying4 jing3 (traditionelle Schreibweise von 应景), aus gegebenen Anlaß, anläßlich
應門
ying4 men2 (traditionelle Schreibweise von 应门), die Tür öffnen
照應
zhao4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 照应), Pflege, Umsorgen, für jdn sorgen, sich um jdn kümmern, füreinander da sein
因應
yin1 ying4 (traditionelle Schreibweise von 因应), auf etwas reagieren, in angemessener Reaktion auf etwas, dementsprechend
承應
cheng2 ying4 (traditionelle Schreibweise von 承应), beipflichten
應允
ying4 yun3 (traditionelle Schreibweise von 应允), genehmigen, zusagen, einwilligen
應聲
ying4 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 应声), gleichzeitig mit einem Geräusch geschehen, auf einen Ruf hin
內應
nei4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 内应), jd. Der im Inneren des Landes mit äußeren feindlichen Mächten zusammenarbeitet
應得
ying1 de2 (traditionelle Schreibweise von 应得), gebühren, rächen, verdienen, fällig, verdient, zustehend
應對
ying4 dui4 (traditionelle Schreibweise von 应对), antworten, beantworten, Antwort, Reaktion, Rücklauf
效應
xiao4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 效应), Effekt
應當
ying1 dang1 (traditionelle Schreibweise von 应当), sollen, es gehört sich
應有
ying1 you3 (traditionelle Schreibweise von 应有), gebührend, gehörig, schuldig, geboten
應保
ying4 bao3 (traditionelle Schreibweise von 应保), versicherbar
應試
ying4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 应试), an einer Prüfung teilnehmen
應訴
ying4 su4 (traditionelle Schreibweise von 应诉), Einlassung
應用
ying4 yong4 (traditionelle Schreibweise von 应用), Anwendung, Gebrauch, Nutzanwendung
侍應
shi4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 侍应), Kellner
應受
ying1 shou4 (traditionelle Schreibweise von 应受), gebühren, verdienen
天應
tian1 ying4 (traditionelle Schreibweise von 天应), Technische Nothilfe
應時
ying4 shi2 (traditionelle Schreibweise von 应时), zur rechten Zeit
應話
ying4 hua4 (traditionelle Schreibweise von 应话), Retorte
一應
yi1 ying1 (traditionelle Schreibweise von 一应), alles, jeder, jedes
順應
shun4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 顺应), anpassen; Bsp.: (順應潮流) 顺应潮流 -- dem Trend angepasst
支應
zhi1 ying4 (traditionelle Schreibweise von 支应), jd. Abfertigen, auf jd, etw. nur oberflächlich eingehen
應力
ying4 li4 (traditionelle Schreibweise von 应力), Beanspruchung, Spannung
應許
ying4 xu3 (traditionelle Schreibweise von 应许), zustimmen, versprechen, zusagen
自感應
zi4 gan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 自感应), Induktivität
反應性
fan3 ying4 xing4 (traditionelle Schreibweise von 反应性), Reaktivität
侍應生
shi4 ying4 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 侍应生), Bedienung
應用目
ying4 yong4 mu4 (traditionelle Schreibweise von 应用目), Anwendungszweck
副反應
fu4 fan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 副反应), Nebenreaktion
應城市
ying1 cheng2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 应城市), Yingcheng
可應用
ke3 ying4 yong4 (traditionelle Schreibweise von 可应用), funktionell, verwendbar
反應慢
fan3 ying4 man4 (traditionelle Schreibweise von 反应慢), träge, langsame Reaktion, reaktionsschwach, unempfänglich
應該說
ying1 gai1 shuo1 (traditionelle Schreibweise von 应该说), Es sollte gesagt werden, dass....
相應於
xiang1 ying1 yu2 (traditionelle Schreibweise von 相应于), zukommen
感應器
gan3 ying4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 感应器), Induktor, Messfühler, Sensor
光效應
guang1 xiao4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 光效应), Fotoeffekt
後效應
hou4 xiao4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 后效应), Maceo
反應時
fan3 ying1 shi2 (traditionelle Schreibweise von 反应时), Ansprechzeit, Antwortzeit
相對應
xiang1 dui4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 相对应), Gegenstück, Gegenüber, Pendant
應名兒
ying4 ming2 er1 (traditionelle Schreibweise von 应名儿), dem Namen nach
相應的
xiang1 ying1 de5 (traditionelle Schreibweise von 相应的), entsprechend
應服從
ying4 fu2 cong2 (traditionelle Schreibweise von 应服从), unterwerfen
應試者
ying4 shi4 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 应试者), Examinand, Examenskandidat, Prüfling, Kandidat, Absolvent
反應器
fan3 ying4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 反应器), Drosselspule
應用於
ying4 yong4 yu2 (traditionelle Schreibweise von 应用于), anwenden
起反應
qi3 fan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 起反应), reagieren
無反應
wu2 fan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 无反应), phasenfrei
呼應詞
hu1 ying4 ci2 (traditionelle Schreibweise von 呼应词), Korrelat
不應該
bu4 ying1 gai1 (traditionelle Schreibweise von 不应该), nicht dürfen
應包括
ying4 bao1 kuo4 (traditionelle Schreibweise von 应包括), einschließbar
未反應
wei4 fan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 未反应), ohne Reaktion, nicht reagierend
相應地
xiang1 ying4 de5 (traditionelle Schreibweise von 相应地), demgemäß
不答應
bu4 da1 ying5 (traditionelle Schreibweise von 不答应), Missbilligung
反應物
fan3 ying4 wu4 (traditionelle Schreibweise von 反应物), Edukt, Ausgangsstoff
馬太效應
ma3 tai4 xiao4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 马太效应), Matthäuseffekt(Wirtsch)
中和反應
zhong1 he2 fan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 中和反应), Neutralisierung
即刻答應
ji2 ke4 da1 ying5 (traditionelle Schreibweise von 即刻答应), Gegenschlag
易起反應
yi4 qi3 fan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 易起反应), Ansprechbarkeit
肯定應答
ken3 ding4 ying4 da2 (traditionelle Schreibweise von 肯定应答), Bestätigungszeichen, Quittungszeichen
一應俱全
yi1 ying1 ju4 quan2 (traditionelle Schreibweise von 一应俱全), alles Nötige ist vorhanden
化學反應
hua4 xue2 fan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 化学反应), chemische Reaktion
應急出口
ying4 ji2 chu1 kou3 (traditionelle Schreibweise von 应急出口), Notausgang
應急預案
ying4 ji2 yu4 an4 (traditionelle Schreibweise von 应急预案), Katastrophenschutzplan
排斥反應
pai2 chi4 fan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 排斥反应), Abstoßungsreaktion, Rejektion, Repulsion
不良反應
bu4 liang2 fan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 不良反应), Nebenwikung (Medizin), unerwünschte Reaktion
心電感應
xin1 dian4 gan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 心电感应), Telepathie
反應時間
fan3 ying1 shi2 jian1 (traditionelle Schreibweise von 反应时间), Reaktionszeit
應答卡片
ying4 da1 ka3 pian4 (traditionelle Schreibweise von 应答卡片), Antwortkarte
超敏反應
chao1 min3 fan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 超敏反应), Überempfindlichkeit
地面效應
di4 mian4 xiao4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 地面效应), Bodeneffekt
不應否認
bu4 ying1 fou3 ren4 (traditionelle Schreibweise von 不应否认), nicht abzustreiten ist, dass..., nicht zu verneinen ist, dass...
應該注意
ying1 gai1 zhu4 yi4 (traditionelle Schreibweise von 应该注意), darauf achten, dass
應當得到
ying1 dang1 de2 dao4 (traditionelle Schreibweise von 应当得到), zustehen
不應超出
bu4 ying1 chao1 chu1 (traditionelle Schreibweise von 不应超出), nicht mehr als
扭轉應力
niu3 zhuan3 ying4 li4 (traditionelle Schreibweise von 扭转应力), Schubspannung
應用水平
ying1 yong4 shui3 ping2 (traditionelle Schreibweise von 应用水平), Anwendungsebene
應付自如
ying4 fu4 zi4 ru2 (traditionelle Schreibweise von 应付自如), ohne weiteres fertig werden
應神天皇
ying4 shen2 tian1 huang2 (traditionelle Schreibweise von 应神天皇), Ōjin
過敏反應
guo4 min3 fan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 过敏反应), Allergie
應被起訴
ying4 bei4 qi3 su4 (traditionelle Schreibweise von 应被起诉), einklagbar
應仁之亂
ying4 ren2 zhi1 luan4 (traditionelle Schreibweise von 应仁之乱), Ōnin-Krieg
光延反應
guang1 yan2 fan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 光延反应), Mitsunobu-Reaktion
高山反應
gao1 shan1 fan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 高山反应), Höhenkrankheit
應用數學
ying4 yong4 shu4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 应用数学), Angewandte Mathematik
反應過度
fan3 ying4 guo4 du4 (traditionelle Schreibweise von 反应过度), übermäßig regieren, zu heftig reagieren
應用程序
ying4 yong4 cheng2 xu4 (traditionelle Schreibweise von 应用程序), Anwendung, Anwenderprogramm, Anwendungsprogramm, Benutzerprogramm; Dienstprogramm
一一對應
yi1 yi1 dui4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 一一对应), eineindeutige Entsprechung
應用價值
ying1 yong4 jia4 zhi2 (traditionelle Schreibweise von 应用价值), verrechnete Kosten
應用程式
ying4 yong4 cheng2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 应用程式), Anwendung, Applikation
感應係數
gan3 ying4 xi4 shu4 (traditionelle Schreibweise von 感应系数), Induktivität
應用化學
ying1 yong4 hua4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 应用化学), angewandte Chemie
氣息效應
qi4 xi2 xiao4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 气息效应), Duftwirkung
應用科學
ying4 yong4 ke1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 应用科学), Angewandte Wissenschaft
付諸應用
fu4 zhu1 ying4 yong4 (traditionelle Schreibweise von 付诸应用), Überführung in die Produktion
硝化反應
xiao1 hua4 fan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 硝化反应), Nitrifikation
從眾效應
cong2 zhong4 xiao4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 从众效应), Mitläufereffekt, Bandwagon-Effekt
罪有應得
zui4 you3 ying4 de2 (traditionelle Schreibweise von 罪有应得), gerechte Strafe
應答字符
ying4 da2 zi4 fu2 (traditionelle Schreibweise von 应答字符), Bestätigungszeichen, Quittungszeichen
水解反應
shui3 jie3 fan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 水解反应), Hydrolyse-Reaktion, hydrolytische Reaktion
吸入效應
xi1 ru4 xiao4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 吸入效应), Saugwirkung
應用過程
ying1 yong4 guo4 cheng2 (traditionelle Schreibweise von 应用过程), Antragsabwicklung
反轉效應
fan3 zhuan3 xiao4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 反转效应), Solarisationseffekt (Fotografie)
應運而生
ying4 yun4 er2 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 应运而生), im richtigen Augenblick auftauchen
冷卻效應
leng3 que4 xiao4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 冷却效应), Kühlwirkung
當然應該
dang1 ran2 ying1 gai1 (traditionelle Schreibweise von 当然应该), verdientermaßen
應急程度
ying4 ji2 cheng2 du4 (traditionelle Schreibweise von 应急程度), Kritikalität
到期應付
dao4 qi1 ying4 fu5 (traditionelle Schreibweise von 到期应付), liquid
吸血鬼效應
xi1 xie3 gui3 xiao4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 吸血鬼效应), Vampir-Effekt
應該注意勿
ying1 gai1 zhu4 yi4 wu4 (traditionelle Schreibweise von 应该注意勿), darauf achten, dass
三角形效應
san1 jiao3 xing2 xiao4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 三角形效应), Deltaeffekt
應用語言學
ying4 yong4 yu3 yan2 xue2 (traditionelle Schreibweise von 应用语言学), Angewandte Linguistik
應用物理學
ying1 yong4 wu4 li3 xue2 (traditionelle Schreibweise von 应用物理学), angewandte Physik
巴斯德效應
ba1 si1 de2 xiao4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 巴斯德效应), Pasteur-Effekt
感應同步器
gan3 ying4 tong2 bu4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 感应同步器), Inductosyn
接近感應器
jie1 jin4 gan3 ying4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 接近感应器), Näherungsschalter
固執的反應
gu4 zhi2 de5 fan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 固执的反应), Trotzreaktion
巴西果效應
ba1 xi1 guo3 xiao4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 巴西果效应), Paranuss-Effekt
生物反應器
sheng1 wu4 fan3 ying4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 生物反应器), Bioreaktor
應接不暇的
ying4 jie1 bu4 xia2 de5 (traditionelle Schreibweise von 应接不暇的), überfordert sein
電話應答器
dian4 hua4 ying4 da1 qi4 (traditionelle Schreibweise von 电话应答器), Anrufsbeantworter
應用程序包
ying4 yong4 cheng2 xu4 bao1 (traditionelle Schreibweise von 应用程序包), Anwendungssoftware, Anwendungspaket
特異反應性
te4 yi4 fan3 ying4 xing4 (traditionelle Schreibweise von 特异反应性), Atopie
多普勒效應
duo1 pu3 le4 xiao4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 多普勒效应), Dopplereffekt
duo1 pu3 lei1 xiao4 ying4 [Dopplereffekt]
需求效應的
xu1 qiu2 xiao4 ying4 de5 (traditionelle Schreibweise von 需求效应的), nachfragewirksam(Adj, Wirtsch)
應用心理學
ying1 yong4 xin1 li3 xue2 (traditionelle Schreibweise von 应用心理学), Angewandte Psychologie
ying4 yong4 xin1 li3 xue2 [angewandte Psychologie]
應用科學大學
ying4 yong4 ke1 xue2 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 应用科学大学), Fachhochschule
應用編程接口
ying1 yong4 bian1 cheng2 jie1 kou3 (traditionelle Schreibweise von 应用编程接口), angewendete Programmierungsinterface
雞尾酒會效應
ji1 wei3 jiu3 hui4 xiao4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 鸡尾酒会效应), Cocktailparty-Effekt
應用程式介面
ying4 yong4 cheng2 shi4 jie4 mian4 (traditionelle Schreibweise von 应用程式介面), Programmierschnittstelle
親電取代反應
qin1 dian4 qu3 dai4 fan3 ying4 (traditionelle Schreibweise von 亲电取代反应), Elektrophile Substitution
專用化工反應器
zhuan1 yong4 hua4 gong1 fan3 ying4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 专用化工反应器), Spezialchemiereaktoren
化學反應方程式
hua4 xue2 fan3 ying4 fang1 cheng2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 化学反应方程式), Reaktionsgleichung
應用程序編程接口
ying4 yong4 cheng2 xu4 bian1 cheng2 jie1 kou3 (traditionelle Schreibweise von 应用程序编程接口), Programmierschnittstelle
應用程序二進制接口
ying4 yong4 cheng2 xu4 er4 jin4 zhi4 jie1 kou3 (traditionelle Schreibweise von 应用程序二进制接口), Binärschnittstelle
相對論性多普勒效應
xiang1 dui4 lun4 xing4 duo1 pu3 lei1 xiao4 ying4 (traditionelle Schreibweise von 相对论性多普勒效应), Doppler-Effekt
在這方面他非常得心應手
zai4 zhe4 fang1 mian4 ta1 fei1 chang2 de2 xin1 ying4 shou3 (traditionelle Schreibweise von 在这方面他非常得心应手), auf dem Gebiet ist er sehr beschlagen

