Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Druckversion241-341

Aus Wikibooks
Zur Navigation springen Zur Suche springen

Inhaltsverzeichnis

Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Lektion 241

Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
yi1 Radikal Kleidung (Variante: 衣) 衤-order.gif
chu1 Beginn, erst-
xing4 Charakter, Natur, Eigenschaft, Genus, Geschlecht <Grammatik>
ye4 Branche, Ausbildung, Beruf, Beschäftigung
shan4 gut, lieb, warmherzig, gütig
shan3 billigen, für gut befinden, lieben, loben

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
亚光纸
ya4 guang1 zhi3 halbglänzendes Papier, mattsatiniertes Papier
送进量
song4 jin4 liang4 Vorschub
光电转换
guang1 dian4 zhuan3 huan4 Photovoltaik (Umwandlung von Strahlungsenergie, meist Sonnenenergie, in elektrische Energie)
无论什么
wu2 lun4 shen2 me5 was immer
要量
yao4 liang4 Anforderung
无麻烦
wu2 ma2 fan5 unbehelligt, unbelästigt
做成球
zuo4 cheng2 qiu2 kugeln
正如所说的
zheng4 ru2 suo3 shuo1 de5 wie gesagt, wie schon gesagt
最小二乘法
zui4 xiao3 er4 cheng2 fa3 Methode der kleinsten Quadrate
視线
shi4 xian4 Sichtlinie
冰山一角
bing1 shan1 yi1 jiao3 Spitze des Eisberges(Sprichw)
衡量
heng2 liang2 abwägen, erwägen; abwiegen, ermessen
无所事事
wu2 suo3 shi4 shi4 untätig
未取得同意
wei4 qu3 de2 tong2 yi4 eigenmächtig
民法通则
min2 fa3 tong1 ze2 allgemeine Bestimmungen des Zivilgesetzes
气动输送
qi4 dong4 shu1 song4 Druckluftförderung, pneumatische Förderung
屈光度
qu1 guang1 du4 Dioptrie
成人仪式
cheng2 ren2 yi2 shi4 Jugendweihe
不成熟
bu4 cheng2 shu2 unreif
过于热心
guo4 yu2 re4 xin1 übereifrig
专业
zhuān yè Spezialgebiet, Fachrichtung, Studienzweig
作业
zuò yè Hausübung, Aufgabe, Arbeit

Sätze und Ausdrücke[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
你做初一我做十五
(Wiktionary en)
各行各业
(Wiktionary en)
安家立业
(Wiktionary en)
成家立业
(Wiktionary en)
乐善好施
(Wiktionary en)
A善B
A war gut befreundet mit B (Lü Bu We Richard Wilhelm)
安家立业
ān jiā lì yè Literally: settle down with a family and build a career (Wiktionary en)
今儿初五
or
今天初五
To-day is the 5th (Chinese Without a Teacher)
故善人,不善人之师
So sind die guten Menschen die Lehrer der Nichtguten, (Dao De Jing)
善者吾善之,不善者吾亦善之
Zu den Guten bin ich gut, zu den Nichtguten bin ich auch gut; (Dao De Jing)
善为士者不武
Wer gut zu führen weiß, ist nicht kriegerisch. (Dao De Jing)
古之善为道者
Die vor alters tüchtig waren als Meister (Dao De Jing)
dominus是阳性名词
dominus ist ein männliches Substantiv. (Latein)
你做完了作业再出门。
Wenn Du die Hausaufgaben gemacht hast, dann kannst du ausgehen.
事业有成
shi4 ye4 you3 cheng2 Mögest Du erfolgreich im Beruf sein!
道人善、即是善
Spricht man über gute Taten der Menschen, dann ist dies etwas Gutes. (Di Zi Gui Schülerregeln)
初无过失
He has yet to make a misstep (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
20.3约在巳初出去,看见市上还有?站的人,
20.3 Und als er um die dritte Stunde ausging, sah er andere auf dem Markte müßig stehen; (Die Bibel - Matthäusevangelium)
人之性寿
Der Mensch ist von Natur zu langem Leben bestimmt. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
胜天顺性
Wer die Natur überwindet, der paßt sich der Natur seines Wesens an. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
夫水之性清
Das Wasser ist von Natur klar. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
我不是個初中生。
I'm not a junior high school student. Tatoeba Martha CK
它是人的天性。
Das liegt in der Natur des Menschen. Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen
他是我最好的女性朋友。
She is his best girlfriend. Tatoeba notabene peterius
有的时候,Dennis很任性。
Dennis kann manchmal sehr wild sein. Tatoeba sadhen Esperantostern
她的个性很强。
Sie hat eine starke Persönlichkeit. Tatoeba ydcok MUIRIEL
你是位了不起的女性。
Sie sind eine wunderbare Frau! Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen
她有很强的个性。
Sie hat eine starke Persönlichkeit. Tatoeba ydcok MUIRIEL
他失业了。
Er hat seine Arbeit verloren. Tatoeba anndiana MUIRIEL
我不能出去,因为我有作业。
Ich kann nicht raus, weil ich Hausaufgaben aufhabe. Tatoeba fucongcong Vortarulo
我不喜欢作业。
Ich mag keine Hausaufgaben. Tatoeba McMeao Nero
我花了3小时做作业。
Ich habe drei Stunden für meine Hausaufgaben gebraucht. Tatoeba fucongcong MUIRIEL
你是执业医师吗?
Are you a practicing physician? Tatoeba verdastelo9604 CK
我有很多作业要做。
I have a lot of homework to do. Tatoeba fucongcong CK
她的专业是法国的文学
Ihr Hauptfach ist Französische Literatur. Tatoeba aaroned Alba
你做完作业了吗?
Hast du deine Hausaufgaben gemacht? Tatoeba phiz
您在英国从事中医行业多长时间了?
How long have you been practising Chinese medicine in the UK? Tatoeba eastasiastudent
我正在做我的作业。
Ich mache gerade meine Hausaufgaben. Tatoeba McMeao Pfirsichbaeumchen
我还没完成作业。
Ich habe die Aufgabe noch nicht beendet. Tatoeba fucongcong xtofu80
美国人是很友善的人。
Amerikaner sind überaus freundliche Leute. Tatoeba fucongcong Sudajaengi
他是一個友善的人。
He is a friendly person. Tatoeba Martha CK
友善点。
Be kind. Tatoeba mirrorvan CK
綦善。
Das ist sehr gut. Es ist sehr gut. Tatoeba shanghainese MUIRIEL
对他人要友善。
Sei nett zu den anderen. Tatoeba sadhen MUIRIEL

Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
三字经
Sān zì jīng Drei-Zeichen-Klassiker (Drei-Zeichen-Klassiker 0)
人之初,性本善。
rén zhī chū xìng běn shàn Giles: Men at their birth are naturally good.(Drei-Zeichen-Klassiker 1)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
san1 drei
zi4 Schriftzeichen
jing4 über, via; durch, mittels, per
ren2 Radikal Nr. 9 = Mensch
zhi1 dieser,<Attributivpartikel>
chu1 Beginn, erst-
xing4 Charakter, Natur, Eigenschaft, Genus, Geschlecht <Grammatik>
ben3 ZEW für gebundene Druckerzeugnisse (z.B. Buch, Heft); Bsp.: 這本書 这本书 -- dieses Buch, Stamm, Ursprung, Quelle, Grundlage, Basis, Wurzel, ursprünglich
shan4 gut, lieb, warmherzig, gütig, Shan/ shan3: billigen, für gut befinden, lieben, loben


Lektion 242

Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
xi2 üben, vertraut sein, Xi
kao3 backen, rösten, grillen; Bsp.: (我烤一片披薩) 我烤一片披萨 -- ich backe eine Pizza, sehr heiß, brennend, sengend
niao3 Vogel, Radikal Nr. 196 = Vogel
ya1 Ente
quan2 alle, gesamt, jedes, komplett, vollständig

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
相近
xiang1 jin4 abschließen, schließen, annähernd
生物多样性
sheng1 wu4 duo1 yang4 xing4 Biodiversität, biologische Vielfalt
視官
shi4 guan1 Auge, Sehorgan
黑白片
hei1 bai2 pian4 Schwarzweißfilm, Schwarz-Weiß-Film
公开说明
gong1 kai1 shuo1 ming2 offen darlegen
换热器
huan4 re4 qi4 Wärmetauscher
德国足协杯
de2 guo2 zu2 xie2 bei1 DFB-Pokal
买回来
mai3 hui2 lai5 einkaufen
人事业
ren2 shi4 ye4 Personalwirtschaft
头的办公室
tou2 de5 ban4 gong1 shi4 zentral
曲线图
qu1 xian4 tu2 Liniendiagramm, Graph, Schaubild
研究生物学的人
yan2 jiu1 sheng1 wu4 xue2 di4 ren2 Biologe
要旨
yao4 zhi3 Hauptgedanke
走向
zou3 xiang4 Richtung, Tendenz, Trend, Verlauf, treten
豆石
dou4 dan1 Bohnen (als Ware)/ dou4 dan4: Bohnen (als Ware) - bei Rüdenberg, Stange Ausprache fälschlicherweise? 石dan1
可以这么说
ke3 yi3 zhe4 me5 shuo1 sozusagen
起吊
qi3 diao4 anheben
走台板
zou3 tai2 ban3 Laufsteg
亿元工程
yi4 yuan2 gong1 cheng2 Milliardenprojekt
实现利润
shi2 xian4 li4 run4 Gewinn erzielen
想起来
xiang3 qi3 lai5 in den Sinn kommen, einfallen, sich an etw. erinnern können, sich wieder an etw. denken

Sätze und Ausdrücke[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
一石二鸟
(Wiktionary en)
全心全意
(Wiktionary en)
十全十美
(Wiktionary en)
A昨天学习<Sprache>了
A hat gestern <Sprache> gelernt.
A怎么学习<Sprache>
Wie hat A die <Sprache> gelernt?
A要学习<Sprache>吗
Will a <Sprache> lernen?
A学习<Sprache>
A lernt <Sprache>.
一石二鸟
yī shí èr niǎo Literally: one stone, two birds (Wiktionary en)
全心全意
quán xīn quán yì wholeheartedly, without reservation (Wiktionary en)
龙师火帝 鸟官人皇
long2 shi1 huo3 di4 niao3 guan1 ren2 huang2 Drachenmeister, Feuerkaiser, Vogeloffizier, Menschenkaiser. ( Tausend-Zeichen-Klassiker)
不要鸭子
I don't want any ducks (Chinese Without a Teacher)
候鸟来
die Wandergans kommt (Lü Bu We Richard Wilhelm)
全生为上,亏生次之
Vollkommenes Leben ist das Höchste, unvollkommenes Leben das Nächste, (Lü Bu We Richard Wilhelm)
此全性之道也
Das ist der Weg zur Pflege und Vollendung des Lebens. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
立官者以全生也
Der Zweck der Einsetzung der Beamten ist die Pflege und Vollendung des Lebens. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
天子之动也,以全天为故者也
Der Himmelssohn hat bei all seinen Handlungen das Ziel, die Natur durch Kunst zu vollenden. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
你怎么学习语言?
How did you learn to speak? (Tatoeba)
好好学习。
Lerne fleißig! (Tatoeba mirrorvan moskbnea)
Taninna每天都去图书馆学习。
Taninna wird jeden Tag in der Bücherei lernen. (Tatoeba sadhen Zaghawa)
我向妈妈学习。
Ich bin dem Vorbild meiner Mutter gefolgt. (Tatoeba peipei Robroy)
我喜欢学习外语。
Ich lerne gerne Fremdsprachen. (Tatoeba sadhen MUIRIEL)
你学习或工作?
Studierst du, oder arbeitest du? (Tatoeba Nina_1A BraveSentry)
我妹妹目前不学习。
Meine Schwester studiert im Moment nicht. (Tatoeba fucongcong Tamy)
我学习。
Ich lerne. Ich studiere. (Tatoeba Vortarulo dima555)
我正在图书馆学习。
I'm studying in the library. (Tatoeba verdastelo9604 marco87)
那个学生正在学习社会学。
Jener Student studiert Soziologie. (Tatoeba aliene Esperantostern)
你每天都学习吗?
Lernst du jeden Tag? (Tatoeba vicch MUIRIEL)
你不要学习了。
Don't study. (Tatoeba FeuDRenais Dejo)
我学习日语。
Ich lerne Japanisch. (Tatoeba Shishir Eldad)
我昨晚学习了。
Ich studierte letzte Nacht. (Tatoeba FeuDRenais Espi)
我要向你学习很多。
I have a lot to learn from you. (Tatoeba verdastelo9604 Hybrid)
我在中国学习了十个月了。
Ich studiere seit zehn Monaten in China. (Tatoeba eastasiastudent Zaghawa)
我不喜欢学习。
Ich lerne nicht gern. (Tatoeba McMeao MUIRIEL)
我今天不想学习英语。
I don't feel like studying English today. (Tatoeba sadhen CK)
你可以在这里学习。
Du kannst hier lernen. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
我不想学习你的语。
Ich will nicht deine Sprache lernen. (Tatoeba Esperantostern)
她也学习汉语。
She studies Chinese too. She learns Chinese too. (Tatoeba rubinrot)
我们在学习中文。
We're learning Chinese. (Tatoeba FeuDRenais)
您要学习什么?
Was wollt ihr lernen? (Tatoeba joulin Pfirsichbaeumchen)
我很喜欢学习中文
Ich bin sehr daran interessiert, Chinesisch zu lernen. (Tatoeba zineb Adelpa)
你在哪儿学习?
Where do you study? (Tatoeba feiningyuan)
我现在正在学习。
Ich lerne nun. Ich lerne gerade. (Tatoeba fucongcong Esperantostern Dejo)
我每天学习英语一个小时。
Ich lerne täglich eine Stunde lang Englisch. (Tatoeba visualtoday MUIRIEL)
我学习汉语。
Ich lerne Chinesisch. (Tatoeba ACB Pfirsichbaeumchen)
你为什么学习?
Warum studierst du? (Tatoeba wzhd BraveSentry)
为什么你每天都学习呢?
Why do you study every day? (Tatoeba sadhen CK)
您学习吗?
Lernen Sie gerade? (Tatoeba fucongcong pinky)
她从早到晚都在学习。
She studies 24 / 7. (Tatoeba eastasiastudent)
我想学习法语。
Ich möchte Französisch lernen. Ich will Französisch lernen. (Tatoeba aaroned al_ex_an_der MUIRIEL)
他学习现代文学。
Er studiert zeitgenössische Literatur. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
只有你好好学习才可以考得上大学。
Only if you study hard will you be able to get into university. (Tatoeba eastasiastudent)
如果你想要学好中文,你可以在中国学习。
If you want to learn Chinese well, you can study in China. (Tatoeba layu Zifre)
我是在北京学习的中文。
It was in Beijing that I studied Chinese. (Tatoeba eastasiastudent)
我得好好儿地学习
I must learn seriously. (Tatoeba menyo)
我是在北京学习中文的。
Ich lerne in Peking Chinesisch. (Tatoeba eastasiastudent Esperantostern)
他专心于学习。
Er konzentrierte sich aufs Lernen. (Tatoeba bigfatpanda xtofu80)
你在哪里学习?
Where did you study? (Tatoeba CK)
他学习汉语。
Er studiert Chinesisch. (Tatoeba sysko FeuDRenais)
你开始学习英语了吗?
Hast du angefangen, Englisch zu lernen? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他也学习汉语。
Er studiert auch Chinesisch. (Tatoeba Yashanti Eldad)
他在学习英语。
He is learning English. (Tatoeba kaoet Jesse)
我学习英语和日语。
I study English and Japanese. (Tatoeba go_oo Aomori)
我正在学习。
Ich studiere. Ich arbeite. Ich lerne. (Tatoeba fucongcong Vortarulo al dima555)
这只鸟不能飞。
Dieser Vogel kann nicht fliegen. (Tatoeba ver cost)
鸟会飞。
Ein Vogel kann fliegen. (Tatoeba sadhen Zaphod)
对我来说这都是鸟语。
Das sind für mich böhmische Dörfer. (Tatoeba U2FS al_ex_an_der)
林子大了什么鸟都有。
There's all kinds of people in the world. (Tatoeba FeuDRenais)
二鸟在林,不如一鸟在手。
Ein Vogel in der Hand ist besser als zwei im Busch. Lieber einen Spatz in der Hand als eine Taube auf dem Dach. (Tatoeba fucongcong Esperantostern AlinaBuch)
一石二鸟。
Zwei Fliegen mit einer Klappe schlagen. (Tatoeba FeuDRenais Wolf)
鸟喜欢大米。
Der Vogel mag Reis. (Tatoeba aye1995 Esperantostern)
您在一个安全的地方。
Sie sind an einem sicheren Ort. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
我不可能全都想到。
Ich kann nicht an alles denken. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
请代我向你全家问好。
Grüßen Sie bitte Ihre Familie von mir! (Tatoeba visualtoday Pfirsichbaeumchen)
我完全不知道他去哪里了。
I have no idea where he has gone. (Tatoeba tommyfang95 CK)
我全心全意地爱你。
Ich liebe dich aus tiefstem Herzen. (Tatoeba fucongcong felix63)
他们全都来了。
Sie sind alle gekommen. (Tatoeba mirrorvan Wolf)
回家的路上注意安全。
Sei vorsichtig auf dem Nachhauseweg! (Tatoeba Debbie_Linder raggione)
他全错了。
Er hatte ganz Unrecht. (Tatoeba fucongcong Nero)
我完全明白。
I understand perfectly. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
你的行为完全合法。
Your conduct is perfectly legal. (Tatoeba fucongcong papabear)
我完全不明白。
I can't make any sense of this. (Tatoeba Martha CK)
你全做错了!
You have done it totally incorrect! (Tatoeba verdastelo9604 Piteris)
我完全同意。
Ich bin vollkommen einverstanden. (Tatoeba Martha dima555)
我完全不认识那个女人。
I absolutely don't know that woman. I really don't know that woman. (Tatoeba sadhen weihaiping)
这不安全。
Das ist nicht sicher. (Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen)
我全知道。
I know all that. (Tatoeba bigfatpanda CK)
你完全是对的!
Du liegst völlig richtig. Du hast völlig recht. (Tatoeba FeuDRenais Espi Pfirsichbaeumchen)
毛巾完全没起作用。
The towel wasn't useful at all. (Tatoeba ydcok CK)
你在一个安全的地方。
Du bist an einem sicheren Ort. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
伦敦是全世界最大的城市之一。
London ist eine der größten Städte auf der Welt. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他全吃光了。
He ate it all up. (Tatoeba huangfen FeuDRenais)
你们全都过来。
Come here, all of you. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
不!完全不是!
No! Absolutely not! (Tatoeba pig8322 Ishao)
他的手上全是泥。
His hands were covered with mud. (Tatoeba fercheung CK)
英语是一门全球性的语言。
Englisch ist eine Weltsprache. (Tatoeba fucongcong Wolf)
他完全出自善心。
He did it all out of kindness. (Tatoeba sirpoot CK)
那全都是她一個人做的。
Sie hat es ganz alleine gemacht. (Tatoeba nickyeow Wolf)
全都好吃!
Es ist alles lecker! (Tatoeba zhouj1955 Vortarulo)
最重要的是安全。
Safety is what matters most. (Tatoeba U2FS)
他们,我全都喜欢。
Die mag ich alle. (Tatoeba zhouj1955 Vortarulo)
我全写下来了。
Ich habe alles aufgeschrieben. (Tatoeba verdastelo9604 brauchinet)
代我向你们全家问好。
Give my best to your family. (Tatoeba Lemmih)
你什么时候回来?那就全看天气了。
"When are you coming back?" "That all depends on the weather." (Tatoeba fucongcong sctld)
人们认为,他完全能胜任这个工作。
He was considered very qualified for the job. (Tatoeba eastasiastudent)
全世界都知道。
The whole world knows that. (Tatoeba trieuho)
Pharamp想要Trang完全为了她自己。
Pharamp wants Trang all for herself. (Tatoeba U2FS FeuDRenais)
你完全是对的。
Sie haben absolut recht. (Tatoeba al_ex_an_der)

Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
性相近,习相远。
xìng xiāng jìn, xí xiāng yuǎn Giles: Their natures are much the same; their habits become widely different. (Drei-Zeichen-Klassiker 2)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
xing4 Charakter, Natur, Eigenschaft, Genus, Geschlecht <Grammatik>
xiang1 besehen, beschauen, etw, jdn. unter die Lupe nehmen; Bsp.: 相女婿 相女婿 -- den künftigen Schwiegersohn in Augenschein nehmen, gegenüber; Bsp.: 另眼相看 另眼相看 -- jdn., etw. mit andern Augen sehen; Bsp.: 實不相瞞 实不相瞒 -- um die Wahrheit zu sagen, gegenseitig, einander; Bsp.: 素不相識 素不相识 -- einander nicht kennen; Bsp.: 相距太遠 相距太远 -- sehr weit voneinander entfernt, Xiang/ xiang4: Erscheinung, Portrait, Bild
jin4 nahe; nahebei, nahezu, Jin
xi2 üben, vertraut sein, Xi
yuan3 weit, entfernt, entlegen


Lektion 243

Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
gǒu fahrlässig, nachlässig
xiao4 Kindespflicht, Pietät, Xiao
jiao1 lehren, unterrichten, beibringen
qian1 austauschen, tauschen, erregen, verschieben
ju4 sich versammeln, zusammentreffen, zusammenkommen, erfassen, sammeln, poly(Num, Chem)

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
烤鸭
kao3 ya1 Beijing-Ente (siehe Peking-Ente), Entenbraten, Knusprige Ente
跟风者
gen1 feng1 zhe3 Mitläufer
老年医学
lao3 nian2 yi1 xue2 Gerontologie, Altersforschung
气头上
qi4 tou2 shang4 in einem Anfall von Wut
吃年饭
chi1 nian2 fan4 Essen am letzten Tag im chinesischen Jahr
道义上
dao4 yi4 shang4 ehrenamtlich
器官者
qi4 guan1 zhe3 Organspender
原始社会
yuan2 shi3 she4 hui4 Urgesellschaft
中央气象台
zhong1 yang1 qi4 xiang4 tai2 Zentrale Wetterdienst, zentrale Wetterstation
忠于原状
zhong1 yu2 yuan2 zhuang4 originalgetreu
无市场
wu2 shi4 chang3 unverkäuflich
牛刀小试
niu2 dao1 xiao3 shi4 großes Talent erkennen lassen
商品代码
shang1 pin3 dai4 ma3 Artikelnummer
人与人之间
ren2 yu3 ren2 zhi1 jian1 zwischenmenschlich
手工业
shou3 gong1 ye4 Gewerbe, Handwerk, Manufaktur
热起来
re4 qi3 lai5 Sommerhitze hat begonnen
女祖先
nü3 zu3 xian1 Ahnfrau
手工做
shou3 gong1 zuo4 mit der Hand
蒙面
meng2 mian4 verkleiden
专业用语
zhuan1 ye4 yong4 yu3 Fachsprache
无往不胜
wu2 wang3 bu4 sheng4 unbesiegbar


Sätze und Ausdrücke[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
不孝有三,无后为大。
Bú xiào yǒu sān, wú hòu wéi dà. Es gibt drei Arten der Pietätlosigkeit, Kinderlosigkeit ist die schlimmste.(Chinesische Sprichwörter)
请你教我
Please teach me (Chinese Without a Teacher)
不言之教
Belehrung ohne Worte (Dao De Jing)
其人苟可,其事无不可Ist
der Mensch brauchbar, so werden seine Handlungen stets brauchbar sein. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
故教也者,义之大者也
Lehrer sein ist der ehrenvollste Beruf (Lü Bu We Richard Wilhelm)
故往教者不化
Wer auszieht, um andere zu belehren, kann keinen Einfluß gewinnen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
义之大者,莫大于利人,利人莫大于教
Der ehrenvollste Beruf ist derjenige, welcher andern nützt, man kann andern nicht mehr nützen, als indem man sie lehrt. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
見利之聚,無之去
Sehen sie ihren Vorteil, so sammeln sie sich, verschwindet er, so gehen sie weg. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
无聚大众
Es sollen keine großen Menschenansammlungen stattfinden (Lü Bu We Richard Wilhelm)
见利之聚,无之去
Sehen sie ihren Vorteil, so sammeln sie sich, verschwindet er, so gehen sie weg. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
孝子之重其亲也
Ein treuer Sohn ehrt seine Eltern (Lü Bu We Richard Wilhelm)
父之不孝子
von den Vätern werden sie für unehrerbietige Söhne gehalten (Lü Bu We Richard Wilhelm)
医教之曰:
Der Arzt hat ihm gesagt: (Lü Bu We Richard Wilhelm)
你教<Sprache>吗
Lehrst Du <Sprache>?
安土重迁
(Wiktionary en)
无聚大众
man soll keine Mengen ansammeln (Lü Bu We Richard Wilhelm)
它没有教她说话。
It did not teach her to speak. Tatoeba
他以教书为生。
Er verdient sich seinen Lebensunterhalt als Lehrer. Tatoeba fucongcong Sudajaengi
我教英语。
Ich unterrichte Englisch. Tatoeba Shishir MUIRIEL
我认识一个加拿大来的英语教师。
Ich kenne einen Englischlehrer, der aus Kanada kommt. Tatoeba verdastelo9604 MUIRIEL
我教中文。
Ich unterrichte Chinesisch. Tatoeba sadhen al_ex_an_der
我的专业是宗教学。
My major is comparative religion. Tatoeba Jesse
她教我们法语。
Sie lehrt uns Französisch. Tatoeba sarah xtofu80
我喜欢孩子。这就是为什么我成为了教师。
Ich liebe Kinder. Deswegen bin ich Lehrer geworden. Ich mag Kinder. Darum bin ich Lehrer geworden. Tatoeba fucongcong MUIRIEL Pfirsichbaeumchen
你能教我飞吗?
Kannst du mir das Fliegen beibringen? Kannst du mir das Stehlen beibringen? Tatoeba fucongcong MUIRIEL
我教书。
Ich unterrichte. Tatoeba fucongcong cost
谁教你法语?
Wer bringt euch Französisch bei? Tatoeba aaroned whosnick
我们走进教室。
Wir betreten das Klassenzimmer. Tatoeba trieuho pullnosemans
教学相长。
Lehren heißt lernen. Unterrichten ist Lernen. Tatoeba fucongcong MUIRIEL Esperantostern
他们不教他们说英语。
They do not teach them to speak English. Tatoeba
是谁教她怎么说英语的?
Wer hat ihr beigebracht, Englisch zu sprechen? Tatoeba fucongcong Peanutfan
您最好请教一下医生。
Sie sollten besser einen Arzt aufsuchen. Sie sollten besser einen Arzt zu Rate ziehen. Tatoeba fucongcong MUIRIEL Pfirsichbaeumchen
你最好请教一下医生。
Sie sollten besser einen Arzt zu Rate ziehen. Sie sollten besser einen Arzt aufsuchen. Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen MUIRIEL
谢谢您的指教。
Vielen Dank für Ihre Auskunft. Tatoeba weipipi
他教书教了20年了。
Sie hat zwanzig Jahre lang unterrichtet. Er unterrichtet seit 20 Jahren. Tatoeba fucongcong Zaghawa MUIRIEL
我们教你说英语。
We teach you to speak English. Tatoeba
我还教他们英语。
I also teach English to them. Tatoeba
他不是医生,他是教师。
He is not a doctor but a teacher. Tatoeba fucongcong CK
谁教你们法语?
Wer bringt euch Französisch bei? Tatoeba fucongcong whosnick
你教我们说英语。
You teach us to speak English. Tatoeba
他教我们英语。
Er unterrichtet uns in Englisch. Tatoeba sysko Esperantostern
今年,山田先生教二年班。
In diesem Jahr unterrichtet die Lehrerin Frau Yamada die zweite Klasse. Tatoeba funghsu AC
我会教你怎么开车。
Ich kann dir das Autofahren beibringen. Ich werde dir das Autofahren beibringen. Ich kann dir das Fahren beibringen. Tatoeba fucongcong Esperantostern Manfredo Pfirsichbaeumchen
王老师教我们汉语。
Herr Wang bringt uns Chinesisch bei. Tatoeba Takuya Pfirsichbaeumchen
您还教她英语吗?
You also teach her English? Tatoeba
谁教你说话?
Who taught you to speak? Tatoeba
学生们在教室里。
The students are in the classroom. Tatoeba CK
他们教我们说话。
They teach us to speak. Tatoeba _undertoad
你不教我们说英语。
You do not teach us to speak English. Tatoeba
她的目的是成为教师。
Her goal is to become a teacher. Tatoeba fucongcong AOCinJAPAN
我们有一个教皇。
Wir haben einen Papst. Tatoeba fucongcong MUIRIEL
他是个有教养的人。
Er ist ein gelehrter Mann. Tatoeba fucongcong Wolf
我教你说英语。
I teach you to speak English. Tatoeba
这次聚会只来了六个人。
Es kamen nur sechs Leute zu der Feier. Tatoeba fercheung Pfirsichbaeumchen
会不会只有我一个人去聚会?
Will I be the only one going to the party? Tatoeba ryanwoo DostKaplan
我们每周在这儿聚一次。
Wir versammeln uns hier einmal in der Woche. Tatoeba fucongcong xtofu80
开个聚会很好。
It would be nice to have a party. Tatoeba verdastelo9604 CK


Wikipediaartikel[Bearbeiten]

Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
苟不教, 性乃迁。
gǒu bù jiāo xìng nǎi qiān Giles: If foolishly there is no teaching, the nature will deteriorate.(Drei-Zeichen-Klassiker 3)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
gǒu fahrlässig, nachlässig
bu4 nein, nicht
jiao1 lehren, unterrichten, beibringen
xing4 Charakter, Natur, Eigenschaft, Genus, Geschlecht <Grammatik>
nai3 mithin, sein, lauten
qian1 austauschen, tauschen, erregen, verschieben


Lektion 244

Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
meng4 ältester Bruder, erster Monat einer Jahreszeit; Bsp.: 孟春 -- erster Frühlingsmonat
ze2 auswählen
lin2 angrenzend, benachbart, Nachbar
chu4 Abteilung, Platz, Ort
man4 anmutig, entzückend, mild, lang, weit, groß

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
高坡
gao1 po1 hoher Abhang
善意
shan4 yi4 Goodwill, Gutwilligkeit, Wohlgesinntheit
吃过
chi1 guo4 gegessen haben
食量
shi2 liang4 Eßmenge, Appetit
反面
fan3 mian4 die andere Seite, die Rückseite
计算机专家
ji4 suan4 ji1 zhuan1 jia1 EDV-Fachleute
高球杯
gao1 qiu2 bei1 Highball
饭后甜食
fan4 hou4 tian2 shi2 Nachtisch, Dessert
县馆
xian4 guan1 Kreisvorsteher
骨子
gu3 zi5 Rippe
高出
gao1 chu1 überragen, hervorstehen, vorstehen über
会做饭
hui4 zuo4 fan4 kochen können
各路
ge4 lu4 aus verschiedenen Gegenden
最小程度地
zui4 xiao3 cheng2 du4 de5 gering, geringer
山间小道
shan1 jian1 xiao3 dao4 Steig
高利
gao1 li4 Wucher
飞过
fei1 guo4 überfliegen
打火机
da3 huo3 ji1 Feuerzeug
商机
shang1 ji1 Geschäftsmöglichkeiten, Gewinnchancen
吊起
diao4 qi3 hissen, anheben
风量
feng1 liang4 Luftmenge