Sätze

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
我們應該叫警察來。
Wir sollten die Polizei rufen. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
你應該把你的車修好。
Du solltest deinen Wagen reparieren lassen. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
他的西语水平還應該提高。
His level of Spanish should still be improved. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
他本應該更小心的。
Er hätte vorsichtiger sein sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
你不能把這規則應用在所有事上。
Man darf diese Regel nicht in allen Fällen anwenden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow human600 )
應該將小牛從母牛身邊帶開。
The calf should be separated from its mother. (Mandarin, Tatoeba cienias Trailsend )
我們應該告訴他真相的。
Wir hätten ihm die Wahrheit sagen sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
您本應該看看它的。
Du hättest es sehen sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha Kuraimegami )
我們不應該把金錢看得太重。
Wir sollten nicht zu viel Wert aufs Geld legen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Roujin )
你應該去看牙醫,把牙拔掉。
Du solltest zum Zahnarzt gehen und dir diesen Zahn ziehen lassen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zaghawa )
你應該感謝我。
Du solltest mir danken. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
你應該請求你的老師允許。
Du musst deine Lehrerin um Erlaubnis bitten. (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth )
你應該道歉。
Sie sollten sich entschuldigen. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
他答應我五點鐘到這裡。
Er hat mir versprochen, dass er um fünf Uhr hier ist. (Mandarin, Tatoeba Martha Roujin )
他答應了我不會對任何人說。
Er versprach mir, es niemandem zu sagen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
你不應該出門。
Du solltest besser nicht ausgehen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
你應該高興才是。
Du solltest froh sein. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng novaq )
你不應該借錢給這樣的人。
Einem solchen Menschen hättest du das Geld nicht leihen dürfen! (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
你應該遵守交通規則。
Du musst die Straßenverkehrsordnung beachten. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
你應該每天練習拉小提琴。
Du solltest jeden Tag Geige üben. (Mandarin, Tatoeba Martha virgil )
我們不應該看不起任何人。
Wir sollten nicht auf andere Menschen herabsehen. (Mandarin, Tatoeba treskro3 Manfredo )
你不應該在這裡等。
Sie sollten hier nicht warten. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
你看起來很累。你應該休息一兩個小時。
Sie sehen müde aus. Sie sollten sich für eine Stunde oder zwei hinlegen. (Mandarin, Tatoeba Martha quicksanddiver )
我們或許應該停下來。
Vielleicht sollten wir aufhören. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Luiaard )
你應該去。
Du solltest hingehen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
你應該和Tom說。
You should speak with Tom. (Mandarin, Tatoeba egg0073 n1ls )
你應該多注意他的警告。
You should pay more attention to his warnings. (Mandarin, Tatoeba Martha Swift )
我不覺得小孩兒應該喝啤酒。
Ich finde, Kinder sollten kein Bier trinken. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng raggione )
你應該去睡覺了吧。
Du solltest schlafen. (Mandarin, Tatoeba U2FS ludoviko )
我們本來應該留在家裡的。
Wir hätten zu Hause bleiben sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
您不應該信任這樣的人。
You shouldn't trust people like this. (Mandarin, Tatoeba cienias alec )
他們應該十點前到。
They should arrive by ten o'clock. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
你昨天應該來的。
Du hättest gestern kommen sollen! (Mandarin, Tatoeba Martha Bellinger )
你應該多吃點水果。
Sie sollten mehr Obst essen. Du solltest mehr Obst essen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zaghawa MUIRIEL )
我們應該給她一點時間。
We should give her some time. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CH )
你應該遵照醫生的忠告。
Du solltest dem Ratschlag des Arztes folgen. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
他應該感謝您。
Er sollte dir danken. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
你應該想想你退休。
You should think about your retirement. (Mandarin, Tatoeba kaenif _undertoad )
你應該要更努力的。
Du hättest dir bei der Arbeit mehr Mühe geben sollen! (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
你下次應該去那兒。
Nächstes Mal musst du dahin. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Sudajaengi )
她本來應該更小心的。
Sie hätte vorsichtiger sein sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione )
他答應了會回來,但還是沒有回來。
He promised to return and yet he didn't. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
她應該中午到那裡。
She should be there at noon. (Mandarin, Tatoeba treskro3 CK )
你應該問你父親的忠告並遵守它。
Du solltest deinen Vater um Rat fragen und dich daran halten. (Mandarin, Tatoeba Martha cost )
很久以前你就應該告訴我的。
Das hättest du mir vor langer Zeit schon sagen sollen! (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
你本應該這樣做的。
Du hättest das tun sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora )
你應該自己跟老師說。
Du sollst selber mit der Lehrerin reden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow neco )
你應該知道的。
Das solltest du wissen. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
我們應該更小心的。
Wir hätten besser aufpassen sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
他應該買一輛二手車的。
Er hätte sich einen Gebrauchtwagen kaufen sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
你應該早點來的。
Du hättest früher kommen müssen. Sie hätten früher kommen sollen. (Mandarin, Tatoeba kanaorange MUIRIEL Esperantostern )
你不應該離開這個房間。
Du darfst das Zimmer nicht verlassen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
你不應該去。
Du solltest nicht gehen. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
「你和父親關係不好嗎?」「……」「不好意思,我不應該多事的。」
"You don't get on well with your father?" "..." "Sorry, that was none of my business." (Mandarin, Tatoeba nickyeow fcbond )
他答應會來,但並沒有。
Er hat versprochen zu kommen, aber es nicht getan. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
你不應該做的。
Du hättest das nicht tun sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione )
在你這個年紀你應該要更懂事。
In deinem Alter solltest du es besser wissen. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
你應該重視那個事實。
Du solltest diese Tatsache ernst nehmen. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
你不應該把水混入葡萄酒裡。
You should not adulterate wine with water. (Mandarin, Tatoeba Martha Scott )
你不應該在這麼暗的房間裏看書。
Du solltest nicht in einem so schummrigen Zimmer Bücher lesen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 )
你應該永遠說實話。
Man soll immer die Wahrheit sagen. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
你應該把大衣穿上。
You should put your coat on. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我們應該接受他的忠告的。
Wir hätten seinen Rat befolgen sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha Hans07 )
你應該穿一件大衣。
Du solltest einen Mantel anziehen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我不應該做那件事的。
Das hätte ich nicht tun sollen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 raggione )
你現在是大學生了,應該努力點讀書。
Jetzt, da du Student bist, solltest du angestrengter lernen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
你應該去看醫生。
Du solltest eine Ärztin aufsuchen. (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth )
我不應該笑。
Ich sollte nicht lachen. (Mandarin, Tatoeba treskro3 Vortarulo )
他應該來的。
Er sollte kommen. (Mandarin, Tatoeba Martha satan6 )
我們應該坐下。
Wir sollten uns hinsetzen. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
你覺得我們應該為世界和平做些甚麼?
What do you think we should do to make for world peace? (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
你今天應該待在家裡。
Du solltest heute zu Hause bleiben. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
你應該要更小心的。
Du hättest vorsichtiger sein sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha Roujin )
你不應該告訴他任何關於她的事。
You shouldn't tell him anything about her. (Mandarin, Tatoeba Martha Zifre )
初學者應先學習口說英語。
Anfänger sollten zuerst gesprochenes Englisch lernen. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
你應該把安全放在其他一切之上。
Du solltest Sicherheit über alles andere stellen. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
你應該保密的。
Du hättest es geheim halten sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha Ullalia )
我們應該去請醫生。
Wir sollten die Ärztin rufen. (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth )
你應該更努力學習英語。
Du solltest intensiver Englisch lernen. (Mandarin, Tatoeba Martha lilygilder )
你應該重寫這句話。
Sie sollten diesen Satz nochmals schreiben. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
你應該現在做功課。
Du sollst deine Hausaufgaben jetzt machen. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
你應該來跟我說。
You should've come and talked to me. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM )
你不應該一個人去。
Sie sollten nicht alleine gehen. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
你應該馬上把功課做完。
You ought to finish your homework at once. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
你應該知道要為考試作準備。
You should have known better than to take an examination without preparing for it. (Mandarin, Tatoeba Martha Swift )
他答應我六點鐘的時候他會在這裡。
Er versprach mir, er würde um sechs hier sein. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
她反應很快。
Sie hat eine schnelle Auffassungsgabe. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
你不應該對你父母那樣頂嘴。
Du darfst deinen Eltern keine solchen Widerworte geben! (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
你不應該去那裡的。
You shouldn't have gone there. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
你應該先和你的父母談談。
First of all, you should talk it over with your parents. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
你應該要更小心。
Du solltest vorsichtiger sein. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
你應該六點前回家。
You should come home before six. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我們可能應該早點走。
We probably should've left early. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
他們全部都應該被開除。
They should all be fired. (Mandarin, Tatoeba umidake CK )
你應該準時上班。
Du solltest pünktlich zur Arbeit kommen. (Mandarin, Tatoeba Martha Roujin )
我們應該取消這次遠足。
Wir sollten die Wanderung streichen. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
您應該認識他。
Sie sollten ihn kennen. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )
我不應該登出。
Ich hätte mich nicht ausklinken sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我們應該去哪裡?
Wohin sollen wir gehen? (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
我們應該工作得更努力。
We should've worked harder. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
你本應該更明白的。
Du hättest es besser wissen müssen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
你今兒個應當留守。
Du solltest heute zu Hause bleiben. (Mandarin, Tatoeba Leolaaziano Pfirsichbaeumchen )
孩子應該服從他們的父母。
Kinder sollten ihren Eltern Gehorsam zeigen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
你應該向那個女孩自我介紹的。
Du hättest dich dem Mädchen vorstellen sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
你吃飯前應該先洗手。
Sie sollten sich vor dem Essen die Hände waschen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
她是在一個小時前出發的,所以現在應該已經到了。
Sie müsste jetzt dort sein, denn sie ging vor einer Stunde weg. (Mandarin, Tatoeba nickyeow raggione )
我們應該向前人學習。
We should learn from those who have gone before us. (Mandarin, Tatoeba nickyeow darinmex )
他年紀還小,不應該自己一個人去。
Er ist zu jung, um alleine dorthin zu gehen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow wolfgangth )
我不知道應該說什麼才好。
Ich finde keine Worte. (Mandarin, Tatoeba CynthiaGAN ludoviko )
你應該更努力學習。
Du solltest fleißiger lernen. (Mandarin, Tatoeba Martha Kuraimegami )
你應該親自去。
Du solltest persönlich hingehen. (Mandarin, Tatoeba Martha jast )
你應該站起來說話。
You should stand up to speak. (Mandarin, Tatoeba fengli donkirkby )
學習漢語的最難點應該就是漢字了。
The hardest part of learning Chinese is the Chinese characters. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
我們不應該在背後說別人的壞話。
We must not speak ill of others behind their backs. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
你不應該吃太多糖果。
Du solltest nicht zu viele Bonbons essen. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
公車應該很快就會來了。
Der Bus müsste bald kommen. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
你本來應該介紹自己的。
Sie hätten sich vorstellen sollen. Du hättest dich vorstellen sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
你應該立即開始。
Du müsstest auf der Stelle anfangen. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
人們應該在跳舞。
People should be dancing. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
你應該休息休息。
Du solltest dich besser etwas erholen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng xtofu80 )
你昨天應該來看我的。
You ought to have come to see me yesterday. (Mandarin, Tatoeba Martha Swift )
你應該多注意他說的話。
Du solltest mehr darauf achten, was er sagt. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
你應該要更快警告他的。
Du hättest ihn früher warnen sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
你不應該在背後說別人的壞話。
Rede nicht schlecht hinter dem Rücken anderer! (Mandarin, Tatoeba nickyeow al_ex_an_der )
你應該很快那樣做。
Sie sollten das bald tun. (Mandarin, Tatoeba Martha Hans_Adler )
你應該在天黑之前回家。
You should return home before it gets dark. (Mandarin, Tatoeba Martha qcomplex5 )
你行為應該規矩些。
Sie sollten versuchen, sich besser zu benehmen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow tokyomews )
你不應該出去。
Du solltest besser nicht ausgehen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
她得到了應得的。
Sie hat bekommen, was sie verdient hat. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 wolfgangth )
她現在應該已經到了。
Sie sollte mittlerweile angekommen sein. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
你應該為你沒有及時回家吃晚餐向你父親道歉。
Du solltest dich bei Papa dafür entschuldigen, dass du nicht pünktlich zum Mittagessen wieder zu Hause warst. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
你不應該吃這麼多冰淇淋。
Du hättest nicht so viel Eis essen sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha Fingerhut )
他答應我四點來。
Er hat mir versprochen, um vier zu kommen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng MUIRIEL )
你本應該更努力學習的。
Du hättest fleißiger lernen sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
9點應該沒問題。
Nine o'clock should be O.K. (Mandarin, Tatoeba trieuho )
你應該去看牙醫。
Du solltest zu einem Zahnarzt gehen. (Mandarin, Tatoeba Martha Kuraimegami )
我們應該用各種不同的角度看待此問題
We should approach this problem from different angles. (Mandarin, Tatoeba hanksudo CK )
我認為我們應該能去我們想去的地方。
I think we should be able to go wherever we want to. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
所有學英語的學生應該隨手有一本好的英英詞典。
Jeder, der Englisch lernt, sollte ein gutes einsprachiges Englischwörterbuch zur Hand haben. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我應該回信給他嗎?
Ich frage mich, ob ich seinen Brief beantworten soll. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
我本應該先問的。
I should've asked. (Mandarin, Tatoeba Leolaaziano CK )
我們無論如何也應該遵守法律。
Wir sollten uns jederzeit an das Gesetz halten. (Mandarin, Tatoeba nickyeow torishima )
我覺得你應該去看醫生。
Ich denke, du solltest zum Arzt gehen. (Mandarin, Tatoeba Martha conker )
我答應你我永遠不會離開你。
Ich verspreche dir, dass ich dich nie verlassen werde! (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
我應該拿那些錢的。
Ich hätte das Geld nehmen sollen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我認為你應該跟她道歉。
Ich denke, du solltest dich bei ihr entschuldigen. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
我說了什麼我不應該說的嗎?
Did I say something I shouldn't have? (Mandarin, Tatoeba umidake Hybrid )
約翰現在應該隨時會在這裡。
John should be here any minute now. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
我應該把門關上嗎?
Soll ich die Tür zumachen? (Mandarin, Tatoeba Martha raggione )
我猜那應該可以的。
I guess that would be all right. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
早知道我不應該打電話給他。
I should have known better than to call him. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
請告訴我應該做什麼。
Please tell me what I should do. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
無論一個男人多有錢,都不應無所事事。
No matter how rich a man may be, he ought not to be idle. (Mandarin, Tatoeba egg0073 )
神話和傳說應該一代一代的傳承下去。
Myths and legends should be handed down from generation to generation. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
我覺得應該向她道歉的人是你。
I think it's you who should apologize to her. (Mandarin, Tatoeba nickyeow FeuDRenais )
每個人都應該做自己命運的主人。
Jeder Mensch sollte Herr seines eigenen Schicksals sein. (Mandarin, Tatoeba tsayng Yorwba )
我應該把我要洗的衣服放在哪裡?
Wo soll ich meine Schmutzwäsche hintun? (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
無論在甚麼地方,過馬路前也應該先看清楚左右。
It's a good rule to look both ways before you cross the street anywhere. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
我講那麼大聲,大家都應該聽到了。
Ich sprach so laut, damit mich alle hören sollen. (Mandarin, Tatoeba offdare Manfredo )
我的弟弟應該會來車站接我的,但是我卻找不到他。
I could not find my brother who was to meet me at the station. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
我應該告訴過你了。
I could've told you that. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我應該現在拿票嗎?
Should I pick up my ticket now? (Mandarin, Tatoeba treskro3 CK )
我應該不能再見到他了。
There is little chance of my meeting him again. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
我們的工作應該要加快。
Wir sollten schneller arbeiten. (Mandarin, Tatoeba egg0073 AryKiss )
我覺得我們不應該那樣做。
I don't think we should do that. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
這應該很有意思。
This should be a lot of fun. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
每個人都應該愛自己的母親。
Man soll seine Mutter lieben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf )
我應該買些東西給他嗎?
Should I buy something for him? (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我真的應該學英語,但是我想看電影。
Eigentlich muss ich Englisch lernen, aber ich würde gerne einen Film sehen. Ich sollte Englisch lernen, aber ich will mir einen Film ansehen. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 GuidoW )
我應該要早點出發的。
Ich hätte früher gehen sollen. (Mandarin, Tatoeba kanaorange Yorwba )
我答應了弟弟教他做功課。
Ich versprach, meinem Bruder bei seinen Hausaufgaben zu helfen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow lookcloser )
我認為你不應該。
I don't think you ought to. I don't think you should. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CM DrWinters )
我應該服從。
Ich sollte gehorchen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 dispy )
我認為我們不應該再等。
I don't think we should wait. I don't think that we should wait. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我答應過他今天會來。
Ich versprach ihm, dass ich heute kommen würde. (Mandarin, Tatoeba EDOBEAR Manfredo )
每個人都應該帶自己的午餐。
Everyone should bring their own lunch. (Mandarin, Tatoeba cienias alec )
為什麼我應該在乎你怎麼想?
Warum sollte es mich kümmern, was du denkst? (Mandarin, Tatoeba elena_chang Pfirsichbaeumchen )
昨天打電話的時候,她應該到家了。
Wenn sie doch nur zu Hause gewesen wäre, als ich gestern anrief! (Mandarin, Tatoeba moonoops Pfirsichbaeumchen )
當你年輕的時候,你應該多讀點兒書。
Du solltest viele Bücher lesen, solang du noch jung bist. (Mandarin, Tatoeba Martha lilygilder )
我認為大家都應該學另外一種語言。
Ich finde, dass jeder eine andere Sprache lernen sollte. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen )
我只是不知道應該說什麼而已……
Ich weiß einfach nicht, was ich sagen soll. (Mandarin, Tatoeba tatomeimei ludoviko )
這不意味著你不應該小心。
Das bedeutet nicht, dass du nicht vorsichtig zu sein brauchst. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
政府應該重視少數民族與他們的語言。
Die Regierung sollte ethnische Minderheiten und ihre Sprachen wichtig nehmen. (Mandarin, Tatoeba User76378 Yorwba )
這樣的字典最少也應該有兩句「冰箱」的例句吧。
In einem Wörterbuch wie diesem sollte es mindestens zwei Sätze mit "Kühlschrank" geben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
我想那應該沒關係的。
I guess that would be all right. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
明年的這個時候,我們應該正在拼命地學習吧。
Nächstes Jahr um diese Zeit werden wir wohl gerade eifrig lernen. (Mandarin, Tatoeba wangchou Yorwba )
我媽老是跟我說我不應該吃的太多。
Meine Mutter sagt immer, ich soll nicht zu viel essen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
我想你應該節食了。
Ich denke, du machst besser eine Diät. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zaghawa )
我覺得你應該給他寫一封感謝信。
Ich schlage vor, du schreibst ihm einen Dankbrief. (Mandarin, Tatoeba nickyeow al_ex_an_der )
我應該登記這堂課嗎?
Should I register for that class? (Mandarin, Tatoeba egg0073 )
我應該去看醫生嗎?
Shall I go for the doctor? (Mandarin, Tatoeba nickyeow )