Sätze und Ausdrücke[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
孟母三迁
mèng mǔ sān qiān Literally: The mother of Mencius changed her abode three times (to avoid bad influence on her son). A wise mother would do everything for the healthy growth of her children. (Wiktionary en)
为人处世
wéi rén chǔ shì how one gets along in the world; one's attitude about and way of doing things (Wiktionary en)
和平共处
hé píng gòng chǔ (Advanced Mandarin) peaceful coexistence (Wiktionary en)
一无是处
yī wú shì chù devoid of any merit, good-for-nothing (Wiktionary en)
故有道者不处
Darum will der, der den rechten Sinn hat, nichts von ihnen wissen. (Dao De Jing)
故有道者不处也。
Darum: Wer den Sinn hat, weilt nicht dabei. (Dao De Jing)
高地德语是西日尔曼语
Hochdeutsch ist eine westgermanische Sprache. (Deutsch)
孟母三迁
(Wiktionary en)
和平共处
(Wiktionary en)
A处广门之官
A war krank. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
父子失处
Vater und Sohn finden nicht das richtige Verhältnis zueinander (Lü Bu We Richard Wilhelm)
是故先王不处大室
Darum wohnten die Könige des Altertums nicht in großen Schlössern. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
一无是处
(Wiktionary en)
为人处世
(Wiktionary en)
有社迁处
Die Erdaltäre bewegen sich von der Stelle (Lü Bu We Richard Wilhelm)
美国与加拿大相邻。
Die Vereinigten Staaten grenzen an Kanada. Tatoeba fucongcong MUIRIEL
邻居不在家,他很高兴。
Er lobt sich, weil seine Nachbarn nicht zu Hause sind. Tatoeba go_oo Esperantostern
远亲不如近邻。
Ein naher Nachbar ist besser als ein entfernter Verwandter. Lieber ein guter Nachbar, als ein Bruder weit weg. Tatoeba FeuDRenais Zaghawa KonstantinLukas
他是我邻居。
Er ist mein Nachbar. Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen
与邻居相亲相爱。
Liebe deinen Nächsten. Tatoeba CLARET cost
这个宗教当时处于全盛时期。
Die Religion hatte ihren Höhepunkt in dieser Zeit. Tatoeba gonnastop martikkk
今天我要处理的事还没处理完,又要加班了。
Heute habe ich mich nicht mit den Dingen befasst, um die ich mich kümmern wollte. Ich werde wieder Überstunden machen müssen. Tatoeba Yashanti raggione
真的到处都有吗?
Is it really everywhere? Tatoeba U2FS FeuDRenais
他家在这儿某处。
His house is somewhere about here. Tatoeba sadhen CM
这本字典对我有很大用处。
Dieses Wörterbuch war mir von großem Nutzen. Tatoeba fucongcong Sudajaengi
四处看看。
Look around. Tatoeba mirrorvan Lich
他和他的邻居相处。
He is getting along with his neighborhood. Tatoeba sadhen CK
他很好相处。
Man kann gut mit ihm auskommen. Tatoeba Gustav249 xtofu80
我想这药会对您有好处的。
Ich glaube, dieses Medikament wird dir guttun. Tatoeba fucongcong Dejo
他这个人一无是处。
He has nothing in him. Tatoeba zhouj1955
她真的和我的祖母相处得很好。
Sie versteht sich bestimmt gut mit meiner Großmutter. Tatoeba vicch xtofu80
你给他们的钱会用到好处。
The money you give them will be put to good use. Tatoeba verdastelo9604 CK
就在转角处。
Es ist direkt um die Ecke. Tatoeba fucongcong pullnosemans
我同他们没有过共同之处。
Ich hatte mit ihnen nichts gemein. Tatoeba ryanwoo al_ex_an_der
这药对你有好处。
This medicine will do you good. Tatoeba fucongcong CM
这么做没什么好处。
Doing things in this way has no benefit. Tatoeba fucongcong NickC
这么做有什么好处吗?
Does doing things in this way have a benefit? Tatoeba fucongcong NickC
你可以到处走。
Du kannst überall hingehen. Tatoeba fucongcong xtofu80
这本书会对我们有很大用处。
Dieses Buch wird uns von großem Nutzen sein. Tatoeba fucongcong Hans_Adler
你还是处女吗?
Are you still a virgin? Tatoeba sysko fengli
真的到处都是吗?
Is it really everywhere? Tatoeba U2FS FeuDRenais

Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
教之道, 贵以专。
jiāo zhī dào guì yǐ zhuān Giles: The right way in teaching, is to attach the utmost importance to thoroughness.(Drei-Zeichen-Klassiker 4)
昔孟母, 择邻处。
xī mèng mǔ zé lín chǔ Giles: Of old, the mother of Mencius chose a neighbourhood;(Drei-Zeichen-Klassiker 5)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
jiao1 lehren, unterrichten, beibringen
zhi1 dieser,<Attributivpartikel>
dao4 Dao (chinesische Philosophie) ; Passage, Weg
gui4 wertvoll, teuer; Bsp.: 您貴姓? 您贵姓? -- Wie ist ihr (werter) Name?, geehrt, Gui
yi3 nehmen, gebrauchen; um zu, und auch, Yi
zhuan1 besondere, gesammelt, konzentriert
xi2 Xi/ xi1: vergangen, vorüber
meng4 ältester Bruder, erster Monat einer Jahreszeit; Bsp.: 孟春 孟春 -- erster Frühlingsmonat, Meng
mu3 Mutter, weibliches Wesen
ze2 auswählen
lin2 angrenzend, benachbart, Lin, Nachbar
chu4 Abteilung, Platz, Ort


Lektion 245

Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
duan4 absolut, entschieden, zerbrechen, abbrechen, aufgeben, unterlassen
zhù Schaft, (shuttle of loom)
man4 langsam
kong1 wenig, leer, vergeblich, Kong/ kong4: freie Zeit, Muße, Lücke, Himmel, Luft, leer, leerstehend, hohl, nichtig, haltlos, nichtsagend, vergebens, vergeblich, erfolglos, umsonst, für nichts; Bsp.: 空跑一趟 -- umsonst den Weg gemacht
gan3 innerlich fühlen, Gefühl, Gan

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
回球
hui2 qiu2 Return, Rückschlag
说英语的人
shuo1 ying1 yu3 de5 ren2 Englischsprecher
地球仪
di4 qiu2 yi2 Globus
只要是
zhi3 yao4 shi4 so dass
固然
gu4 ran2 anerkanntermaßen, eingestandenermaßen, natürlich, ohne Zweifel
女所有人
nü3 suo3 you3 ren2 Besitzerin
高院
gao1 yuan4 Hoher Gerichtshof (High Court)
什么意思
shen2 me5 yi4 si1 was meinen sie
高铁
gao1 tie3 Zug, Eisenbahn
二话没说
er4 hua4 mei2 shuo1 ohne zu zögern, ohne große Worte, ohne viele Worte zu verlieren(Sprichw)
地海
de5 hai3 Erdsee
无法衡量
wu2 fa3 heng2 liang5 Unwägbarkeit
州县公路
zhou1 xian4 gong1 lu4 Landstraße
事先请示
shi4 xian1 qing3 shi4 im Voraus um Anweisung ersuchen
休养地
xiu1 yang3 de5 Erholungsgebiet
想当初
xiang3 dang1 chu1 Am Anfang dachte man, Anfänglich dachte man, Wenn man zurückdenkt, ...
场所
chang3 suo3 Arena, Platz
世界杯亚军
shi4 jie4 bei1 ya4 jun1 Vizeweltmeister
城内
cheng2 nei4 in der Stadt
回港
hui2 gang3 heimwärts

Sätze und Ausdrücke[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
一刀两断
yī dāo liǎng duàn to sever at one blow; to make a clean break (Wiktionary en)
空城计
Die List der offenen Stadttore (36 Strategeme)
断两节间
er hieb sie (Bambusstücke) zwischen zwei Knoten ab (Lü Bu We Richard Wilhelm)
请您说得慢些好吗
Können Sie etwas langsamer sprechen?
慢点儿!
Mach langsamer!
园户拿住他,打了他,叫他空手回去。
12.3 Sie aber nahmen ihn, schlugen ihn und sandten ihn leer fort. (Die Bibel - Markusevangelium)
他没空
Er hat keine Zeit.
我们没有打断。
We didn't break in. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我们并没有完全断了你的后路。
We're not terminating you. (Tatoeba fenfang557)
请不要打断我。
Please don't interrupt me. (Tatoeba Venki jjbraam)
我的指甲断了。
I broke a nail. (Tatoeba shanghainese CM)
开车慢点。
Fahr langsam! (Tatoeba mirrorvan christian63)
慢慢来。
Take it slowly. Just take it slowly. (Tatoeba fucongcong alec CK)
请说慢一些。
Bitte sprecht langsam. (Tatoeba slqqqq Pfirsichbaeumchen)
他慢慢地起身。
Er ist langsam aufgestanden. (Tatoeba fucongcong conker)
你可以慢慢来。
Lassen Sie sich Zeit. (Tatoeba fucongcong BraveSentry)
慢慢吃!
Iss langsam! (Tatoeba Vortarulo)
你怎么这么慢!
How come you're so slow?! (Tatoeba sysko MethodGT)
慢慢来,不然你可能会出错的。
Lass dir Zeit, sonst machst du vielleicht Fehler. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
他慢慢地走。
Er läuft langsam. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
慢一點。
Slow down. (Tatoeba egg0073 CK)
走慢點。
Geh langsamer. (Tatoeba nickyeow al_ex_an_der)
请说慢一点。
Bitte sprecht langsam. (Tatoeba slqqqq Pfirsichbaeumchen)
请问您可以说慢一点儿吗?
Könnten Sie bitte langsamer sprechen? (Tatoeba offdare Espi)
我汉字写得很慢。
I write Chinese characters very slowly. (Tatoeba katshi94)
慢走啊!
Pass auf dich auf! (Tatoeba Takuya Esperantostern)
请说得慢一点!
Sprechen Sie bitte langsamer! (Tatoeba fucongcong Swift)
这个钟每天慢三分钟。
Diese Uhr bleibt drei Minuten pro Tag hinter der Zeit zurück. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
为什么天空中有星星?
Warum gibt es Sterne am Himmel? (Tatoeba tmzg Pfirsichbaeumchen)
“你能动一下吗?”“哦,对不起,我不知道自己占了那么多空间。”
"Can you move over a bit?" "Yeah, sorry, I didn't realize I took up that much space." (Tatoeba verdastelo9604 n1ls)
我有空。
Ich bin frei. (Tatoeba ruicong MUIRIEL)
您下午有空吗?
Seid ihr heute Nachmittag frei? (Tatoeba fucongcong Zaghawa)
你今晚有空嗎?
Hast du heute Abend etwas vor? (Tatoeba Tajfun Espi)
你下午有空嗎?
Are you free in the afternoon? (Tatoeba Martha CK)
今晚有空嗎?
Are you available tonight? (Tatoeba cienias alec)
你星期二有空嗎?
Hast du Dienstag Zeit? (Tatoeba nickyeow Zaghawa)
他明天有空。
Morgen wird er frei sein. (Tatoeba Martha Espi)
月球上是没有空气的。
Auf dem Mond gibt es keine Luft. (Tatoeba katshi94 Pfirsichbaeumchen)
行李中的一个完全是空的。
Einer von den Koffern ist vollkommen leer. (Tatoeba fucongcong Manfredo)
我正好上个星期日有空。
I happened to be free last Sunday. (Tatoeba JimmyUK ulymarrero)
我的做法是要行动不要空话。
My way is action not words. (Tatoeba zhouj1955)
你后天有空吗?
Hast du übermorgen Zeit? (Tatoeba peipei xtofu80)
现在有空吗?
Hast du jetzt Zeit? (Tatoeba musclegirlxyp Wolf)
我今晚有空。
Ich habe heute Abend Zeit. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
周二你有空吗?
Hast du Dienstag Zeit? (Tatoeba sarah Zaghawa)
我现在有空了。
Jetzt habe ich Zeit. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
你明晚有空嗎?
Are you free tomorrow evening? (Tatoeba Martha CK)
空气有点冷。
Die Luft ist etwas kalt. (Tatoeba sadhen Vortarulo)
月球上沒有空氣。
Es gibt keine Luft auf dem Mond. (Tatoeba nickyeow Esperantostern)
你明天下午有空吗?
Hast du morgen Nachmittag Zeit? (Tatoeba verdastelo9604 Nero)
我今天下午有空。
Ich habe heute Nachmittag Zeit. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
您今晚有空吗?
Haben Sie heute Abend Zeit? (Tatoeba FeuDRenais)
你明天有空吗?
Hast du morgen Zeit? Haben Sie morgen Zeit? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL Pfirsichbaeumchen)
我明天下午有空。
Ich habe morgen Nachmittag Zeit. (Tatoeba Martha al_ex_an_der)
她的未婚夫是一個太空人。
Der Mann, den sie heiraten wird, ist Astronaut. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL)
你周二有没有空?
Hast du am Dienstag frei? (Tatoeba fucongcong xtofu80)
您怎么度过您的空余时间?
Wie habt ihr eure Freizeit verbracht? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
天空很清朗。
The skies are clear. (Tatoeba Martha CK)
你什么时候有空?
Wann hast du Zeit? (Tatoeba anndiana MUIRIEL)
北京今天空气很好。
The air is very good in Beijing today. (Tatoeba Yashanti paper1n0)
你有空的时候来看看我们。
Besuch uns doch mal, wenn du Zeit hast. (Tatoeba vicch Vortarulo)
你今天晚上沒空嗎?
Aren't you free tonight? (Tatoeba verdastelo9604 CK)
他到了四時以後才有空。
He wouldn't be available until four. (Tatoeba nickyeow)
你星期五下午有空嗎?
Bist du am Freitagnachmittag frei? (Tatoeba Martha faehrmann)
我今天有空。
Ich habe heute frei. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
我下周六有空。
I will be free next Saturday. (Tatoeba ruicong CK)
我十分钟后有空。
Ich habe in zehn Minuten Zeit. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我感謝您的合作。
I appreciate your cooperation. (Tatoeba Martha CK)
感谢你们两位。
Danke, ihr zwei! (Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen)
我再也没有灵感了。
Ich bin nicht mehr inspiriert. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
为我感到高兴吧。
Be happy for me. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
他太性感了。
Er ist sehr sexy. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
真是太感謝你了!
I'm truly grateful! (Tatoeba fengli futurulus)
我十分感谢你的好意。
I thank you very much for your kindness. (Tatoeba verdastelo9604 lukaszpp)
你一点方向感都没有。
Du hast kein Orientierungsvermögen. (Tatoeba sadhen Dejo)
他对他儿子的行为感到不好意思。
Er schämt sich für das Verhalten seines Sohns. (Tatoeba ruicong Ole)
我和他在一起時很有安全感。
Ich fühle mich mit ihm sicher. (Tatoeba nickyeow Tamy)
十分感谢。
Vielen Dank! (Tatoeba wonkk cburgmer)
当我看到你时,我感到很开心。
Immer wenn ich dich sehe, bin ich erfreut darüber. (Tatoeba joro Esperantostern)
我感謝你。
Ich danke dir. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL)
我说中文的时候,开始感到自在了。
Ich fange an, mich wohl fühlen, wenn ich in Chinesisch spreche. (Tatoeba fucongcong Esperantostern)
我有点儿感动。
I'm a little touched. (Tatoeba menyo marcelostockle)
你的方向感很好。
You have a really good sense of direction. (Tatoeba tsayng alec)
感知即现实。
Perception is reality. (Tatoeba verdastelo9604 Hybrid)
他性感得很。
Er ist sehr sexy. (Tatoeba FeuDRenais MUIRIEL)
为一切感谢你。
Danke für alles! (Tatoeba verdastelo9604 Eldad)

Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
子不学, 断机杼。
zǐ bù xué duàn jī zhù Giles: and when her child would not learn, she broke the shuttle from the loom.(Drei-Zeichen-Klassiker 6)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
zi5 Substantiv-Suffix
bu4 nein, nicht
xue2 lernen, studieren, Lehre, Fachgebiet, -logie; Bsp.: 数学 数学 -- Mathematik; Bsp.: 化學 化学 -- Chemie ; Bsp.: 社會學 社会学 -- Soziologie; Bsp.: 生物学 生物学 -- Biologie
duan4 absolut, entschieden, zerbrechen, abbrechen, aufgeben, unterlassen
ji1 Maschine, Gelegenheit
zhù Schaft, (shuttle of loom)


Lektion 246

Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
mai4 verkaufen, etw. zur Schau stellen, mit etw. nicht geizen, etw. nicht schonen, verraten
dou4 Sinus,Loch, Höhle, Abfluss, Abwege, Abzug, Ausweg, Übelstand, Bestechlichkeit, Betrügereien, Fehler, Loch, Loch in Wand oder Tür, Mittel, Schlupfloch, Weg, untergraben, Dou, ein Loch aushöhlen
廿
nian4 zwanzig
yan4 hinunterschlucken, Schwalbe 燕-order.gif
yan1 Ortsname, Schwalbe, Yan, war ein chinesischer Staat während der Zeit der Zhou-Dynastie, der Zeit der Frühlings- und Herbstannalen und der Zeit der Streitenden Reiche. Seine Hauptstadt war Ji (chin. 薊, 蓟, Jì; heute Peking, auch bekannt als Yanjing, chin. 燕京, Yānjīng „Hauptstadt von Yan“).
mao4 emporsteigen (Rauch, Qualm), quellen (Wasser), vorschnell, betrügerisch, ohne Rücksicht auf

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
燕山
yan1 shan1 Yanshan-Gebirge
冰块
bing1 kuai4 Eiswürfel
麻子
ma2 zi5 Pockennarbe
可迁入
ke3 qian1 ru4 beziehbar
作业本
zuo4 ye4 ben3 Hausaufgabenheft
性能良好
xing4 neng2 liang2 hao3 funktionstüchtig
全年
quan2 nian2 das ganze Jahr hindurch
养子
yang3 zi3 Adoptivkind
养家
yang3 jia1 die Familie ernähren
八岁
ba1 sui4 achtjährig
在同一条线上
zai4 tong2 yi1 tiao2 xian4 shang4 schritthaltend
内外
nei4 wai4 innen und außen
连动机构
lian2 dong4 ji1 gou4 im Verband produzierende Aggregate
光亮
guang1 liang4 klar, aufgeweckt, Hochglanz, Leuchte, Leuchten, scheinen
做法
zuo4 fa3 Herstellungsart, Kochart, Zubereitungsart, Machart, Herangehensweise, Methode bzw. Art und Weise etw. herzustellen, Methode bzw. Art und Weise etw. zu tun
不爱说话
bu4 ai4 shuo1 hua4 nicht viel reden, zurückhaltend sein
未开化人
wei4 kai1 hua4 ren2 Barbar
八面光
ba1 mian4 guang1 mit allen Wassern gewaschen
自由空间
zi4 you2 kong1 jian1 luftleerer Raum
名词性
ming2 ci2 xing4 nominal
无重量
wu2 zhong4 liang4 Unwägbarkeit

Sätze und Ausdrücke[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
亲冒矢石
qīn mào shǐ shí to personally brave the slings and arrows; to put oneself in the line of fire (Wiktionary en)
感冒了,没事吧?
Gesundheit (beim Niesen)
买卖不大
The business is not large (Chinese Without a Teacher)
这个卖多少钱
How much is this worth? (Chinese Without a Teacher)
我不卖
I don't want to sell it (Chinese Without a Teacher)
22.5那些人不理就走了;一个到自己田里去;一个作买卖去;
22.5 Sie aber achteten es nicht und gingen hin, der eine auf seinen Acker, der andere an seinen Handel. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
卖友求荣
(Wiktionary en)
26.46起来!我们走罢。看哪,卖我的人近了。
26.46 Stehet auf, laßt uns gehen; siehe, nahe ist gekommen, der mich überliefert. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
起来!我们走罢。看哪,那卖我的人近了。
14.42 Stehet auf, laßt uns gehen; siehe, der mich überliefert, ist nahe gekommen. (Die Bibel - Markusevangelium)
亲冒矢石
(Wiktionary en)
感冒了,没事吧
Gesundheit!
我不会卖的。
Ich werde es nicht verkaufen. Ich verkaufe nicht. Tatoeba fucongcong Peanutfan Zaghawa
她的书卖得很好。
Ihre Bücher verkaufen sich ziemlich gut. Tatoeba Venki Pfirsichbaeumchen
他一直在做买卖。
He's always trading. Tatoeba sysko englishchinese
最近的大卖场在哪里?
Wo ist das nächste Einkaufszentrum? Tatoeba biglion Pfirsichbaeumchen
昨天我卖了两本书。
Gestern habe ich zwei Bücher verkauft. Tatoeba Pfirsichbaeumchen
你知道现在哪本书卖得好吗?
Wissen Sie, welches Buch sich zurzeit gut verkauft? Tatoeba fucongcong Ole
你有没有卖过车了?
Hast du jemals ein Auto verkauft? Tatoeba svhschinese Tamy
他出卖了我。
Er hat mich verraten. Tatoeba fucongcong MUIRIEL
我下午去卖车。
I'm going to go sell my car this afternoon. Tatoeba sysko FeuDRenais
票一周内就卖完了。
Die Karten waren nach einer Woche ausverkauft. Tatoeba sherryyyf Sudajaengi
这是要卖的东西吗?
Ist das verkäuflich? Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen
要是卖完了,就算了。
If it's sold out, then just forget it. Tatoeba eastasiastudent
上個月我感冒了。
Ich habe mich letzten Monat erkältet. Tatoeba Martha Sudajaengi
小心不要感冒了。
Passen Sie auf, dass Sie sich nicht erkälten. Tatoeba Martha jakov
我感冒了。
Ich habe eine Erkältung. Ich habe mir die Grippe eingefangen. Ich bin erkältet. Ich habe einen Schnupfen. Tatoeba FeuDRenais al_ex_an_der samueldora xtofu80 MUIRIEL
Jane感冒了一周才好。
It was a week before Jane got over her cold. Tatoeba fucongcong CP
Alice从上周日起就感冒了。
Alice hat seit dem letzten Sonntag eine Erkältung. Tatoeba fucongcong Hans_Adler
上周我得了重感冒。
Ich habe mir letzte Woche eine üble Erkältung zugezogen. Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen
我有点感冒,没能和家人一起去指宿。
A slight cold prevented me from going to Ibusuki with my family. Tatoeba fercheung CK
他感冒了。
Er hat sich erkältet. Tatoeba Yashanti Esperantostern
我得了重感冒。
Ich habe mir eine schlimme Erkältung eingefangen. Tatoeba Martha Wolf

Wikipediaartikel[Bearbeiten]

Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
窦燕山, 有义方。
dòu yàn shān yǒu yì fāng Giles: Tou of the Swallow Hills had the right method.(Drei-Zeichen-Klassiker 7)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
dou4 Sinus,Loch, Höhle, Abfluss, Abwege, Abzug, Ausweg, Übelstand, Bestechlichkeit, Betrügereien, Fehler, Loch, Loch in Wand oder Tür, Mittel, Schlupfloch, Weg, untergraben, Dou, ein Loch aushöhlen
yan4 hinunterschlucken, Schwalbe/ yan1: Ortsname, Schwalbe, Yan, war ein chinesischer Staat während der Zeit der Zhou-Dynastie, der Zeit der Frühlings- und Herbstannalen und der Zeit der Streitenden Reiche. Seine Hauptstadt war Ji (chin. 薊, 蓟, Jì; heute Peking, auch bekannt als Yanjing, chin. 燕京, Yānjīng „Hauptstadt von Yan“).
shan5 Radikal Nr. 46 = Berg, Gebirge/ shan1: Berg
you3 existieren, haben, es gibt
yi4 Bedeutung, Sinn, Gerechtigkeit, gerecht
fang1 Richtung, viereckig, Quadrat


Lektion 247

Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
ju4 völlig, komplett, ausnahmslos, Ju
yang2 verbreiten, hochheben
chuang2 Bett
you4 rechts
fei1 Afrika (Abkürzung), non-, nicht- (Präfix) 非-order.gif

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
慢一点
man4 yi1 dia5 ein bisschen langsamer, etwas ...
不要
bu2 yao4 nicht wollen, nicht
打开
da3 kai1 anstellen, öffnen, zeigen (ein Billet)
空调
kong1 tiao2 Klimaanlage, Klimagerät, Klimatisierung
好意
hao3 yi4 Goodwill, gute Absicht, wohlmeinend, freundschaftlich
好意思
hao3 yi4 si5 sich nicht schämen
不好意思
bu4 hao3 yi4 si1 etwas ist jemanden unangenehm, peinlich
感冒
gan3 mao4 Erkältung, sich erkälten
电机车
dian4 ji1 che1 Elektro-Lok, E-Lok
人性化
ren2 xing4 hua4 Vermenschlichung, Humanisierung
可讨论
ke3 tao3 lun2 diskutierbar
要不然
yao4 bu4 ran2 andernfalls, anderenfalls, o. : oder, od. : oder
冷食
leng3 shi2 Kaltes, Kaltmenü, Kalte Speisen
吃刀
chi1 dao1 eintauchen, Einschnitt
吃光
chi1 guang1 aufessen, auffressen, aufgegessen, leer gegessen, geplündert, aufgefressen
取回
qu3 hui2 Wertpapierpensionsgeschäft, Zurückholung, zurückbekommen, zurückholen, zurücknehmen
可取
ke3 qu3 wünschenswert
龙舟
long2 zhou1 Drachenboot
可吃
ke3 chi1 essbar
卖方
mai4 fang1 Geber, Verkäufer
展平机
zhan3 ping2 ji1 Ausbreiter
可卖
ke3 mai4 absetzbar
一百岁
yi1 bai3 sui4 Gesundheit!
初识
chu1 shi2 erste Begegnung; Kennenlernen
冷面
leng3 mian4 ernst
口吃
kou3 chi1 stottern
研讨课
yan2 tao3 ke4 Seminar
后任
hou4 ren4 Nachfolger, Nachfolger

Sätze und Ausdrücke[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
面面俱到
(Wiktionary en)
得意扬扬
(Wiktionary en)
家丑不可外扬
(Wiktionary en)
左邻右舍
(Wiktionary en)
是非曲直
(Wiktionary en)
固非求生也
Es ist mir wahrlich nicht ums Leben zu tun. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
是非分明
(Wiktionary en)
今我非其主也?
Sollte ich darum nicht für ihn als meinen Angehörigen sorgen? (Lü Bu We Richard Wilhelm)
非……不可
(Wiktionary en)
似笑非笑
(Wiktionary en)
想入非非
(Wiktionary en)
是非不分
(Wiktionary en)
物是人非
(Wiktionary en)
非……才……
(Wiktionary en)
是非黑白
(Wiktionary en)
国人不说,大非上。
Die Bürger des Reiches waren mißvergnügt und mißbilligten aufs äußerste ihren Herrn. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
面面俱到
miàn miàn jù dào (Advanced Mandarin) attending to each and every aspect of a matter; thorough (Wiktionary en)
家丑不可外扬
jiā chǒu bù kě wài yáng Literally: "family scandals cannot be exposed to outsiders."don't wash your dirty linen in public (Wiktionary en)
左邻右舍
zuǒ lín yòu shè neighbors (Wiktionary en)
物是人非
wù shì rén fēi the things are still there but the person/people no longer is/are (describing the passing of a loved one or a revisit of a once familiar place) (Wiktionary en)
其可左右
er kann zur Rechten sein und zur Linken (Dao De Jing)
非君子之器
nicht Geräte für den Edlen.(Dao De Jing)
A出马,左有B,右有C
A rode his horse out onto the field with B on his left, and C on his right. ws:romanc1
问左右
he asked his attendants (the persons left and right of him) ws:romanc2
左关公,右张飞,两军都出
With Lord Guan on the left, and Zhang Fei on the right, both armies came out of hiding ws:romanc2
非亲不用
They would not hire someone unless he was one of their cronies ws:romanc2
无心非、名为错
Ohne Absicht etwas falsch zu machen, wird als Fehler bezeichnet. (Di Zi Gui Schülerregeln)
众人俱曰:
Everybody said: (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
非也
No, no (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
天下非一人之天下也,天下之天下也
Die Welt gehört nicht einem Menschen, sondern die Welt gehört der Welt (Lü Bu We Richard Wilhelm)
君问可,非问臣之子也
Eure Hoheit fragen, wer geeignet sei, nicht darnach, wer mein Sohn sei. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
非有它子也
Ihr habt keine anderen Söhne. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
天子居青陽右個
Der Himmelssohn weilt in der Tsing Yang Halle im rechten Raum. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
天子居青阳右个
Der Himmelssohn weilt in der Tsing Yang Halle im rechten Raum. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
A长且多力,为王右
A, ein Mann von großer Gestalt und vieler Kraft stand dem König zur Rechten (Lü Bu We Richard Wilhelm)
長非一物之任也
alles Wachstum wird nicht durch eine einzige Funktion bewirkt; (Lü Bu We Richard Wilhelm)
长非一物之任也
alles Wachstum wird nicht durch eine einzige Funktion bewirkt; (Lü Bu We Richard Wilhelm)
六君者,非不重其国
Diese sechs Fürsten haben nicht etwa ihr Land nicht wichtig genommen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
六君者,非不重其國
Diese sechs Fürsten haben nicht etwa ihr Land nicht wichtig genommen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
我刚才起床了。
Ich bin gerade aufgestanden. (Tatoeba FeuDRenais Pfirsichbaeumchen)
我有时早上不想下床。
I sometimes just don't want to get out of bed in the morning. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我不想很早起床。
Ich wollte nicht früh aufstehen. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
请在7点叫我起床。
Please wake me up at 7. (Tatoeba verdastelo9604 n1ls)
我今天早上六點起床。
Ich bin heute Morgen um sechs Uhr aufgestanden. (Tatoeba Martha wolfgangth)
她七点起床。
Sie steht um 7 Uhr auf. Sie steht um sieben Uhr auf. (Tatoeba Zifre xtofu80 Esperantostern)
她是我家最早起床的人。
She gets up the earliest in my family. (Tatoeba egg0073 CK)
起床!
Steh auf! (Tatoeba Martha enteka)
我以为你要7点半起床。
Ich dachte, du musst um 7:30 Uhr aufstehen. (Tatoeba fucongcong Ole)
那天早上我五點起床。
I got up at five that morning. (Tatoeba Martha CK)
我7点起床了。
Ich bin um sieben Uhr aufgestanden. (Tatoeba fucongcong Wolf)
我今天早上六點半起床。
Ich bin heute Morgen um sechs Uhr dreißig aufgestanden. Ich bin heute Morgen um halb sieben aufgestanden. (Tatoeba Martha wolfgangth Wolf)
他每天早上八点起床。
He gets up at 8 a.m. every morning. (Tatoeba trieuho)
我今早晚了起床。
Ich bin heute Morgen spät aufgestanden. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL)
他从床上跳了起来。
Er sprang aus dem Bett. (Tatoeba Jana7082 xtofu80)
我在2:30起床。
I woke up at 2:30. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我六點起床。
Ich stehe um sechs auf. (Tatoeba Martha meloncurtains)
他以前很早起床。
He used to get up early. (Tatoeba Martha CK)
我十一点上床。
Ich gehe ins Bett um 11 Uhr. Ich gehe um elf Uhr ins Bett. (Tatoeba verdastelo9604 Alina al_ex_an_der)
你起床早嗎?
Did you get up early? (Tatoeba verdastelo9604 CK)
床下有一只猫。
Unter dem Bett ist eine Katze. (Tatoeba aaroned Tamy)
你在你的床下面藏了多少钱?
How much money do you have hidden under your bed? (Tatoeba sadhen fanty)
我在床上。
Ich bin im Bett. (Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen)
她说她每天早上六点起床。
She said that she gets up at six every morning. (Tatoeba sadhen CK)
她早上七点起床的。
Sie stand um sieben Uhr morgens auf. (Tatoeba U2FS Esperantostern)
他坐在床上了。
Er setzte sich aufs Bett. (Tatoeba Martha Sudajaengi)
你六点起床吗?
Du stehst um sechs Uhr auf? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
她一大早就起床了。
She woke up in the early morning. (Tatoeba egg0073)
你明天早上七點可不可以叫我起床。
Kannst du mich morgen um 7:00 Uhr wecken? (Tatoeba egg0073 Kerstin)
我今天早上7点起床。
Ich bin heute Morgen um sieben aufgestanden. (Tatoeba fucongcong cburgmer)
她晚了起床。
Sie ist zu spät aufgestanden. (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen)
我起床早。
Ich bin früh aufgestanden. (Tatoeba verdastelo9604 Sudajaengi)
他说他每天早上六点起床。
Er sagte, er stehe jeden Tag um sechs Uhr auf. (Tatoeba sadhen mrtaistoi)
她早上7点起床。
Sie steht um 7 Uhr auf. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
她自己起床的。
Sie wachte von allein auf. (Tatoeba Martha sigfrido)
我哥哥每天早上七点起床。
My brother gets up every morning at 7. (Tatoeba Takuya SHamp)
你很早起床,不是嗎?
You get up early, don't you? (Tatoeba Martha CK)
我今早起床時天正在下雨。
Als ich heute Morgen aufstand, regnete es. (Tatoeba nickyeow Tamy)
漂亮女孩在床上。
The beautiful girl is in bed. (Tatoeba)
她每天早上自己起床。
She makes herself up every morning. (Tatoeba Martha CK)
早上八点叫我起床吧。
Weck mich um acht Uhr. (Tatoeba GussyBoy Pfirsichbaeumchen)
我早上很早起床。
Ich stand früh am Morgen auf. (Tatoeba Martha Espi)
我每天六点钟起床。
Ich stehe jeden Tag um sechs auf. (Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen)
我今天早上七點起床。
Ich bin heute Morgen um sieben Uhr aufgestanden. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
他七点起床。
Sie steht um 7 Uhr auf. Er steht um sieben Uhr auf. (Tatoeba Zifre xtofu80 Esperantostern)
昨天我很早起床。
Ich bin gestern früh aufgestanden. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
“您几点起床?”“8点。”
"Um wie viel Uhr steht ihr auf?" "Um 8 Uhr." (Tatoeba peipei MUIRIEL)
他起床。
Er erhob sich. (Tatoeba egg0073 Esperantostern)
你几点起床?
Um wie viel Uhr stehst du auf? (Tatoeba sysko MUIRIEL)
请在下一个十字路口右转。
An der nächsten Kreuzung rechts! (Tatoeba sissima stefz)
我七点左右来就可以了吧?
Kann ich so um 7 Uhr kommen? (Tatoeba fercheung futureboy)
我六點左右起床。
Ich bin ungefähr um sechs aufgestanden. (Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen)
我的右手麻了。
Meine rechte Hand ist taub. (Tatoeba Martha xtofu80)
我会在5点左右打电话给你。
Ich werde dich gegen 5 Uhr anrufen. (Tatoeba fucongcong Manfredo)
他分不清左右。
Er kann nicht zwischen links und rechts unterscheiden. (Tatoeba fucongcong Ole)
世界上的人口60亿左右。
Es leben rund 6 Milliarden Menschen auf der Welt. (Tatoeba U2FS SeeVogel)
我在五時左右起了床。
Ich bin so gegen fünf aufgestanden. Ich stand etwa um fünf auf. (Tatoeba nickyeow Espi)
向右转。
Rechts abbiegen! (Tatoeba mirrorvan AC)
请向右转。
Biegen Sie bitte rechts ab. Biegen Sie rechts ab. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL Hime)
在十字路口右转。
Biegen Sie an der Kreuzung rechts ab. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
非。
Nein. (Tatoeba xjjAstrus Espi)
食以生,非生以食。
We eat to live, not live to eat. (Tatoeba shanghainese CK)
这并非是我想要的。
Das ist nicht ganz das, was ich wollte. (Tatoeba saray MUIRIEL)
他是非不分。
He has no sense of right and wrong. (Tatoeba fucongcong CM)
非我也。
Das ist nicht meine Schuld. (Tatoeba shanghainese Manfredo)
南非很远。
Südafrika ist weit weg. (Tatoeba FeuDRenais al_ex_an_der)
非也。
Nein! (Tatoeba shanghainese Hans_Adler)
非吾事也。
This doesn't concern me. (Tatoeba shanghainese FeuDRenais)
物是人非。
Die Dinge blieben unverändert, aber die Menschen veränderten sich. (Tatoeba eastasiastudent Esperantostern)

Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
教五子, 名俱扬。
jiāo wǔ zǐ míng jù yáng Giles: He taught five sons, each of whom raised the family reputation. (Drei-Zeichen-Klassiker 8)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
jiao1 lehren, unterrichten, beibringen
wu3 fünf
zi5 Substantiv-Suffix, zi3 Sohn, Meister
ming2 ZEW für Personen, Ruhm, Ruf, Benennung, Bezeichnung, Name, Vorname, ausdrücken, beschreiben, berühmt, bekannt, angesehen
ju4 völlig, komplett, ausnahmslos, Ju
yang2 verbreiten, hochheben


Lektion 248

Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
yan2 Vater, dicht, fest, hart, streng, strikt
duo4 träge
ji2 sowie, sowohl, erreichen, ankommen
xi1 ansaugen, atmen, hauchen, aufnehmen, tragen, einatmen, inhalieren, Sog
yan5 Rauch
yan1 Qualm, Rauch, Nebel, Zigarette, Zigarre

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
起床
qi3 chuang2 (von Bett) aufstehen
开始
kai1 shi3 beginnen, anfangen
每每
mei3 mei3 häufig, oft
左右
zuo3 you4 linke und rechte Seite, in etwa, ungefähr, links rechts ( Darstellung von Ausgewogenheit ), ungefähr ( nachgestellt )
有的
you3 de5 einige, manche
咖啡
ka1 fei1 Kaffee
共治
gong4 zhi4 Kollegialität
出射
chu1 she4 ausfallende (z.B. Welle), ausfallen
原则上
yuan2 ze2 shang4 grundsätzlich, kapital, prinzipiell
利器
li4 qi4 Schneidzeug
字母顶线
zi4 mu3 ding3 xian4 Oberlinie
前半
qian2 ban4 erste Hälfte
公开展示
gong1 kai1 zhan3 shi4 Schauspiel
回转仪器
hui2 zhuan3 yi2 qi4 Kreisel
世界性
shi4 jie4 xing4 kosmopolitisch, weltweit, global
火星人
huo3 xing1 ren2 Marsianer, Marsbewohner, Marsmensch
内河
nei4 he2 Binnenwasserstrasse
龙头老大
long2 tou2 lao3 da4 beherrschend, Dominante
光球
guang1 qiu2 Fotosphäre
创始
chuang4 shi3 gründen, etablieren, schaffen, begründen
严重
yán zhòng gravierend, ernst, kritisch
及时
jí shí rechtzeitig, unverzüglich
来得及
lái de jí noch genug Zeit haben um etw. zu tun
来不及
lái bu jí nicht genug Zeit haben

Sätze und Ausdrücke[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
风马牛不相及
fēng mǎ niú bù xiāng jí (A story from Zuozhuan.) A horse and a cattle cannot be attracted to each other when in heat; (of words, objects) to have no relationship with each other whatsoever; to be totally irrelevant (Wiktionary en)
不食人间烟火
bù shí rén jiān yān huǒ Literally: not eat anything cooked by people. (According to folklore, the daoists believed that celestial beingsnever ate cooked food. Later on, this phrase was used to describe a person who has other-worldly qualities similar to that of celestial beings.) out of touch; no sense of the practical (Wiktionary en)
我要吃烟
I want to smoke (Chinese Without a Teacher)
自古及今
Von alters bis heute (Dao De Jing)
dō, dare, dedī, datus是及物动词。
dō, dare, dedī, datus ist ein transitives Verb. (Latein)
惰慢军心
a lax fighting spirit (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
故克其國不及其民
Auf diese Weise unterwirft man einen Staat, aber man unterdrückt nicht seine Bürger. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
A未及开言
A had no time to respond (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
人不及甲
they didn't don their armor (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
故克其国不及其民
Auf diese Weise unterwirft man einen Staat, aber man unterdrückt nicht seine Bürger. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
我们认为这不严肃。
We don't think it's serious. Tatoeba verdastelo9604 CK
严重吗?
Ist es etwas Ernstes? Ist es schlimm? Tatoeba fucongcong cost MUIRIEL
自古及今,未有不亡之国也
Von Anfang an bis heute hat es noch kein Reich gegeben, das nicht aufgehört hätte. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
风马牛不相及
(Wiktionary en)
我们来得及。
Wir haben genug Zeit. Tatoeba porfiriy MUIRIEL
自古及今,未有不亡之國也
Von Anfang an bis heute hat es noch kein Reich gegeben, das nicht aufgehört hätte. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
我不吸大麻。
I don't smoke weed. Tatoeba verdastelo9604 CM
吸烟有害。
Rauchen tötet. Tatoeba fucongcong Esperantostern
不食人间烟火
(Wiktionary en)
我可以在这儿吸烟吗?
Darf ich hier rauchen? Tatoeba notabene MUIRIEL
我还以为这里可以吸烟呢。
And I thought you could smoke here. Tatoeba visualtoday yarrow
今天是世界无烟日。
Heute ist Weltnichtrauchertag. Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen
你吸烟吗?
Rauchst du? Tatoeba fucongcong Esperantostern
你吸烟吗?
Rauchst du? Tatoeba sysko Esperantostern
吸烟对你不好。
Rauchen ist schlecht für dich. Tatoeba fucongcong MUIRIEL
你介不介意我在这里吸烟?
Stört es Sie, wenn ich hier rauche? Tatoeba sysko Liface
我想坐在无烟区。
Ich würde bitte gerne im Nichtraucherabteil sitzen. Tatoeba fucongcong MUIRIEL

Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
养不教, 父之过。
yǎng bù jiāo fù zhī guò Giles: To feed without teaching is the father's fault.(Drei-Zeichen-Klassiker 9)
教不严, 师之惰。
jiāo bù yán shī zhī duò Giles: To teach without severity is the teacher's laziness.(Drei-Zeichen-Klassiker 10)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
yang3 aufziehen
bu4 nein, nicht
jiao1 lehren, unterrichten, beibringen
fu4 Vater
zhi1 dieser,<Attributivpartikel>
guo4 Verbsuffix des experientiellen Aspekts, Verbalpartikel: Aspekt der unbestimmten Vergangenheit, Vergehen, Fehler, vergehen, verbringen, verleben, vorbeigehen, passieren, überqueren, nach, später, Guo
yan2 Vater [ hist. ]; Bsp.: 家嚴 家严 -- Vater, mein Vater, dicht, fest, hart, streng, strikt, Yan
shi1 Meister, Vorbild, Lehrer
duo4 träge


Lektion 249

Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
yi2 zweckmäßig, passend, geeignet, sich geziemen, müssen, sollen, dürfen
he2 das, der, was, warum, weshalb, übertrags, übertragen
zhuo2 schneiden, kürzen
li3 Gabe, Richtigkeit, Korrektur, Ritus, Zeremonie
du2 lesen, vorlesen, laut lesen

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
礼仪
li3 yi2 Beachtung, Brauch, Etikette, Förmlichkeit, Formalität, Höflichkeit, Ritual, Zeremoniell
吸烟
xi1 yan1 rauchen
午饭
wu3 fan4 Mittagessen
回家
hui2 jia1 heimgekehrt, heimwärts, heimkehren
晚上
wan3 shang5 Abend
喝茶
he1 cha2 Tee trinken
厕所
ce4 suo3 Toilette
打电话
da3 dian4 hua4 telefonieren, anrufen; Bsp.: 我給你打電話 我给你打电话 --
起床
qi3 chuang2 (von Bett) aufstehen
开始
kai1 shi3 beginnen, anfangen
每每
mei3 mei3 häufig, oft
左右
zuo3 you4 linke und rechte Seite, in etwa, ungefähr, links rechts ( Darstellung von Ausgewogenheit ), ungefähr ( nachgestellt )
有的
you3 de5 einige, manche
咖啡
ka1 fei1 Kaffee
吸烟
xi1 yan1 rauchen
午饭
wu3 fan4 Mittagessen
回家
hui2 jia1 heimgekehrt, heimwärts, heimkehren
晚上
wan3 shang5 Abend
喝茶
he1 cha2 Tee trinken
厕所
ce4 suo3 Toilette
打电话
da3 dian4 hua4 telefonieren, anrufen; Bsp.: 我給你打電話 我给你打电话 --
失业金
shi1 ye4 jin1 Arbeitslosengeld
商业区
shang1 ye4 qu1 City, Geschäftsviertel
商业化
shang1 ye4 hua4 kommerzialisieren, Kommerzialisierung
莫比尔
mo4 bi3 er3 Mobile
屈光度计
qu1 guang1 du4 ji4 Dioptrie
出口量
chu1 kou3 liang4 Exportvolumen
业余无线电
ye4 yu2 wu2 xian4 dian4 Amateurfunkdienst
任何
rèn hé jede, irgendein, irgendwas
礼物
lǐ wù Geschenk
阅读
yuè dú Lektüre, lesen