einzusortieren

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
乔治·华盛顿生于1732年。
qiao2 zhi4 · hua4 sheng4 dun4 sheng1 yu2 1732 nian2 。 George Washington wurde 1732 geboren. Tatoeba fucongcong jerom
乔治给我寄了一张生日卡片。
qiao2 zhi4 gei3 wo3 ji4 le5 yi1 zhang1 sheng1 ri4 ka3/qia3 pian4 。 George hat mir eine Geburtstagskarte geschickt. Tatoeba fucongcong MUIRIEL
乔治比我大五岁。
qiao2 zhi4 bi4 wo3 da4 wu3 sui4 。 George ist fünf Jahre älter als ich. Tatoeba sadhen Zaghawa
他从乔治那里拿走了报纸。
ta1 cong2 qiao2 zhi4 na4/nei4 li3 na2 zou3 le5 bao4 zhi3 。 Er nahm Georg die Zeitung weg. Tatoeba verdastelo9604 Manfredo
乔治对自己的新工作充满热情。
qiao2 zhi4 dui4 zi4 ji3 de5 xin1 gong1 zuo4 chong1 man3 re4 qing2 。 George is very enthusiastic about his new job. Tatoeba ednorog CN
乔迁之喜
qiao2 qian1 zhi1 xi3 (Wiktionary en)
她整齊地把她的手帕折好。
ta1 zheng3 qi2 de4/di4 ba3 ta1 de5 shou3 pa4 zhe2 hao3 。 Sie faltete ordentlich ihr Taschentuch. Tatoeba Martha xtofu80
齊心戮力
qi2 xin1 lu4 li4 (Wiktionary en)
齊齊整整
qi2 qi2 zheng3 zheng3 (Wiktionary en)
百花齊放
bai3 hua1 qi2 fang4 (Wiktionary en)
是月也,玄鳥至
shi4 yue4 ye3 , xuan2 niao3 zhi4 In diesem Monat kommt die dunkle Schwalbe zurück (Lü Bu We Richard Wilhelm)
鳥兒歌唱。
niao3 er2/er5 ge1 chang4 。 Vögel singen. Die Vögel sangen. Tatoeba Martha Espi Manfredo
小鳥依人
xiao3 niao3 yi3 ren2 (Wiktionary en)
一石二鳥
yi1 shi2 er4 niao3 (Wiktionary en)
人置四面,未必得鳥;
ren2 zhi4 si4 mian4 , wei4 bi4 de2/de5/dei3 niao3 ; Wer (sein Netz) nach allen vier Himmelsrichtungen ausspannt, ist darum doch noch keineswegs sicher, Vögel zu fangen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
何鳥也?
he2 niao3 ye3 ? Was für ein Vogel ist das? Was für eine Sorte Vogel ist das? Tatoeba shanghainese landano Esperantostern
鳥下蛋。
niao3 xia4 dan4 。 Die Vögel legen Eier. Tatoeba Martha Esperantostern
二曰玄鳥
er4 yue1 xuan2 niao3 der zweite redete über die Pflege des Geflügels (Lü Bu We Richard Wilhelm)

Lückentexte

[Bearbeiten]
Wikijunior: 太阳系/木星 Sonnensystem/Jupiter Übersetzung Christian Bauer
木卫二─EUROPA(欧罗巴) Jupitermond 2 - Europa
木卫二由 Galilei 和Marius于1610年发现。 Jupitermond 2 (Europa) wurde durch Galilei und Marius im Jahr 1610 entdeckt.
是木星的第六 (ZEW) 已知卫星, Er war der sechts gefundene Mond Jupiters
并是木星的第四大卫星, und ist Jupiters viertgrößter Mond
木卫二比地球的卫星月球 bißchen 小一点, Jupitermond 2 (Europa) ist im Vergleich zum Erdmond ein bißchen kleiner
Sein Durchmesser 为3138千米。 Sein Durchmesser beträgt 3138 km.
木卫二表面主要由 Silikatgestein 构成, Die Oberfläche von Jupitermond 2 (Europa) wird hauptsächlich aus Silikatgestein gebildet
并且在外表还有一个冰-Hülle als Bedeckung。 zusätzlich gibt es weiter außen noch Bedeckung durch eine Eishülle,
木卫二最 ins 目 stechende 的外观是遍布全球的一串串十字 Streifen。 Die von Jupitermond 2 (Europa) am meisten ins Auge stechende Erscheinung ist seine vollständige Bedeckung mit aneinandergereihten, sich kreuzenden Streifen.
较大的一个向外 verändert seine Farbe 到淡色物质地带, Ein vergleichsweise großer verändert nach außen seine Farbe bis zu einer Zone mit hellem Material
长近20千米。 Seine Länge beträgt fast 20 km.
最近的有关它们的起源理论是: Die aktuellste Theorie über ihren Ursprung ist:
它们由一连串火山-Ausbruch 出物或 Geysire 产生。 Sie sind durch einen wiederholten Vulkanausbruch oder Geysire entstanden.
木卫二也许是科学家最为关注的木星卫星之一, Jupitermond 2 (Europa) ist vermutlicher einer der Jupitermonde, der die meiste Aufmerksamkeit der Wissenschaftlern auf sich gezogen hat.
“Galileo”号 Sonde 两次接近木卫二时 das von ihr aufgenommene photographische Material 显示木卫二上有冰山以及海洋的存在, Als sich die Sonde Galileo ihm zum zweiten Mal näherte zeigte das von ihr aufgenommene photographische Material, dass es auf Jupitermond 2 (Europa) Eisberge und auch ein Ozean existieren.
且含有大量的 flüssigem 水。 und er enthält große Mengen an flüssigem Wasser.
因此一些科学家 vermuten 是否会有生命存在。 Daher vermuten einige Wissenschaftler, ob dort vielleicht Leben existieren kann.
木卫二表面以下发现 flüssige 水 可能 hervorgebracht haben 生命 Das unter der Oberfläche von Jupitermond 2 (Europa) entdeckte flüssige Wasser könnte vielleicht Leben hervorgebracht haben.


Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

[Bearbeiten]

第九十九課

[Bearbeiten]

第九十九课

dì jiǔ shí jiǔ kè

Neunundneunzigste Lektion

Diese Lektion findet sich im Shuo yuan


吳伐 Jing

吴伐 Jing

wú fá jīng

Wu attackiert Jing


吳王欲伐 Jing

吴王欲伐 Jing

wú wáng yù fá jīng

Der König von Wu wollte Jing attackieren


告其左右曰

告其左右曰

gào qí zuǒ yòu yuē

Es sagte zu seinem Gefolge (links und rechts Beistehenden):


敢有 mahnen 者死

gǎn yǒu jiàn zhě sǐ

Wer wagt, eine Mahnung auszusprechen, stirbt


舍人有少 Ru-子者

舍人有少 Ru-子者

shě rén yǒu shǎo rú zǐ zhě

In seinem Haus gab es einen gewissen Shao Ruzi.


欲 mahnen,不敢

yù jiàn bù gǎn

Er wollte mahnen, wagte es aber nicht.


則_丸 und ergriff eine Schleuder.

则怀丸 und ergriff eine Schleuder.

zé huái wán cāo dàn

Nachfolgend steckte er Kugeln in seine Brust(tasche) und ergriff eine Schleuder.


游於後_

游于后园

yóu yú hòu yuán

Er ging in den hinteren Garten.


Tau befeuchtete 其衣

lù zhān qí yī

Tau befeuchtete seine Kleidung


如是者三旦

如是者三旦

rú shì zhě sān dàn

So machte er es an drei Morgen


吳王曰

吴王曰

wú wáng yuē

Der König von Wu sagte:


子來

子来

zi lái

Komme, mein Herr


何苦 befeuchten 衣如此

hé kǔ zhān yī rúcǐ

Warum lässt du dir so elendig deine Kleidung befeuchten?


少 Ru-子對曰

少 Ru-子对曰

shǎo rú zǐ duì yuē

Shao Ruzi sagte antwortend:


园中有树

yuán zhōng yǒu shù

Im Garten gibt es einen Baum.


其上有 Zikade

qí shàng yǒu chán

Auf diesem gibt es eine Zikade.


Die Zikade 高居 traurig 鳴_ Tau

Die Zikade 高居 traurig _饮 Tau

chán gāo jū bēi míng yǐn lù

Die Zikade lebt in der Höhe, singt traurig und trinkt Tau.


不知 Fangheuschrecke 即在其後也

不知 Fangheuschrecke 即在其后也

bù zhī táng láng jí zài qí hòu yě

Sie weiß nicht, dass eine Fangheuschrecke sich in ihrem Rücken annähert.


Die Fangheuschrecke 委身曲 nähern

táng láng wěi shēn qū fù

Die Fangheuschrecke krümmt ihren Körper und nähert sich geduckt


欲取 die Zikade

yù qǔ chán

Sie will sich die Zikade schnappen


而不知 Zeisig 在其傍也

而不知 Zeisig 在其傍也

ér bù zhī huáng què zài qí bàng yě

und weiß nicht, dass ein Zeisig an ihrer Seite ist.


Der Zeisig 延 Hals 欲 aufpicken Fangheuschrecke

huáng què yán jǐng yù zhuó táng láng

Der Zeisig streckt seinen Hals und will die Fangheuschrecke aufpicken


而不知 Schleuder-丸在其下也

ér bù zhī dàn wán zài qí xià yě

und weiß nicht, dass unter ihm eine Schleuderkugel ist.


此三者皆欲得其利

此三者皆欲得其利

cǐ sān zhě jiē yù dé qí lì

Diese drei wünschen alle ihren Nutzen zu haben.


而不_其後之有患也

而不顾其后之有患也

ér bù gù qí hòu zhī yǒu huàn yě

und drehen sich nicht um, um zu sehen, dass es hinter ihnen Unheil gibt.


吳王曰:善

吴王曰:善

wú wáng yuē: shàn

Der König von Wu sagte: Gut


乃罷兵

乃罢兵

nǎi bà bīng

Daraufhin stoppte er die Armee.



第一百課

[Bearbeiten]

第一百课

dì yī bǎi kè

Hundertste Lektion

Diese Lektion findet sich im Buch der Riten und als Variante im Qín táng yù sú biān.


周文王

周文王

zhōu wén wáng

König Wen von Zhou


文王之為世子,

文王之为世子,

wén wáng zhī wèi shì zi,

Als König Wen noch Kronprinz war


朝於王 Ji,日三。

朝于王 Ji,日三。

cháo yú wáng jì, rì sān.

besuchte er dreimal täglich König Ji.


雞初鳴而衣服,

鸡初_而衣服,

jī chū míng ér yī fú,

Mit dem ersten Schrei eines Hahnes kleidete er sich an


至於 Schlafgemach 門外,

至于 Schlafgemach 门外,

zhì yú qǐn mén wài,

Er ging zum Außenbereich der Tür zum Schlafgemach (des Königs)


問內 Dienst 之 Beamter 曰:

问内 Dienst 之 Beamter 曰:

wèn nèi shù zhī yù zhě yuē:

Er fragte den Innendienst versehenden Beamten:


Variante

問左右曰

问左右曰

wèn zuǒ yòu yuē

Er fragte die Bediensteten:


今日安否何如

今日安否何如

jīn rì ān fǒu hé rú

Ist der heutige Tag ruhig oder nicht?


左右曰:安。

左右曰:安。

zuǒ yòu yuē: ān.

Sagten die Bediensteten: "Ruhig"


文王乃喜。

文王乃喜。

wén wáng nǎi xǐ.

so freute sich König Wen


及日中,又至,亦如之。

及日中,又至,亦如之。

jí rì zhōng, yòu zhì, yì rú zhī.

Als sich der Mittag näherte, ging er wieder hin und machte es genauso.


及 Abenddämmerung,又至,亦如之。

jí mù, yòu zhì, yì rú zhī.

Als die Abenddämmerung nahte, ging er wieder hin und machte es genauso.


其有不安節,

其有不安节,

qí yǒu bù ān jié,

Hatte dieser (König Jin) eine unruhige Phase


則左右以告文王,

则左右以告文王,

zé zuǒ yòu yǐ gào wén wáng,

Dann teilte der Bedienstete es König Wen mit.


文王色憂,

文王色忧,

wén wáng sè yōu,

König Wens Miene verkümmerte sich.


行不能正 Schritte。

xíng bù néng zhèng lǚ.

Er konnte beim Gehen keine geraden Schritte machen.


Nahm 王 Ji 复 Essen zu sich,

wáng jì fù shàn,

Nahm König Ji wieder Essen zu sich,


然後亦_初。

然后亦复初。

rán hòu yì fù chū.

machte war es anschließend wieder wie zu Beginn.


Texte

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung


雖然好看卻是一點用處都沒有
他忽然這麼着忽然那麼着
這個事情到底怎麼定規呢
他口裏沒有實話人自然不信服他
你該小心不然就要上他的當
你既知道為甚麼不當時告訴我呢
這是我們中國的規矩
他既然應許就必定給你
我看這個法兒必能行
明天的行市也不一定就好
既是他的為甚麼不給他呢
當家的為一家的人打算是應當的
雖有好處卻也有不好處
我當不起你把我當作甚麼人
他忽然心口疼當時以為不要緊後來卻疼的了不得


1. Although it is pretty, it is not of the slightest use.
2. One moment he is this way, and the next he is that way.
3. How is this thing to be finally decided?
4. There is no truth in his mouth; people of course do not believe him.
5. You ought to be careful, or you will be deceived by him.
6. Seeing you knew, why did you not tell me at the time?
7. This is our Chinese custom.
8. Having promised, he will certainly give it to you.
9. I think this method will certainly succeed.
10. It is not certain that the price will be better to-morrow.
11. Seeing it is his, why not give it to him?
12. It is the duty of the head of the family to plan for the whole family.
13. Although there are advantages, there are also disadvantages.
14. I am not equal (to the undertaking); whom do you take me to be?
15. He suddenly took a fit of indigestion. It seemed of no importance at the time, but afterwards it was unbearably painful.



Lektion 444

Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
xia2 Achsnagel, Lünse/Lunen/Lung/Long/Lonse, verwalten, regieren, administrieren wiktionary

Etymologie:

ha1 ausatmen, hauchen, Ha (ha ha)!, aha! wiktionary

Etymologie:

jie2 (Variante von 捷), flink, geschickt, agil, schnell, prompt, Gewinn, Sieg wiktionary

Etymologie:

jie2 flink, geschickt, agil, schnell, prompt, Gewinn, Sieg wiktionary

Etymologie:

zhang4 Waffen, kämpfen, Kampf, Schlacht, Schlachtschiff, verlassen auf wiktionary

Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
辖区
xia2 qu1 unter jemandes Verwaltung stehendes Gebiet
辖下
xia2 xia4 regieren
辖制
xia2 zhi4 beherrschen
管辖
guan3 xia2 Jurisdiktion, Zuständigkeit, verwalten
统辖
tong3 xia2 Regierungsform
下辖
xia4 xia2 administered by, under the rule of
直辖
zhi2 xia2 to govern directly
管辖权
guan3 xia2 quan2 Gerichtsbarkeit, Zuständigkeit
直辖市
zhi2 xia2 shi4 regierungsunmittelbare Stadt ( Verwaltungseinheiten in China auf Provinzebene, "Stadtstaat" ); Bsp.: (重慶直轄市) 重庆直辖市 -- regierungsunmittelbare Stadt Chongqing (mod, 1949 - ); Bsp.: (天津直轄市) 天津直辖市 -- regierungsunmittelbare Stadt Tianjin (mod, 1949 - )
市辖区
shi4 xia2 qu1 Stadtverwaltungsbezirk, städtisch verwalteter Bezirk
省辖市
sheng3 xia2 shi4 provincial city
司法管辖权
si1 fa3 guan3 xia2 quan2 Gerichtsbarkeit
罗先直辖市
luo2 xian1 zhi2 xia2 shi4 Rasŏn
辖下信徒群
xia2 xia4 xin4 tu2 qun2 Folgsamkeit
中央直辖市
zhong1 yang1 zhi2 xia2 shi4 重庆, the first level administrative subdivision, province level city, also called directly governed city
Zeichen Pinyin Übersetzung
哈提
ha1 ti2 Hati
拾哈
shi2 ha1 Sabha
哈代
ha1 dai4 Hardy, unerschrocken
哈只
ha1 zhi1 Haddschi
哈隻
ha1 zhi1 (traditionelle Schreibweise von 哈只), Haddschi
哈欠
ha1 qian4 Gähnen
哈利
ha1 li4 Harry, Harley
哈尼
ha1 ni2 Hani (nationale Minderheit in China)
哈佛
bi4 ding4 (traditionelle Schreibweise von 必定), sicher sein
哈哈
ha1 ha1 Haha! {lautmalerisch für lachen}, aha
啊哈
a1 ha1 Aha
哈达
ha1 da2 Khata
哈7
ha1 7 Harry Potter Band 7
哈金
ha1 jin1 Ha Jin
多哈
duo1 ha1 Doha (Hauptstadt von Katar)
哈尔
ha1 er3 HAL (aus Arthur C. Clarkes 2001: Odyssee im Weltraum)
哈爾
ha1 er3 (traditionelle Schreibweise von 哈尔), HAL (aus Arthur C. Clarkes 2001: Odyssee im Weltraum)
哈密
ha1 mi4 Hami (Stadt in Xinjiang), Kumul (uigurische Bezeichnung für Hami)
哈罗
ha1 luo1 Hallo
奥哈
ao4 ha1 Ocha
哈根
ha1 gen1 Hagen
哈苏
ha1 su1 Hasselblad
哈丁
ha1 ding1 Hardinge
哈该
ha1 gai1 Prophet Haggai
哈該
ha1 gai1 (traditionelle Schreibweise von 哈该), Prophet Haggai
哈勒
ha1 lei1 Halle (Stadt in Sachsen-Anhalt)
哈姆
ha1 mu3 hamitisch
纳哈
na4 ha1 Naha
哈兰
ha1 lan2 Halland
雅马哈
ya3 ma3 ha1 Yamaha
雅馬哈
ya3 ma3 ha1 (traditionelle Schreibweise von 雅马哈), Yamaha
哈该书
ha1 gai1 shu1 Buch Haggai
哈該書
ha1 gai1 shu1 (traditionelle Schreibweise von 哈该书), Buch Haggai
哈里发
ha1 li3 fa1 Kalifat(Philos)
哈裡發
ha1 li3 fa1 (traditionelle Schreibweise von 哈里发), Kalifat(Philos)
马大哈
ma3 da4 ha1 zerstreuter Professor, achtlos, unachtsam, gedankenlos
馬大哈
ma3 da4 ha1 (traditionelle Schreibweise von 马大哈), zerstreuter Professor, achtlos, unachtsam, gedankenlos
哈马斯
ha1 ma3 si1 Hamas
哈馬斯
ha1 ma3 si1 (traditionelle Schreibweise von 哈马斯), Hamas
哈尼族
ha1 ni2 zu2 Hani, Akha, Haqniq (Volksgruppe in China)
哈巴河
ha1 ba1 he2 Habahe (Ort in Xinjiang)
哈士奇
ha1 shi4 qi2 Husky
哈尼亚
ha1 ni2 ya4 Hanija (Ismail Hanija, palästinensischer Politiker)
哈尼亞
ha1 ni2 ya4 (traditionelle Schreibweise von 哈尼亚), Hanija (Ismail Hanija, palästinensischer Politiker)
哈奴曼
ha1 nu2 man4 Hanuman
哈特福
ha1 te4 fu2 Hartford
哈夫拉
ha1 fu1 la1 Chephren
哈勒姆
ha1 lei1 mu3 Haarlem
哈密市
ha1 mi4 shi4 Kumul
哈答吉
ha1 da2 ji2 Hadaji
鲁哈纳
lu3 ha1 na4 Luhana
哈瓦那
ha1 wa3 na4 Havanna
哈底斯
ha1 di3 si1 Hades (griech. Gott der Unterwelt)
笑哈哈
xiao4 ha1 ha1 lachen, laut auflachen
哈巴狗
ha3 ba5 gou3 Mop
布哈拉
bu4 ha1 la5 Buxoro
哈兰省
ha1 lan2 sheng3 Hallands län
哈密瓜
ha1 mi4 gua1 Honigmelone, Hami-Melone
曼哈顿
man4 ha1 dun4 Manhattan
哈斯区
ha1 si1 qu1 Kreis Has
哈斯區
ha1 si1 qu1 (traditionelle Schreibweise von 哈斯区), Kreis Has
哈答歹
ha1 da2 dai3 Hadadai
哈马比
ha1 ma3 bi3 Hammarby IF (Hammarby idrottsförening, Hammarby Sportvereinigung, schwedischer Sportverein)
哈馬比
ha1 ma3 bi3 (traditionelle Schreibweise von 哈马比), Hammarby IF (Hammarby idrottsförening, Hammarby Sportvereinigung, schwedischer Sportverein)
哈马尔
ha1 ma3 er3 Hamar
哈馬爾
ha1 ma3 er3 (traditionelle Schreibweise von 哈马尔), Hamar
比哈尔
bi3 ha1 er3 Bihar
比哈爾
bi3 ha1 er3 (traditionelle Schreibweise von 比哈尔), Bihar
亚哈斯
ya4 ha1 si1 Ahas, Jauhazi (Sohn von Jotam, König von Juda (735-715 v. Chr.))
亞哈斯
ya4 ha1 si1 (traditionelle Schreibweise von 亚哈斯), Ahas, Jauhazi (Sohn von Jotam, König von Juda (735-715 v. Chr.))
巴哈马
ba1 ha1 ma3 Bahamas
巴哈馬
ba1 ha1 ma3 (traditionelle Schreibweise von 巴哈马), Bahamas
格哈德
ge2 ha1 de2 Gerhard
哈蜜瓜
ha1 mi4 gua1 Honigmelone, Hami-Melone (Melone aus Hami, Autonomes Gebiet Xinjiang)
哈利波
ha1 li4 bo1 Haribo
安哈特
an1 ha1 te4 Anhalt
哈特利
ha1 te4 li4 Hartley
打哈欠
da3 ha1 qian5 gähnen
哈根达新
ha1 gen1 da2 xin1 Häagen-Dasz ( Speiseeis, Eiscreme-Marke )
巴哈姆特
ba1 ha1 mu3 te4 Bahamut
阿姆哈拉
a1 mu3 ha1 la1 Amhara, amharisch
哈科特港
ha1 ke1 te4 gang3 Port Harcourt
哈里路亚
ha1 li3 lu4 ya4 Halleluja(Int, Rel)
哈裡路亞
ha1 li3 lu4 ya4 (traditionelle Schreibweise von 哈里路亚), Halleluja(Int, Rel)
汉斯哈恩
han4 si1 ha1 en1 Hans Hahn
漢斯哈恩
han4 si1 ha1 en1 (traditionelle Schreibweise von 汉斯哈恩), Hans Hahn
哈利波特
ha1 li4 bo1 te4 Harry Potter
朗根哈根
lang3 gen1 ha1 gen1 Langenhagen
大马哈鱼
da4 ma3 ha1 yu2 Lachs, Ketalachs
大馬哈魚
da4 ma3 ha1 yu2 (traditionelle Schreibweise von 大马哈鱼), Lachs, Ketalachs
哈特隆州
ha1 te4 long2 zhou1 Chatlon
伯恩哈德
bo2 en1 ha1 de2 Bernhard
阿布哈兹
a1 bu4 ha1 zi1 Abchasien
哈德逊河
ha1 de2 xun4 he2 Hudson River
米哈依尔
mi3 ha1 yi1 er3 Michael, Michail
米哈依爾
mi3 ha1 yi1 er3 (traditionelle Schreibweise von 米哈依尔), Michael, Michail
哈沙德数
ha1 sha1 de2 shu3 Harshad-Zahl
哈沙德數
ha1 sha1 de2 shu3 (traditionelle Schreibweise von 哈沙德数), Harshad-Zahl
考哈约基
kao3 ha1 yue1 ji1 Kauhajoki
考哈約基
kao3 ha1 yue1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 考哈约基), Kauhajoki
曼哈顿岛
man4 ha1 dun4 dao3 Manhattan
哈尔科夫
ha1 er3 ke1 fu1 Charkiw
哈索宾基
ha1 suo3 bin1 ji1 Jimmy Floyd Hasselbaink
哈密王陵
ha1 mi4 wang2 ling2 Grabanlage der Hui-Könige in Hami, Gräber der muslimischen Herrscher von Hami
马什哈德
ma3 shen2 ha1 de2 Maschhad
馬什哈德
ma3 shen2 ha1 de2 (traditionelle Schreibweise von 马什哈德), Maschhad
哈爾科夫
ha1 er3 ke1 fu1 (traditionelle Schreibweise von 哈尔科夫), Charkiw
哈密地区
ha1 mi4 di4 qu1 Kumul
哈密地區
ha1 mi4 di4 qu1 (traditionelle Schreibweise von 哈密地区), Kumul
馬甚哈德
ma3 shen2 ha1 de2 (traditionelle Schreibweise von 马什哈德), Maschhad, Mashhad
哈佛结构