Sätze und Ausdrücke[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
不合时宜
(Wiktionary en)
不合時宜
(Wiktionary en)
有何不可
(Wiktionary en)
无何有之乡
(Wiktionary en)
无论如何
(Wiktionary en)
有何面目
(Wiktionary en)
何去何从
(Wiktionary en)
先礼后兵
(Wiktionary en)
有何不可
yǒu hé bù kě Gibt es etwas, was wir nicht können? Es gibt keine Grenze; alles kann erreicht werden (Wiktionary en)
何去何从
hé qù hé cóng what course to follow or take; where to proceed from here (Wiktionary en)
有何面目
yǒu hé miàn mù how can you have respect for yourself; how can you look at yourself in the mirror (Wiktionary en)
人生何处不相逢
rénshēng héchù bù xiāngféng Literally: In life, where will you not run into other people. Even if you are separated from somebody by great distances, there is always a chance that you may bump into him someday. (Wiktionary en)
先礼后兵
xiān lǐ hòu bīng Literally: first courtesy, then troops. when dealing with another, to begin by approaching the situation politely - then, when results are not forthcoming, to resort to aggression (Wiktionary en)
礼之用,和为贵
lǐ zhī yòng, hé wéi guì In carrying out the rules of propriety, ease of manner is to be prized. (Wiktionary en)
任何事都有两面性。
Rènhé shì dōu yǒu liǎngmiànxìng. Jedes Ding hat zwei Seiten. ( Chinesische Sprichwörter)
自己不动,叫天何用
Zìjǐ bú dòng, jiào tiān hé yòng? Wenn man sich selbst nicht bewegt, was soll man da noch den Himmel anrufen? ( Chinesische Sprichwörter)
无何有之乡
wú hé yǒu zhī xiāng a place that lacks things (Wiktionary en)
无论如何
wú lùn rú hé in any case; at any rate; whatever happens; no matter what (Wiktionary en)
这里"+"叫作加号,读作“加”
Das Zeichen "+" bedeutet das Pluszeichen, ausgesprochen wird es "jia".
X:C与S连读,或英文“ks”
X: C und S verbunden, oder das englische “ks” (Latein)
Q:C与U连读,或英文“kw”
Q: C und U verbunden,oder das englische “kw” (Latein)
那人不甚好读书;
This person was not especially fond of scholarly pursuits; (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
如何?
What do you think? (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
A是何出身?
A, what is your family background? ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
读书法、有三到
Die richtige Methode, Bücher zu lesen hat drei Ziele (Di Zi Gui Schülerregeln)
今日之计,先宜正君位
For now, the plan should be: first, choose the correct successor to the throne; (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
何太后曰:
Empress He replied (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
吾儿来有何事故?
My son, what's wrong? (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
问天子何在
(he) asked: Where is the Son of Heaven? (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
来者何人?
Who comes before us? (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
今居何处?
where are you living nowadays? (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
不知何往
I don't know where he went. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
天子何在?
Where is the Son of Heaven? (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
何为有此?
What is all this for? (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
何不下马?
Why don't you dismount from your horse? (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
此何人也?
Who is that? (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
何以说地道之方也?
Was ist darunter zu verstehen, daß der Erde Weg eckig ist? (Lü Bu We Richard Wilhelm)
子何以知之?
Woher wißt Ihr das? (Lü Bu We Richard Wilhelm)
是何也?
Warum? (Lü Bu We Richard Wilhelm)
<Stern>在<Sternbild>,何也?
Der <Stern> steht im <Sternbild>, was hat das zu bedeuten? (Lü Bu We Richard Wilhelm)
其性礼
Seine Wesensart ist die Sitte. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
予不知何如。
I don't know where I should go. (Tatoeba shanghainese mookeee)
我爱你胜过其他任何一个人。
Ich liebe dich mehr als jeden anderen. (Tatoeba kooler MUIRIEL)
至于何以如此?
How do we draw this conclusion? Why is it so? (Tatoeba shanghainese astyng)
他没有任何朋友。
Er hat keine Freunde. (Tatoeba asosan Esperantostern)
你想要吃任何東西嗎?
Möchtest du etwas zu essen? (Tatoeba Martha Sudajaengi)
无论何时。
Jederzeit. (Tatoeba wzhd lilygilder)
他不认识我们中的任何一个。
Er kennt keinen von uns. (Tatoeba fucongcong Espi)
何不送给她一些花?
Why don't you give her some flowers? (Tatoeba trieuho)
不要和任何人说我们的计划。
Erzähle niemandem von unserem Plan. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
你可以做任何你想做的事。
Sie können tun, was immer Sie wollen. (Tatoeba Martha Hans_Adler)
天气如何?
Wie ist das Wetter? (Tatoeba sadhen MUIRIEL)
任何小孩都能做到。
Jedes Kind kann das. (Tatoeba Martha Dejo)
在德国过得如何?
Wie ist es so, in Deutschland zu leben? (Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen)
考得如何?
Wie lief der Test? (Tatoeba inkarl AC)
他没见到任何人。
Er hat niemanden gesehen. (Tatoeba sysko MUIRIEL)
你的面试如何?
Wie ist dein Vorstellungsgespräch gelaufen? Wie war dein Interview? (Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL Espi)
你的生意进展如何?
How is your business going? (Tatoeba sadhen CM)
明晚如何?
Wie wäre es mit morgen Nacht? (Tatoeba musclegirlxyp stefz)
这没有任何意义。
Das ist völlig sinnlos. Das ergibt überhaupt keinen Sinn. Das ergibt keinen Sinn. (Tatoeba fucongcong Tamy Pfirsichbaeumchen Sudajaengi)
请通知我何时开始。
Please inform me when to start. (Tatoeba xiuqin)
任何人都可以做到。
Jeder kann das machen. (Tatoeba Martha Esperantostern)
我没任何零钱。
Ich habe kein Kleingeld. (Tatoeba fucongcong lisha)
他们中的任何一位我都不认识。
Ich kenne keinen von beiden. (Tatoeba asosan Pfirsichbaeumchen)
早饭在何时何地用?
Wann und wo wird das Frühstück serviert? (Tatoeba fucongcong Merle)
吾其何如?
Was soll ich damit machen? (Tatoeba shanghainese Tamy)
我没跟任何人说过这个。
Ich habe das noch nie jemandem gesagt. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
我们何不回家呢?
Wieso gehen wir nicht heim? Wieso gehen wir nicht nach Hause? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL BraveSentry)
两者没有任何关系。
Es gibt keine Verbindung zwischen den beiden. (Tatoeba fucongcong Ole)
予何言?
Was kann ich sagen? (Tatoeba shanghainese Sirio60)
这对于我来说没任何意义。
Ich werde daraus nicht klug. (Tatoeba fenfang557 freddy1)
何故?
Warum? (Tatoeba xjjAstrus Wolf)
不论如何,我认为它不错。
In spite of everything, I think it's not bad. (Tatoeba verdastelo9604 AlanF_US)
你在任何一家邮局都能买到邮票。
Man kann bei jeder Postfiliale Briefmarken bekommen. (Tatoeba asosan Pfirsichbaeumchen)
您沒有任何錢。
You don't have any money. (Tatoeba Martha CK)
何不早言
Warum hast du mir das nicht eher gesagt? (Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen)
我甘心为你做任何事。
Ich bin bereit, alles für dich zu tun. (Tatoeba fucongcong Manfredo)
我还没开始做任何事。
I haven't started anything yet. (Tatoeba pig8322 CK)
何?
So? (Tatoeba shanghainese)
我不会做任何事。
Ich bin zu allem bereit. (Tatoeba Debbie_Linder Tamy)
他昨天沒有吃任何東西。
Er hat gestern nichts gegessen. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
牛何之?
Wohin geht der Ochse? (Tatoeba shanghainese Esperantostern)
你是何时与她见面的?
Wann hast du sie getroffen? (Tatoeba aliene MUIRIEL)
我现在不想吃任何东西。
Ich habe jetzt kein Verlangen, irgendetwas zu essen. (Tatoeba joro Nuschele)
你学世界语进展如何?
How's studying Esperanto going? (Tatoeba sadhen peterius)
我能跟任何人工作。
I can work with anyone. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
何也?
Warum? (Tatoeba shanghainese Wolf)
你有任何治感冒的東西嗎?
Do you have anything for a cold? (Tatoeba Martha CK)
我没有任何理由不做。
Es gibt keinen Grund, wieso ich es nicht tun sollte. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
任何时间我都可以。
Mir passt jede Zeit. (Tatoeba joro lilygilder)
你可以走任何你喜欢的路。
You can take whichever road you like. (Tatoeba fucongcong Zifre)
这对任何人都不好。
It's not good for anybody. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
给他任何的忠告都是没有用的。
Es bringt nichts, ihm Ratschläge zu geben. (Tatoeba ruicong MUIRIEL)
我没有任何可以和他说(这事)的朋友。
Ich habe keine Freunde, mit denen ich über solche Sachen reden könnte. (Tatoeba ruicong xtofu80)
你没在吃任何东西。
Du isst nichts. (Tatoeba Venki Esperantostern)
Tom不认识任何人。
Tom kannte niemanden. (Tatoeba airiek Pfirsichbaeumchen)
福者,何也?
Was ist Glück? (Tatoeba shanghainese phiz)
最近过的如何?
Na, wie geht's? (Tatoeba KerenDeng Esperantostern)
爱要如何爱上爱?
Wie kann die Liebe die Liebe lieben? (Tatoeba fercheung MUIRIEL)
然,我方何如?
If so, what should we do? (Tatoeba shanghainese Brian255)
未知何也。
Ich habe keine Idee, warum das so ist. (Tatoeba shanghainese Tamy)
无论如何说不通。
Es ergibt absolut keinen Sinn. (Tatoeba verdastelo9604 waldrumpus)
你可以去任何你想去的地方。
Du kannst gehen, wohin du willst. (Tatoeba Martha samueldora)
我不想吃任何東西。
I don't feel like eating anything. (Tatoeba Martha CK)
我的外号跟我的真名没有任何关系。
Mein Spitzname hat mit meinem richtigen Namen nichts zu tun. (Tatoeba huangfen Pfirsichbaeumchen)
是何故?
Warum? (Tatoeba xjjAstrus Wolf)
为什么你送给他这个礼物?
Why you give him this gift? (Tatoeba menyo)
这是给你的礼物。
Das ist ein Geschenk für dich. Es ist ein Geschenk für dich. Das ist ein Geschenk für Sie. (Tatoeba tommyfang95 MUIRIEL Ullalia)
这是我得到过的最好的礼物。
Das ist das schönste Geschenk, das ich je bekommen habe! Das ist das schönste Geschenk, das ich je bekommen habe. (Tatoeba vicch Pfirsichbaeumchen MUIRIEL)
我给你的礼物。
I buy you a present. (Tatoeba)
他不打电话给我真是无礼。
It is rude of him not to give me a call. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
这个典礼有多正式?
Wie formell ist diese Zeremonie? (Tatoeba Versuss Zaghawa)
谢谢你送给我儿子礼物。
Danke für das Geschenk, das du meinem Sohn gemacht habt. (Tatoeba yuzazaza Tamy)
我的礼物最好!
Mein Geschenk ist das beste! (Tatoeba yangyusun97 Zaghawa)
老师对大家说:“我们的婚礼现在开始。”
The teacher said to everyone: "Our wedding is starting now." (Tatoeba aeriph)
你给了我一个那么漂亮的礼物,真是太好了。
Es ist sehr nett von dir, mir so ein schönes Geschenk zu schicken. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
谢谢你的礼物。
Danke für dein Geschenk. Danke für das Geschenk. (Tatoeba fucongcong Eldad Pfirsichbaeumchen)
谢谢您的礼物。
Vielen Dank für Ihr Geschenk. (Tatoeba weipipi)
她这礼物是送给你的。
She meant this gift for you. (Tatoeba trieuho)
你这么说很失礼。
Es ist sehr unhöflich von dir, so zu sprechen. (Tatoeba fucongcong lisha)
谢谢你的礼物!
Vielen Dank für das Geschenk. (Tatoeba zhouj1955 lilygilder)
婚礼那天,我们来到老师家。
On the day of the wedding, we arrived at our teacher's house. (Tatoeba aeriph)
他在读大学。
Er geht zur Universität. (Tatoeba zhouj1955 lilygilder)
你读完那本小说了吗?
Hast du diesen Roman ausgelesen? (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
为什么你想到外国读书?
Wieso willst du im Ausland studieren? Warum wollt ihr im Ausland studieren? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我们要读很多书。
We have to do a great deal of reading. (Tatoeba verdastelo9604 NekoKanjya)
两本书我都会读。
Ich werde beide Bücher lesen. (Tatoeba mendel nina99nv)
是谁在读?
Wer liest? (Tatoeba sadhen al_ex_an_der)
她会读中文。
She reads Chinese. (Tatoeba garborg lukaszpp)
读书是人生一大快事。
Das Lesen ist eine der großen Freuden des Lebens. (Tatoeba eastasiastudent Pfirsichbaeumchen)
我刚刚读完这本书。
I just finished reading this book. (Tatoeba anndiana paper1n0)
我喜欢阅读。
Ich lese gerne. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen)
这是我读过的书里面写的最差的一本了。
Das ist das schlechteste Buch, das ich je gelesen habe. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen)
它花了我三天时间去阅读这本书。
Ich habe dieses Buch in drei Tagen durchgelesen. (Tatoeba Debbie_Linder Zaghawa)
读再多的书也不为过
Man kann nicht zu viele Bücher lesen. (Tatoeba Jlemien Raringo)
我没书可读。
I have no books to read. (Tatoeba sadhen weihaiping)
你读完那本书了吗?
Bist du mit dem Lesen des Buches fertig? (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
只要你好好学中文,你就能去中国读书了。
Wenn du fleißig Chinesisch lernst, dann kannst du zum Studium nach China gehen. (Tatoeba sysko Ole)
我没时间阅读。
Ich habe keine Zeit zum Lesen. (Tatoeba fucongcong Wolf)
你读了那本书吗?
You've already read the book? (Tatoeba joro pauldhunt)
我真喜欢阅读。
I really like to read. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我不知道如何读或写。
I do not know how to read nor write. (Tatoeba Jubilee11 Airvian)
她不会读书写字。
Sie kann weder lesen noch schreiben. (Tatoeba sadhen Espi)
我完全没有读书。
Ich habe überhaupt nicht gelernt. (Tatoeba jessie0422 Pfirsichbaeumchen)
为什么您想到外国读书?
Warum wollt ihr im Ausland studieren? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我想到巴黎读书。
Ich möchte in Paris studieren. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他们正在读她的书。
Sie lesen ihr Buch. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen)
你要去哪个高中读书?
Auf welchem Gymnasium bist du? (Tatoeba peipei Vortarulo)
现在读这个。
Read this now. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我在读书。
Ich lese gerade. (Tatoeba verdastelo9604 Qayray)
这本书五岁小孩都能读。
This book is easy enough for a five-year-old child to read. (Tatoeba bigfatpanda)
您在读书。
You are reading. (Tatoeba rubinrot Sethlang)
我会读完这本书。
Ich werde dieses Buch zu Ende lesen. (Tatoeba mendel nina99nv)
她在图书馆读一本书。
She is reading a book in the library. (Tatoeba dandan4doris CK)
40%以上的学生去读大学。
Mehr als 40 % der Studenten gehen auf eine Universität. (Tatoeba sadhen MUIRIEL)
我回到家的时候,Ken正在读书。
Ken las, als ich nach Hause kam. (Tatoeba fucongcong dasbeispielholz)
你们在读书。
You all are reading. (Tatoeba rubinrot Sethlang)
你每天读法语吗?
Liest du jeden Tag Französisch? (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
人生里的第一次,Yuka读完了一本英语书。
For the first time in her life Yuka finished reading an English book. (Tatoeba sadhen migl)
您读完那本小说了吗?
Haben Sie den Roman fertig gelesen? (Tatoeba fucongcong Zaghawa)
到周二的时候,我就能读完这本书了。
Bis Dienstag bin ich mit diesem Buch durch. (Tatoeba ruicong Pfirsichbaeumchen)
拿本书读!
Nimm ein Buch und lies es! (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
这个连小孩都能读。
Selbst ein Kind kann das lesen. Selbst ein Kind vermag, das zu lesen. (Tatoeba tarim222 mrtaistoi al_ex_an_der)
我就要读完这本书了。
Ich bin mit diesem Buch fast fertig. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
我还在读书。
Ich lese noch immer. (Tatoeba notabene raggione)
你要去伦敦读书是真的吗?
Stimmt es, dass du zum Studium nach London gehst? Gehst du wirklich zum Studium nach London? (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
你们怎么读这个词?
Wie spricht man dieses Wort aus? (Tatoeba fucongcong virgil)
我正在读汉字。
Ich spreche chinesische Wörter aus. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen)
你在读哪本书?
What book are you reading? Which book are you reading? (Tatoeba ryanwoo garborg CM)
他们正在读一本书。
They are reading a book. (Tatoeba DebbieT weihaiping)
我不想读这本书。
Ich will dieses Buch nicht lesen. (Tatoeba ydcok Pfirsichbaeumchen)

Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
子不学, 非所宜。
zǐ bù xué fēi suǒ yí Giles: If the child does not learn, this is not as it should be.(Drei-Zeichen-Klassiker 11)
幼不学, 老何为。
yòu bù xué lǎo hé wèi Giles: If he does not learn while young, what will he be when old?(Drei-Zeichen-Klassiker 12)
玉不琢, 不成器。
yù bù zhuó bù chéng qì Giles: If jade is not polished, it cannot become a thing of use.(Drei-Zeichen-Klassiker 13)
人不学, 不知义。
rén bù xué bùzhī yì Giles: If a man does not learn, he cannot know his duty towards his neighbour.(Drei-Zeichen-Klassiker 14)
为人子, 方少时。
wéirén zǐ fāng shào shí Giles: He who is the son of a man, when he is young(Drei-Zeichen-Klassiker 15)
亲师友, 习礼仪。
qīn shī yǒu xí lǐyí Giles: should attach himself to his teachers and friends, and practise ceremonial usages.(Drei-Zeichen-Klassiker 16)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
zi3 Sohn
bu4 nein, nicht
xue2 lernen, studieren, Lehre, Fachgebiet, -logie; Bsp.: 数学 数学 -- Mathematik; Bsp.: 化學 化学 -- Chemie ; Bsp.: 社會學 社会学 -- Soziologie; Bsp.: 生物学 生物学 -- Biologie
fei1 Afrika (Abkürzung), non-, nicht- (Präfix)
suo3 Platz
yi2 zweckmäßig, passend, geeignet, sich geziemen, müssen, sollen, dürfen, Yi
you4 jugendlich, unerfahren, jung
lao3 alt, sehr, immer,erfahren, Höfliche Anrede für einen alten Bekannten.; Bsp.: 老黃 老黃 -- wörtl. alter Wong ( Huang ), Lao, Radikal Nr. 125 = alt, betagt, veraltet, überholt, hart, dunkelfarbig
he2 das, der, das, was, warum, weshalb, übertrags, übertragen, He
wei4 wegen, um, im Bestreben/ wei2: fungieren als, verhalten als, auftreten als, sein, betragen
yu4 Radikal Nr. 96 = Jade (alternativ auch 王 in anderen Zeichen benutzt), Jade
zhuo2 schneiden, kürzen
cheng2 beenden, vollenden, etw. bewältigen, etw. gelingen, Cheng
qi4 Bauelement, Einheit, Gerät
ren2 Radikal Nr. 9 = Mensch
zhi1 wissen
yi4 Bedeutung, Sinn, Gerechtigkeit, gerecht
fang1 Richtung, viereckig, Quadrat
shao3 wenig
shi2 Jahreszeit, Periode, Stunde, Uhr, Zeit
qin1 lieb, teuer, nah, verwandt
shi1 Meister, Vorbild, Lehrer
you3 Freund, You
xi2 üben, vertraut sein, Xi
li3 Gabe, Richtigkeit, Korrektur, Ritus, Zeremonie
yi2 Apparat, Bräuche, Erscheinung, derzeitig, gegenwärtig, Yi


Lektion 250

Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
齿
chi3 Zahn
ling2 Alter, Jahre, ablagern lassen, altern
wen1 warm, Temperatur, Wen
xi2 Matte
cha2 überprüfen, untersuchen, examinieren

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
大板子
da4 ban3 zi3 die schwere Prügelstrafe
现代性
xian4 dai4 xing4 Moderne
美国中立法
mei3 guo2 zhong1 li4 fa3 Neutralitätsgesetze(Rechtsw)
绿柱玉
lü4 zhu4 yu4 Smaragd
婚介机构
hun1 jie4 ji1 gou4 Partnervermittlung
护理药水
hu4 li3 yao4 shui3 Pflegemittel
扎手
zha1 shou3 die Hand stechen, schwer zu handhaben
不能实现
bu4 neng2 shi2 xian4 unerfüllbar
占用时间
zhan4 yong4 shi2 jian1 Ladezeit
护坡
hu4 po1 Futtermauer
日本首相
ri4 ben3 shou3 xiang4 japanischer Premierminister
拿下
na2 xia4 abheben
护士
hu4 shi5 Krankenschwester, Krankenpfleger/ hu4 shi4: Krankenpfleger, Krankenschwester
全家福
quan2 jia1 fu2 Familienfoto, Familienglück, Wohlstand
去向不明
qu4 xiang4 bu4 ming2 die Absichten nicht wissen ( wört. die Richtung nicht wissen ), vermissen ( wörtl. nicht wissen, wo es hingegangen ist )
有文化
you3 wen2 hua4 gebildet
打成
da3 cheng2 etwas fertig machen
连在一块
lian2 zai4 yi4 kuai4 bindend
关好门
guan1 hao3 men2 einklinken
立法的
li4 fa3 de5 gesetzgebend

Sätze und Ausdrücke[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
坐不安席
zuò bù ān xí uneasy; unable to sit still; nervous (Wiktionary en)
温和水不行要热水
Warm water won't do; I want it boiling (Chinese Without a Teacher)
两个孩子的年龄加起来和他们的父亲相当。
The ages of the two children put together was equivalent to that of their father. Tatoeba fucongcong CK
你和我同龄。
Du und ich, wir sind gleichaltrig. Tatoeba sadhen Manfredo
'年龄16岁'
„Alter?" „16." Tatoeba Qian Vortarulo
你年龄有多大?
Wie alt sind Sie? Wie alt bist du? Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL ludoviko
我的妹妹还没到上学的年龄。
Meine Schwester ist zu jung, um in die Schule zu gehen. Tatoeba sysko MUIRIEL
你的年龄是多少?
Wie alt sind Sie? Wie alt bist du? Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL ludoviko
现在美国有三千一百万年龄在六十五岁以上的老人。
At present there are about 31 million Americans over the age of sixty-five. Tatoeba slqqqq papabear
你有多大年龄?
Wie alt sind Sie? Wie alt bist du? Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL ludoviko
温度计指向十度。
The thermometer reads 10 degrees. Tatoeba ydcok FeuDRenais
下周我去温哥华看我妹妹。
Ich fahre nächste Woche nach Vancouver, um meine Schwester zu besuchen. Ich fliege nächste Woche zu meiner Schwester nach Vancouver. Tatoeba fucongcong Sudajaengi
去年冬天很温和。
Letztes Jahr hatten wir einen milden Winter. Tatoeba fucongcong al_ex_an_der
不同的地方可以在同一时节有十分不同的温度。
The temperature in different places can vary greatly at the same time of year. Tatoeba eastasiastudent
就现在这个节气来说天气是相当温和了。
It's fairly mild for this time of year. Tatoeba trieuho
我温书温了一个小时。
Ich habe eine Stunde lang gelernt. Tatoeba sysko MUIRIEL
本周气温一直都很热。
Die Temperatur ist heiß geblieben in dieser Woche. Tatoeba trieuho Esperantostern
今天气温是华氏七十度。
Heute liegt die Temperatur bei 70 Grad Fahrenheit. Tatoeba trieuho Esperantostern
全班同学每周出席一次。
The whole class is present once a week. Tatoeba fucongcong human600
你出席了我的婚礼。
You were at my wedding. Tatoeba sadhen CK
出席者都是日本人。
Alle Teilnehmer sind Japaner. Tatoeba nickyeow xtofu80
一席之地
(Wiktionary en)
你能出席,我真高兴。
I'm glad you could come. Tatoeba xiuqin CK
坐不安席
(Wiktionary en)
查你的字典。
Check your dictionary. Tatoeba verdastelo9604 CK
查查你的字典。
Such es in deinem Wörterbuch. Tatoeba Martha MUIRIEL
他查的是什么?
Was hat er nachgeschlagen? Tatoeba Tximist raggione

Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
香九龄, 能温席。
xiāng jiǔ líng néng wēn xí Giles: Hsiang, at nine years of age, could warm (his parents') bed.(Drei-Zeichen-Klassiker 17)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
xiang1 Weihrauch, appetitlich, gut schmecken(Adj, Ess), duftend, riechend, Xiang, Radikal Nr. 186 = Duft, duftend, fest, tief, Weihrauch
jiu3 neun
ling2 Alter, Jahre, ablagern lassen, altern
neng2 fähig sein, können, dürfen, Fähigkeit, Können, dürfen, fähig sein, können, Energie
wen1 warm, Temperatur, Wen
xi2 Matte


Lektion 251

Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
ge2 Ge, Radikal Nr. 193 = Kochtopf, Metalltopf 鬲-order.gif
chong2 Insekt, Wurm, Wurm, Chong, Radikal Nr. 142 = Wurm, Insekt 虫-order.gif
rong2 auftauen, schmelzen, in eine harmonische Verbindung eingehen, sich vermischen, ineinander aufgehen, mild, sanft, Rong
gao3 hell, strahlend
qi2 sonderbar, Qi

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
主席台
zhu3 xi2 tai2 Podium
不问是非
bu4 wen4 shi4 fei1 bedingungslos
无勇气
wu2 yong3 qi4 herzlos
幼小
you4 xiao3 kindisch, unreif
对话方式
dui4 hua4 fang1 shi4 interaktiver Modus
时间性
shi2 jian1 xing4 Aktualität, Pünktlichkeit
银婚
yin2 hun1 Silberhochzeit
普通的东西
pu3 tong1 de5 dong1 xi5 Gemeinplatz
平局
ping2 ju2 Gleichstand, Unentschieden, Remis
指南车
zhi3 nan2 che1 Kompasswagen
局面
ju2 mian4 Situation, Lage
无论如何
wu2 lun4 ru2 he2 auf jeden Fall, unter allen Umständen, nichtsdestotrotz, trotzdem, irgendwie
重言式
chong2 yan2 shi4 Tautologie
空调机
kong1 tiao2 ji1 Klimaanlage
山里
shan1 li3 in den Bergen
两方面
liang3 fang1 mian4 zweiseitig
平反
ping2 fan1 Rehabilitation
小鸟
xiao3 niao3 kleiner Vogel, Kosewort für Penis <umg>

Sätze und Ausdrücke[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
早起的鸟儿有虫吃
Zǎoqǐ de niǎo er yǒu chóng chī. The early bird gets the worm. (Chinese Proverbs)
无奇不有
wú qí bù yǒu to be full of strange sights; nothing is too strange in the world (Wiktionary en)
你是个书虫。
Du bist ein Bücherwurm. Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen
我们叫她一个书虫。
Sie ist das, was wir einen Bücherwurm nennen. Tatoeba Sethlang virgil
早起的鸟儿有虫吃。
Der frühe Vogel fängt den Wurm. Tatoeba fucongcong Zaphod
其虫介
Seine Tiere sind die Schaltiere. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
你是只虫。
You're a bug. Tatoeba sirpoot cntrational
其虫毛
Seine Tiere sind die behaarten Tiere. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
不足为奇
(Wiktionary en)
无奇不有
(Wiktionary en)
他正在做曲奇。
Er macht gerade Cookies. Tatoeba fucongcong MUIRIEL
無奇不有
(Wiktionary en)
我很好奇。
Ich bin neugierig. Tatoeba fucongcong MUIRIEL
为什么你不和Jim分享你的曲奇呢?
Wieso teilst du deine Cookies nicht mit Jim? Tatoeba fucongcong MUIRIEL
好奇会吃苦头的。
Ihre Neugier ward der Katze zum Verhängnis. Tatoeba aaroned Pfirsichbaeumchen
我不好奇。
I am not curious. Tatoeba verdastelo9604 Leedihuzur
我烤了曲奇。
I baked cookies. Tatoeba verdastelo9604 CK
她给孩子们做了曲奇。
Sie hat Cookies für die Kinder gemacht. Tatoeba fucongcong MUIRIEL
妈妈周日烤曲奇。
Mama macht sonntags Cookies. Tatoeba fucongcong jakov
他对什么都感好奇。
Er ist bei allem neugierig. Tatoeba FeuDRenais Aru

Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
孝于亲, 所当执。
xiào yú qīn suǒ dāng zhí Giles: Filial piety towards parents, is that to which we should hold fast. (Drei-Zeichen-Klassiker 18)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
xiao4 Kindespflicht, Pietät, Xiao
yu2 an, als, aus, bei, in, von, zu
qin1 lieb, teuer, nah, verwandt
suo3 Platz
dang1 gleich, als ... fungieren, als ... tätig sein, gerade als, jd. gegenüber, sollen, müssen, nötig sein/ dang4: jemanden, etwas für jemanden, etwas betrachten, halten
zhi2 Bescheinigug, Bestätigung, Quitung, auf etw. bestehen, an etw. festhalten, ausführen, durchführen, etw. halten, etw. greifen, etw. packen, fangen, fassen, festnehmen, in der Hand halten, innehaben, habhaben, ausüben


Lektion 252

Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
rang4 erlauben, jemanden etwas tun lassen
li2 Birne
yi3 Stuhl, Yi
ping2 Wasserlinse, kleine, Entenflott/ pin2: (English: clover fern), Nardu (Marsilia quadrifolia)
cai3 Aussehen, Miene, Gesichtsausdruck, auswählen, anwenden, verwenden, Bodenschätze zutage fördern, abbauen, gewinnen, pflücken, abnehmen, zusammenlesen

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
苹果
Apfel
四岁
si4 sui4 vierjährig
社会公平
she4 hui4 gong1 ping2 soziale Gerechtigkeit
电话局
dian4 hua4 ju2 Fernsprechamt
在里面
zai4 li3 mian4 auf der Innenseite, innen drin
邻近地
lin2 jin4 di4 angrenzend
没有勇气
mei2 you3 yong3 qi4 mutlos
近日点
jin4 ri4 dian3 Sonnennähe
木刻品
mu4 ke4 pin3 Schnitzarbeit, Schnitzerei
登入
deng1 ru4 login (Computer, Internetseite)
白公
bai2 gong1 Albino
登出
deng1 chu1 Logout
家里做
jia1 li3 zuo4 selbst gemacht
电码
dian4 ma3 Kode, Kodierung
日本节日
ri4 ben3 jie2 ri4 Japanische Feiertage
严重地
yan2 zhong4 de5 schlimm
白做
bai2 zuo4 vergebliche Mühe, umsonst
电石
dian4 shi2 Karbid
土地局
tu3 di4 ju2 Grundbuchamt
工作机会
gong1 zuo4 ji1 hui4 Beschäftigungsmöglichkeit
登位
deng1 wei4 den Thron besteigen
皇上
huang2 shang5 Kaiser, Thron
下一天
xia4 yi1 tian1 der nächste Tag