ha1 fo2 jie2 gou4 Harvard-Architektur
哈尔克岛
ha1 er3 ke4 dao3 Khark
哈博罗内
ha1 bo2 luo2 nei4 Gaborone (Hauptstadt von Botswana)
哈博羅內
ha1 bo2 luo2 nei4 (traditionelle Schreibweise von 哈博罗内), Gaborone (Hauptstadt von Botswana)
戈特哈德
ge1 te4 ha1 de2 Gotthard
哈哈大笑
ha1 ha1 da4 xiao4 lauthals lachen
比哈尔邦
bi3 ha1 er3 bang1 Bihar
比哈爾邦
bi3 ha1 er3 bang1 (traditionelle Schreibweise von 比哈尔邦), Bihar
德令哈市
de2 ling4 ha1 shi4 Delingha
哈佛大学
ha1 fo2 da4 xue2 Harvard University (Aussprache: ha3fo2da4xue2)
哈佛大學
ha1 fo2 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 哈佛大学), Harvard University (Aussprache: ha3fo2da4xue2)
卡哈帕奇
ka3 ha1 pa4 qi2 Cahal Pech
齐齐哈尔
qi2 qi2 ha1 er3 Qiqihar (Stadt in Heilongjiang, China)
齊齊哈爾
qi2 qi2 ha1 er3 (traditionelle Schreibweise von 齐齐哈尔), Qiqihar (Stadt in Heilongjiang, China)
哈德逊湾
ha1 de2 xun4 wan1 Hudsonbai
科尔哈斯
ke1 er3 ha1 si1 Rem Koolhaas < niederl. Architekt >
科爾哈斯
ke1 er3 ha1 si1 (traditionelle Schreibweise von 科尔哈斯), Rem Koolhaas < niederl. Architekt >
格布哈德
ge2 bu4 ha1 de2 Gebhard
哥本哈根
ge1 ben3 ha1 gen1 Kopenhagen (Hauptstadt Dänemarks)
路易沙哈
lu4 yi4 sha1 ha1 Louis Saha
哈扎拉族
ha1 zha1 la1 zu2 Hazara, Hasara (turkmenisch-mongolischstämmiges Volk)
哈利路亚
ha1 li4 lu4 ya4 Halleluja
哈利路亞
ha1 li4 lu4 ya4 (traditionelle Schreibweise von 哈利路亚), Halleluja
吉米哈利
ji2 mi3 ha1 li4 James Herriot
努尔哈赤
nu3 er3 ha1 chi4 Nurhaci (Gründungsgvater der Mandschurei)
努爾哈赤
nu3 er3 ha1 chi4 (traditionelle Schreibweise von 努尔哈赤), Nurhaci (Gründungsgvater der Mandschurei)
比哈尔语
bi3 ha1 er3 yu3 Bihari
比哈爾語
bi3 ha1 er3 yu3 (traditionelle Schreibweise von 比哈尔语), Bihari
瓦尔哈拉
wa3 er3 ha1 la1 Wallhalla
瓦爾哈拉
wa3 er3 ha1 la1 (traditionelle Schreibweise von 瓦尔哈拉), Wallhalla
哈根达斯
ha1 gen1 da2 si1 Häagen-Dazs
瓦哈卡州
wa3 ha1 ka3 zhou1 Oaxaca
巴哈伊教
ba1 ha1 yi1 jiao4 Baha'i
哈巴谷书
ha1 ba1 gu3 shu1 Habakuk
哈巴谷書
ha1 ba1 gu3 shu1 (traditionelle Schreibweise von 哈巴谷书), Habakuk
哈夫曼树
ha1 fu1 man4 shu4 Shannon-Fano-Kodierung
哈德良长城
ha1 de2 liang2 chang2 cheng2 Hadrianswall
哈德良長城
ha1 de2 liang2 chang2 cheng2 (traditionelle Schreibweise von 哈德良长城), Hadrianswall
哈米吉多顿
ha1 mi3 ji2 duo1 dun4 Harmagedon, Harmageddon, Armageddon, Har-Magedon
哈利基维尔
ha1 li4 ji1 wei2 er3 Harry Kewell
哈利基維爾
ha1 li4 ji1 wei2 er3 (traditionelle Schreibweise von 哈利基维尔), Harry Kewell
哈马姆利夫
ha1 ma3 mu3 li4 fu1 Hammam-Lif
吉德罗洛哈
ji2 de2 luo2 luo4 ha1 Gilderoy Lockhart
吉德羅洛哈
ji2 de2 luo2 luo4 ha1 (traditionelle Schreibweise von 吉德罗洛哈), Gilderoy Lockhart
西哈努克市
xi1 ha1 nu3 ke4 shi4 Sihanoukville
哈罗德品特
ha1 luo2 de2 pin3 te4 Harold Pinter
哈羅德品特
ha1 luo2 de2 pin3 te4 (traditionelle Schreibweise von 哈罗德品特), Harold Pinter
哈利法克斯
ha1 li4 fa3 ke4 si1 Halifax
哈希姆家族
ha1 xi1 mu3 jia1 zu2 Haschimiten
哈密尔顿图
ha1 mi4 er3 dun4 tu2 Hamiltonkreisproblem
哈伦拉希德
ha1 lun2 la1 xi1 de2 Harun ar-Raschid
哈利斯科州
ha1 li4 si1 ke1 zhou1 Jalisco
齐齐哈尔市
qi2 qi2 ha1 er3 shi4 Qiqihar (Stadt in Heilongjiang, China)
齊齊哈爾市
qi2 qi2 ha1 er3 shi4 (traditionelle Schreibweise von 齐齐哈尔市), Qiqihar (Stadt in Heilongjiang, China)
洛伊哈勒戴
luo4 yi1 ha1 lei1 dai4 Roy Halladay
查尔斯哈丁
cha2 er3 si1 ha1 ding1 Charles Hardinge, 1. Baron Hardinge of Penshurst
查爾斯哈丁
cha2 er3 si1 ha1 ding1 (traditionelle Schreibweise von 查尔斯哈丁), Charles Hardinge, 1. Baron Hardinge of Penshurst
阿什哈巴德
a1 shi2 ha1 ba1 de2 Aşgabat
哈伯特顶点
ha1 bo2 te4 ding3 dian3 Peak-Oil
哈伯特頂點
ha1 bo2 te4 ding3 dian3 (traditionelle Schreibweise von 哈伯特顶点), Peak-Oil
瓜达拉哈拉
gua1 da2 la1 ha1 la1 Guadalajara
哈里亚纳邦
ha1 li3 ya4 na4 bang1 Haryana (indischer Bundesstaat)
哈佛商学院
ha1 fo2 shang1 xue2 yuan4 Harvard-Schule
哈佛商學院
ha1 fo2 shang1 xue2 yuan4 (traditionelle Schreibweise von 哈佛商学院), Harvard-Schule
曼哈顿计划
man4 ha1 dun4 ji4 hua4 Manhattan-Projekt
哈马斯政府
ha1 ma3 si1 zheng4 fu3 Hamas-Regierung
哈馬斯政府
ha1 ma3 si1 zheng4 fu3 (traditionelle Schreibweise von 哈马斯政府), Hamas-Regierung
阿布哈兹语
a1 bu4 ha1 zi1 yu3 Abchasische Sprache
哈密回王墓
ha1 mi4 hui2 wang2 mu4 Grabanlage der Hui-Könige in Hami, Gräber der muslimischen Herrscher von Hami, Gräber der muslimischen Könige von Hami
哈密顿力学
ha1 mi4 dun4 li4 xue2 Hamilton-Formalismus
巴哈马群岛
ba1 ha1 ma3 qun2 dao3 Bahamas
哈刺吉答歹
ha1 ci4 ji2 da2 dai3 Hacijidadai
西哈努克亲王
xi1 ha1 nu3 ke4 qin1 wang2 Norodom Sihanouk
西哈努克親王
xi1 ha1 nu3 ke4 qin1 wang2 (traditionelle Schreibweise von 西哈努克亲王), Norodom Sihanouk
本哈德施林克
ben3 ha1 de2 shi1 lin2 ke4 Bernhard Schlink
格哈德施罗德
ge2 ha1 de2 shi1 luo2 de2 Gerhard Schröder
格哈德施羅德
ge2 ha1 de2 shi1 luo2 de2 (traditionelle Schreibweise von 格哈德施罗德), Gerhard Schröder
哈密瓜冰淇淋
ha1 mi4 gua1 bing1 qi2 lin2 Hami-Meloneneis, Meloneneis
波恩哈德黎曼
bo1 en1 ha1 de2 li2 man4 Bernhard Riemann
哈罗德威尔逊
ha1 luo2 de2 wei1 er3 xun4 Harold Wilson
阿洛伊斯哈巴
a1 luo4 yi1 si1 ha1 ba1 Alois Hába
哈卡斯共和国
ha1 ka3 si1 gong4 he2 guo2 Chakassien
哈卡斯共和國
ha1 ka3 si1 gong4 he2 guo2 (traditionelle Schreibweise von 哈卡斯共和国), Chakassien
约翰赫伊津哈
yue1 han4 he4 yi1 jin1 ha1 Johan Huizinga
約翰赫伊津哈
yue1 han4 he4 yi1 jin1 ha1 (traditionelle Schreibweise von 约翰赫伊津哈), Johan Huizinga
阿里哈梅内伊
a1 li3 ha1 mei2 nei4 yi1 Seyyed Alī Chāmene'ī
阿里哈梅內伊
a1 li3 ha1 mei2 nei4 yi1 (traditionelle Schreibweise von 阿里哈梅内伊), Seyyed Alī Chāmene'ī
哈特谢普苏特
ha1 te4 xie4 pu3 su1 te4 Hatschepsut
哈巴罗夫斯克
ha1 ba1 luo2 fu1 si1 ke4 Chabarowsk
哈巴羅夫斯克
ha1 ba1 luo2 fu1 si1 ke4 (traditionelle Schreibweise von 哈巴罗夫斯克), Chabarowsk
保罗哈尔莫斯
bao3 luo2 ha1 er3 mo4 si1 Paul Halmos
保羅哈爾莫斯
bao3 luo2 ha1 er3 mo4 si1 (traditionelle Schreibweise von 保罗哈尔莫斯), Paul Halmos
哥本哈根大学
ge1 ben3 ha1 gen1 da4 xue2 Københavns Universitet
哥本哈根大學
ge1 ben3 ha1 gen1 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 哥本哈根大学), Københavns Universitet
格哈特施罗德
ge2 ha1 te4 shi1 luo2 de2 Gerhard Schröder
格哈特施羅德
ge2 ha1 te4 shi1 luo2 de2 (traditionelle Schreibweise von 格哈特施罗德), Gerhard Schröder
雅各布克哈特
ya3 ge4 bu4 ke4 ha1 te4 Jacob Burckhardt
多哈发展回合
duo1 ha1 fa1 zhan3 hui2 he2 Doha-Entwicklungsrunde, Doha-Runde
多哈發展回合
duo1 ha1 fa1 zhan3 hui2 he2 (traditionelle Schreibweise von 多哈发展回合), Doha-Entwicklungsrunde, Doha-Runde
尼古拉布哈林
ni2 gu3 la1 bu4 ha1 lin2 Nikolai Iwanowitsch Bucharin
埃里希哈特曼
ai1 li3 xi1 ha1 te4 man4 Erich Hartmann
埃裡希哈特曼
ai1 li3 xi1 ha1 te4 man4 (traditionelle Schreibweise von 埃里希哈特曼), Erich Hartmann
伊哈卜谢里夫
yi1 ha1 bo5 xie4 li3 fu1 Ihab al-Sherif
伊哈卜謝裡夫
yi1 ha1 bo5 xie4 li3 fu1 (traditionelle Schreibweise von 伊哈卜谢里夫), Ihab al-Sherif
哈比人历险记
ha1 bi3 ren2 li4 xian3 ji4 Der kleine Hobbit
纳吉布马哈富兹
na4 ji2 bu4 ma3 ha1 fu4 zi1 Nagib Mahfuz
达格哈马舍尔德
da2 ge2 ha1 ma3 she4 er3 de2 Dag Hammarskjöld
伯恩哈德福格尔
bo2 en1 ha1 de2 fu2 ge2 er3 Bernhard Vogel
伯恩哈德福格爾
bo2 en1 ha1 de2 fu2 ge2 er3 (traditionelle Schreibweise von 伯恩哈德福格尔), Bernhard Vogel
路德维希艾哈德
lu4 de2 wei2 xi1 ai4 ha1 de2 Ludwig Erhard
路德維希艾哈德
lu4 de2 wei2 xi1 ai4 ha1 de2 (traditionelle Schreibweise von 路德维希艾哈德), Ludwig Erhard
保罗斯泰恩哈特
bao3 luo2 si1 tai4 en1 ha1 te4 Paul Steinhardt
保羅斯泰恩哈特
bao3 luo2 si1 tai4 en1 ha1 te4 (traditionelle Schreibweise von 保罗斯泰恩哈特), Paul Steinhardt
阿布哈兹语字母
a1 bu4 ha1 zi1 yu3 zi4 mu3 Abchasisches Alphabet
约旦哈希姆王国
yue1 dan4 ha1 xi1 mu3 wang2 guo2 Hasemitisches Koenigreich Jordanien
約旦哈希姆王國
yue1 dan4 ha1 xi1 mu3 wang2 guo2 (traditionelle Schreibweise von 约旦哈希姆王国), Hasemitisches Koenigreich Jordanien
阿罗哈航空公司
a1 luo2 ha1 hang2 kong1 gong1 si1 Aloha Airlines
阿羅哈航空公司
a1 luo2 ha1 hang2 kong1 gong1 si1 (traditionelle Schreibweise von 阿罗哈航空公司), Aloha Airlines
曼哈顿寿险大楼
man4 ha1 dun4 shou4 xian3 da4 lou2 Manhattan Life Building
伊斯梅尔哈尼亚
yi1 si1 mei2 er3 ha1 ni2 ya4 Ismail Haniyeh
伊斯梅爾哈尼亞
yi1 si1 mei2 er3 ha1 ni2 ya4 (traditionelle Schreibweise von 伊斯梅尔哈尼亚), Ismail Haniyeh
马哈拉施特拉邦
ma3 ha1 la1 shi1 te4 la1 bang1 Maharashtra
馬哈拉施特拉邦
ma3 ha1 la1 shi1 te4 la1 bang1 (traditionelle Schreibweise von 马哈拉施特拉邦), Maharashtra
哈卡里的康纳克
ha1 ka3 li3 de5 kang1 na4 ke4 Qudshanis
哈米德卡尔扎伊
ha1 mi3 de2 ka3 er3 zha1 yi1 Hamid Karzai
哈米德卡爾扎伊
ha1 mi3 de2 ka3 er3 zha1 yi1 (traditionelle Schreibweise von 哈米德卡尔扎伊), Hamid Karzai
哈利波特与密室
ha1 li4 bo1 te4 yu3 mi4 shi4 Harry Potter und die Kammer des Schreckens
哈利波特與密室
ha1 li4 bo1 te4 yu3 mi4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 哈利波特与密室), Harry Potter und die Kammer des Schreckens
尤尔根哈贝马斯
you2 er3 gen1 ha1 bei4 ma3 si1 Jürgen Habermas
尤爾根哈貝馬斯
you2 er3 gen1 ha1 bei4 ma3 si1 (traditionelle Schreibweise von 尤尔根哈贝马斯), Jürgen Habermas
哈利波特中的地点
ha1 li4 bo1 te4 zhong1 de5 di4 dian3 Handlungsorte der Harry-Potter-Romane
ha1 li4 bo1 te4 zhong1 di4 di4 dian3 [Handlungsorte der Harry-Potter-Romane]
哈利波特中的地點
ha1 li4 bo1 te4 zhong1 de5 di4 dian3 (traditionelle Schreibweise von 哈利波特中的地点), Handlungsorte der Harry-Potter-Romane
ha1 li4 bo1 te4 zhong1 di4 di4 dian3 [Handlungsorte der Harry-Potter-Romane]
哈马比足球俱乐部
ha1 ma3 bi3 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 Hammarby IF (Hammarby idrottsförening, Hammarby Sportvereinigung, schwedischer Sportverein)
哈馬比足球俱樂部
ha1 ma3 bi3 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 (traditionelle Schreibweise von 哈马比足球俱乐部), Hammarby IF (Hammarby idrottsförening, Hammarby Sportvereinigung, schwedischer Sportverein)
墨江哈尼族自治县
mo4 jiang1 ha1 ni2 zu2 zi4 zhi4 xian4 Autonomer Kreis Mojiang der Hani (Provinz Yunnan, China)
哈利波特与魔法石
ha1 li4 bo1 te4 yu3 mo2 fa3 shi2 Harry Potter und der Stein der Weisen
哈利波特與魔法石
ha1 li4 bo1 te4 yu3 mo2 fa3 shi2 (traditionelle Schreibweise von 哈利波特与魔法石), Harry Potter und der Stein der Weisen
米哈伊艾米内斯库
mi3 ha1 yi1 ai4 mi3 nei4 si1 ku4 Mihai Eminescu
爱新觉罗努尔哈赤
ai4 xin1 jue2 luo2 nu3 er3 ha1 chi4 Nurhaci
愛新覺羅努爾哈赤
ai4 xin1 jue2 luo2 nu3 er3 ha1 chi4 (traditionelle Schreibweise von 爱新觉罗努尔哈赤), Nurhaci
尼古劳斯哈农库特
ni2 gu3 lao2 si1 ha1 nong2 ku4 te4 Nikolaus Harnoncourt
米哈依尔戈尔巴乔夫
mi3 ha1 yi1 er3 ge1 er3 ba1 qiao2 fu1 Michail Gorbatschow
马德里巴拉哈斯机场
ma3 de2 li3 ba1 la1 ha1 si1 ji1 chang3 Flughafen Madrid-Barajas
哈利波特与致命圣灵
ha1 li4 bo1 te4 yu3 zhi4 ming4 sheng4 ling2 Harry Potter and the Deathly Hallows
克里斯多福布鲁哈德
ke4 li3 si1 duo1 fu2 bu4 lu3 ha1 de2 Christoph Blumhardt
卡尔戈特哈德朗汉斯
ka3 er3 ge1 te4 ha1 de2 lang3 han4 si1 Carl Gotthard Langhans
卡爾戈特哈德朗漢斯
ka3 er3 ge1 te4 ha1 de2 lang3 han4 si1 (traditionelle Schreibweise von 卡尔戈特哈德朗汉斯), Carl Gotthard Langhans
哈利波特与混血王子
ha1 li4 bo1 te4 yu3 hun4 xie3 wang2 zi3 Harry Potter und der Halbblutprinz
ha1 li4 bo1 te4 yu3 hun4 xue4 wang2 zi3 [Harry Potter und der Halbblutprinz]
哈利波特與混血王子
ha1 li4 bo1 te4 yu3 hun4 xie3 wang2 zi3 (traditionelle Schreibweise von 哈利波特与混血王子), Harry Potter und der Halbblutprinz
ha1 li4 bo1 te4 yu3 hun4 xue4 wang2 zi3 [Harry Potter und der Halbblutprinz]
哈利波特中的魔法物品
ha1 li4 bo1 te4 zhong1 de5 mo2 fa3 wu4 pin3 Begriffe der Harry-Potter-Romane
ha1 li4 bo1 te4 zhong1 di4 mo2 fa3 wu4 pin3 [Begriffe der Harry-Potter-Romane]
哈尔多尔奥斯格里姆松
ha1 er3 duo1 er3 ao4 si1 ge2 li3 mu3 song1 Halldór Ásgrímsson
米哈伊尔亚历山德罗维奇
mi3 ha1 yi1 er3 ya4 li4 shan1 de2 luo2 wei2 qi2 Mikhail II of Tver
路德维希安德列斯费尔巴哈
lu4 de2 wei2 xi1 an1 de2 lie4 si1 fei4 er3 ba1 ha1 Ludwig Andreas Feuerbach
哈罗德斯科特麦克唐纳考克斯特
ha1 luo2 de2 si1 ke1 te4 mai4 ke4 tang2 na4 kao3 ke4 si1 te4 H. S. M. Coxeter
德米特里米哈伊洛维奇波扎尔斯基
de2 mi3 te4 li3 mi3 ha1 yi1 luo4 wei2 qi2 bo1 zha1 er3 si1 ji1 Dmitri Michailowitsch Poscharski
德米特里米哈伊洛維奇波扎爾斯基
de2 mi3 te4 li3 mi3 ha1 yi1 luo4 wei2 qi2 bo1 zha1 er3 si1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 德米特里米哈伊洛维奇波扎尔斯基), Dmitri Michailowitsch Poscharski
Zeichen Pinyin Übersetzung
告捷
gao4 jie2 Erfolg
直捷
zhi2 jie2 ehrlich
敏捷
min3 jie2 flink, agil, Gewandtheit, rasch
捷泳
jie2 yong3 Kraulschwimmen, Kraulen (ein Schwimmstil)
捷成
jie2 cheng2 Jebsen
快捷
kuai4 jie2 handlich, rasch
捷达
jie2 da2 VW Jetta <Auto>
捷禾
jie2 he2 Cristian Chivu
捷斯
jie2 si1 Thiès
简捷
jian3 jie2 vereinfachen
捷运
jie2 yun4 Metro, U-Bahn Taiwan, MRT ( Mass Rapid Transit )
捷運
jie2 yun4 (traditionelle Schreibweise von 捷运), Metro, U-Bahn Taiwan, MRT ( Mass Rapid Transit )
便捷
bian4 jie2 einfach und schnell
捷克
jie2 ke4 Tschechien; tschechisch
捷克语
jie2 ke4 yu3 Tschechisch, tschechische Sprache
捷克語
jie2 ke4 yu3 (traditionelle Schreibweise von 捷克语), Tschechisch, tschechische Sprache
安捷伦
an1 jie2 lun2 Agilent(Wirtsch)
敏捷地
min3 jie2 de5 gewandt
普瓦捷
pu3 wa3 jie2 Poitiers
保时捷
bao3 shi2 jie2 Porsche ( Automarke )
保時捷
bao3 shi2 jie2 (traditionelle Schreibweise von 保