Sätze und Ausdrücke[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
买一些苹果吃吧
mǎi yī xiē píng guǒ chī ba Kauf ein paar Äpfel zum Essen! ( Chinesische Grammatik: Die Komponenten des Satzes: Zahlen- und Massangaben)
拿一只椅子
Get me a chair [not a sedan] (Chinese Without a Teacher)
问:小明还有几个苹果?
Frage: Wieviele Äpfel hat Xiao Ming noch?
小红刚刚吃了半个苹果,
小红 hat gerade einen halben Apfel gegessen
小明有1個苹果
Xiao Ming hat einen Apfel
让我安心工作。
Let me work in peace. (Tatoeba eastasiastudent iamgrim)
我没法让车开动。
Ich kann das Auto nicht starten. (Tatoeba fucongcong jakov)
你能让我看看吗?
Would you like me to take a look? (Tatoeba verdastelo9604 CK)
让我来拿你的行李。
Lass mich deinen Koffer tragen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
让我们回家吧。
Lasst uns nach Hause gehen. (Tatoeba fenfang557 Esperantostern)
我让她生气了。
Ich habe sie wütend gemacht. (Tatoeba sysko virgil)
让我去给您买点喝的吧。
Erlauben Sie mir, Ihnen etwas zu trinken zu holen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
这让我很高兴。
Es gefällt mir sehr gut. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
现在,让我们休息一会儿吧。
Let's take a break now. (Tatoeba sadhen CK)
我们不能让他们那么做。
We can't let them do that. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
他什么也没说,这让她很生气。
Sie wurde wütend, weil er nichts sagte. (Tatoeba fucongcong Peanutfan)
我说我会让她幸福的。
I said I would make her happy. (Tatoeba sadhen CK)
这张图片让我想起了我的家人。
Das Bild erinnert mich an meine Familie. (Tatoeba wangzi0921 Kerstin)
是有人花钱让你做这事吗?
Wirst du dafür bezahlt? (Tatoeba verdastelo9604 raggione)
让我们来问问这是不是真的。
Lass uns fragen, ob es wahr ist! (Tatoeba sadhen Tamy)
有什么事让你烦心吗?
Is anything bothering you? (Tatoeba mirrorvan CK)
我让John高兴了。
Ich habe John glücklich gemacht. (Tatoeba U2FS MUIRIEL)
他们让我很生气。
They made me really angry. (Tatoeba verdastelo9604 CM)
想让他读这个。
Ich möchte, dass er das liest. Ich will, dass er das hier liest. (Tatoeba suitchic Tamy MUIRIEL)
雨大得让我不能走。
Der Regen hat mich davon abgehalten zu gehen. (Tatoeba verdastelo9604 jakov)
你想让我再说什么?
What else do you want me to say? (Tatoeba verdastelo9604 CK)
Tom不想让Mary走
Tom doesn't want to let Mary go. (Tatoeba zhangxr91 CK)
让我看看。
Zeig mir. (Tatoeba sysko AryKiss)
我父母不让我和男生约会。
Meine Eltern ließen mich nicht mit den Jungs ausgehen. (Tatoeba fucongcong Zaghawa)
他会让你吃灰的。
Er wird dich dazu bringen, dass du ihm die Stiefel leckst. (Tatoeba fucongcong Tickler)
父亲让我洗汽车。
Mein Vater ließ mich den Wagen waschen. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen)
让我试试。
Lass es mich versuchen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
你不让我去,我就要去。
If you don't let me go, I'll still go. (Tatoeba trieuho)
让他进来。
Let him in. (Tatoeba sadhen CK)
让我去做。
Lassen Sie das mich machen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
你让我做什么,我就做什么。
Ich werde alles tun, was Sie von mir verlangen. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
让我想一想。
Lassen Sie mich mal sehen. (Tatoeba Yashanti Haehnchenpaella)
他说他让你说慢一点。
He said that he had told you to speak more slowly. (Tatoeba sysko darinmex)
他让我做,我就做了。
Er sagte mir, ich solle es tun, also tat ich es. (Tatoeba fucongcong Tamy)
他的行为让我坐立不安。
Sein Verhalten gab mir Rätsel auf. (Tatoeba fucongcong Wolf)
你让我幸福。
Du machst mich glücklich. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
让他们向我们学习。
Let them learn from us. (Tatoeba fenfang557 FeuDRenais)
开门让狗进来。
Machen Sie die Tür auf und lassen Sie den Hund rein. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
我会让你幸福的。
Ich werde Sie glücklich machen. Ich werde dich glücklich machen. Ich mache dich glücklich. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL xtofu80 virgil)
让我进去。
Lass mich herein. (Tatoeba fucongcong al_ex_an_der)
让她中午过来。
Tell her to come at noon. (Tatoeba fucongcong CK)
我会让她幸福的。
Ich werde sie glücklich machen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
让开。
Gehen Sie zur Seite! (Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen)
你不想让我们看见什么?
Was willst du nicht, dass wir sehen? (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
她不让我们知道真相。
She's hiding the truth from us. (Tatoeba verdastelo9604 fanty)
请在下一站让我下车。
Bitte lass mich bei der nächsten Station raus. (Tatoeba MirendaBABY InspectorMustache)
我不想让你再见到我女儿。
Ich möchte nicht, dass du meine Tochter weiter triffst. (Tatoeba verdastelo9604 Tamy)
让我们开始吧。
Fangen wir an! (Tatoeba sadhen kolonjano)
这是我最后一次让你为我做点事了。
Das ist das letzte Mal, dass ich dich bitte, etwas für mich zu tun. (Tatoeba fucongcong Manfredo)
来吧。我想让你看点东西。
Come on. I want to show you something. (Tatoeba mirrorvan CK)
谁让她来的?
Who asked her to come? (Tatoeba verdastelo9604 CH)
让我看一下你买的东西。
Zeig mir, was du gekauft hast. (Tatoeba zhouj1955 jakov)
爱让世界转动。
Love makes the world go round. (Tatoeba fucongcong CM)
我不会让你做那事。
I won't allow you to do that. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
能让我过去吗?
Darf ich bitte durch? (Tatoeba wangzi0921 Pfirsichbaeumchen)
能让我用这个吗?
Darf ich das hier benutzen? (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
让我们回酒店吧。
Lass uns zum Hotel zurückgehen. (Tatoeba fenfang557 Tamy)
让我想想。
Let me think for a minute. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
请让我过去一下。
Lassen Sie mich bitte durch. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我想让你知道你对我有多重要。
Ich wollte, dass du weißt, wie viel du mir bedeutest. (Tatoeba sysko Zaghawa)
你为什么让我看这个?
Why did you show me this? (Tatoeba verdastelo9604 CK)
你让我想起我过去认识的一个男孩。
You remind me of a boy I used to know. (Tatoeba vicch CK)
你真想让我马上到那里去吗?
Willst du wirklich, dass ich jetzt gleich dahin gehe? (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
让我来。
Ich probiere es. (Tatoeba mirrorvan Hans_Adler)
她坐在長椅上。
Sie sitzt auf der Bank. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
沒有椅子坐。
There's no chair to sit upon. (Tatoeba Martha CK)
那张木椅要多少钱?
Wie viel kostet der Holzstuhl? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
写字台下是一只苹果。
Ein Apfel ist UNTER dem Schreibtisch. (Tatoeba sadhen Manfredo)
苹果买不了了!
You can't buy apples any more! Apples have sold-out! (Tatoeba eastasiastudent)
这些苹果你们三个人分。
Divide these apples between you three. (Tatoeba zhouj1955 sysko)
你不喜欢苹果吗?
Magst du keine Äpfel? (Tatoeba tarim222 xtofu80)
他在买苹果
He's buying apples. (Tatoeba johannjunge FeuDRenais)
我喜欢吃苹果。
Ich esse gerne Äpfel. Ich esse gern Äpfel. (Tatoeba fucongcong Esperantostern fendtwick)
不是每一个孩子喜欢吃苹果。
Nicht jedes Kind mag Äpfel. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen)
你喜欢苹果吗?
Mögen Sie Äpfel? (Tatoeba vicch Pfirsichbaeumchen)
我们给他一个苹果。
Wir geben ihm den Apfel. Wir geben ihm einen Apfel. (Tatoeba joulin qwoat pne)
他住在苹果里面。
Er lebt in einem Apfel. Er wohnt in einem Häuserblock. (Tatoeba FeuDRenais Espi Dejo)
我可不可以吃这个苹果?
Darf ich diesen Apfel essen? (Tatoeba sysko mayok)
我吃苹果了。
I ate apples. (Tatoeba _undertoad)
几只苹果?
Wie viele Äpfel? (Tatoeba U2FS FeuDRenais)
我会给你一个苹果、
I'll give you an apple. (Tatoeba feichaishu Tbilisshi)
苹果是成打卖的。
The apples are sold by the dozen. (Tatoeba aruhito FeuDRenais)
我吃了这个苹果。
I ate that apple. (Tatoeba Jesse)
我很喜欢苹果。
Ich esse gerne Äpfel. Ich mag Äpfel gerne. Ich mag Äpfel. (Tatoeba shanghainese Esperantostern MUIRIEL)
这些苹果很大。
Diese Äpfel sind sehr groß. (Tatoeba gumblex Anth0rx)
多少苹果?
Wie viele Äpfel? (Tatoeba U2FS FeuDRenais)
苹果是红色的。
Äpfel sind rot. (Tatoeba Shishir MUIRIEL)
我在吃个苹果。
Ich esse einen Apfel. Ich esse gerade einen Apfel. (Tatoeba kellenparker al_ex_an_der mayok)
去花园里采花吧。
Lasst uns Blumen vom Garten pflücken. (Tatoeba fucongcong Esperantostern)

Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
融四岁, 能让梨。
róng sì suì néng ràng lí Giles: Jung, at four years of age, could yield the (bigger) pears.(Drei-Zeichen-Klassiker 19)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
rong2 auftauen, schmelzen, in eine harmonische Verbindung eingehen, sich vermischen, ineinander aufgehen, mild, sanft, Rong
si4 vier
sui4 Zählwort, Jahre (im Zusammenhang mit Alter), Lebensalter, … Jahre alt sein
neng2 fähig sein, können, dürfen, Fähigkeit, Können, dürfen, fähig sein, können, Energie
rang4 erlauben, jemanden etwas tun lassen
li2 Birne


Lektion 253

Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
wen2 riechen, hören, Wen
cai4 Essen, Speise, Gericht, Gang, Menügang, Küche, Kochkunst, Lebensmittel <allgemein>, Gemüse
ying3 Schatten
fang1 boxen, Strafraum, Korb, Radikal Nr. 22 = Kasten 匚-order.gif
ying2 jdm. begrüßen, willkommen heißen

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
见闻
jian4 wen2 Erlebnis, Erfahrung
通商公所
tong1 shang1 gong1 suo3 Handelskammer
语言课程
yu3 yan2 ke4 cheng2 Sprachkurs
利息计算
li4 xi2 ji4 suan4 Zinsrechnung
计算器
ji4 suan4 qi4 Kalkulator, Rechner
前所未有
qian2 suo3 wei4 you3 präzedenzlos, beispiellos, noch nie dagewesen
如以前
ru2 yi3 qian2 wie bisher
纽结论
niu3 jie2 lun4 Knotentheorie
未请求
wei4 qing3 qiu2 ungebeten
切换台
qie1 huan4 tai2 Stellwerk
很有品位
hen3 you3 pin3 wei4 Beurteilungsvermögen
片儿
pian1 r5 Decke
有道德
you3 dao4 de2 rein, keusch, gesinnungstreu, tugendhaft
有利于
you3 li4 yu2 vorteilhaft, nützlich sein für, zugunsten von
人口众多
ren2 kou3 zhong4 duo1 bevölkerungsreich, große Bevölkerung
五行德
wu3 xing2 de2 die Eigenschaften der fünf Elemente, die Wirkungen der fünf Elemente(Philos)
面向客户
mian4 xiang4 ke4 hu4 kundenorientiert
上海玉佛寺
shang4 hai3 yu4 fo2 si4 Jadebuddha-Tempel, Shanghai
熟成
shu2 cheng2 reifen
燕子
yan4 zi5 Schwalbe
无生气
wu2 sheng1 qi4 lahmen, fahl, geistlos, glanzlos, lahm, schwunglos, unbelebt
老太太
lao3 tai4 tai5 alte Oma, Hausmutter, Seniorin

Sätze und Ausdrücke[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
闻名不如见面
wénmíng bùrú jiànmiàn To know someone by reputation is not as good as meeting face to face.(Wiktionary en)
百闻不如一见
bǎiwén bùrú yījiàn Literally: Hearing something one hundred times is not as good as seeing it once. (Wiktionary en)
曲意逢迎
qūyì féngyíng to go out of one's way to curry favor(Wiktionary en)
欢迎
Willkommen!
我是跟我的朋友一起看电影的
( Pimsleur: past tense)
下士闻道,大笑之,
Wenn ein Weiser niedriger Art vom SINN hört, so lacht er laut darüber. (Dao De Jing)
迎之不见其首
Ihm entgegengehend sieht man nicht sein Antlitz (Dao De Jing)
A闻言大喜。
A was overjoyed upon hearing these words (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
其于国也,有不闻也
Er denkt nicht, er müsse im Staate alles hören; (Lü Bu We Richard Wilhelm)
某闻主公有名马一匹
I have heard that Your Excellency owns a famous horse (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
A出迎
A ging/ritt aus, (sie) zu treffen
A迎问曰:
A intercepted him and asked (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
臣闻地之动,为人主也
Wir haben gehört, daß Erdbeben sich um des Herrschers willen ereignen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
不闻至乐,其乐不乐
Weil er aber nichts weiß von der höchsten Musik, darum ist seine Musik nicht heiter. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
<Gebiet>君闻A得道之人也
Der Fürst von <Gebiet> hörte einst, daß A ein Mann sei, der die Wahrheit gefunden habe. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
丘闻之:
Ich habe sagen hören: (Lü Bu We Richard Wilhelm)
闻起来很香
Es riecht gut.
这只梨闻上去很香。
Diese Birne riecht gut. (Tatoeba fucongcong Manfredo)
闻一下。
Smell it. (Tatoeba sadhen Jesse)
百闻不如一见。
Ein Bild sagt mehr als tausend Worte. (Tatoeba FeuDRenais Hans_Adler)
那花闻起来很香。
Diese Blume riecht gut. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我在这里闻见了什么。
I smell something here. (Tatoeba verdastelo9604 CM)
我想吃法国菜。
Ich möchte französisch essen. (Tatoeba aaroned BraveSentry)
上菜。
Bedienen Sie sich. (Tatoeba Martha MikeMolto)
请吃点菜。
Bitte iss etwas. (Tatoeba FeuDRenais Nero)
你们有什么菜?
What kind of food do you have? (Tatoeba FeuDRenais)
不,中国菜是最好的。
Nein, chinesische Gerichte sind die besten. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
是日本菜嗎?
Ist das japanisches Essen? (Tatoeba cherylting Wolf)
我问他喜不喜欢中国菜。
I asked her if he liked Chinese food. (Tatoeba Popolon mookeee)
这个饭馆的菜是清真吗?
Is the food at the restaurant halal? (Tatoeba thomasstrand)
她是我的菜。
Sie ist mein Typ. (Tatoeba egg0073 al_ex_an_der)
早饭的时候你最喜欢什么菜?
What's your favorite breakfast food? (Tatoeba Popolon CK)
我喜欢吃意大利菜。
Ich esse gerne bei meinem Italiener. (Tatoeba go_oo Esperantostern)
这个菜是怎么做的?
How is this dish made? (Tatoeba katshi94 eastasiastudent)
他是我的菜!
Er ist mein Typ! (Tatoeba fucongcong Wolf)
你喜不喜欢日本菜?
Isst du gerne japanisch? (Tatoeba adjusting Vortarulo)
你喜欢日本菜吗?
Isst du gerne japanisch? Magst du japanisches Essen? (Tatoeba fucongcong Vortarulo)
你想吃法国菜,日本菜还是中国菜?
Möchten Sie etwas Französisches, Japanisches oder Chinesisches essen? (Tatoeba eastasiastudent Pfirsichbaeumchen)
那个店的菜太贵。
Dieses Restaurant ist zu teuer. (Tatoeba Takuya al_ex_an_der)
你要点菜吗?
Möchten Sie bestellen? (Tatoeba zhouj1955 Sudajaengi)
您在做什么菜?
Was kocht ihr? (Tatoeba sysko MUIRIEL)
你喜欢做菜吗?
Kochst du gerne? Kochen Sie gern? (Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen al_ex_an_der)
您想去电影院还是去剧院吗?
Do you want to go to the cinema or the theater? (Tatoeba joulin FeuDRenais)
电影什么时间开始?
Wann wird der Film beginnen? (Tatoeba mirrorvan Hime)
我一个月去一次电影院。
Ich gehe einmal pro Monat ins Kino. (Tatoeba sysko Trinkschokolade)
这一家人一起看电影。
Die Familie schaut sich zusammen einen Film an. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen)
我们去影院。
Wir gehen ins Kino. (Tatoeba Shishir MUIRIEL)
我爱法国的电影。
Ich liebe französische Filme. (Tatoeba aaroned Manfredo)
一個人影也看不到。
Es war weit und breit keine Menschenseele zu sehen. (Tatoeba Martha Sudajaengi)
电影开始了。
Der Film beginnt. (Tatoeba sysko Esperantostern)
最近看了什么电影没有?
Hast du in letzter Zeit irgendwelche Filme gesehen? (Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen)
为什么人们去电影院?
Warum gehen Leute ins Kino? (Tatoeba fucongcong Liface)
他出去看电影了。电影好看吗?好看。
Er ging los, um sich einen Film anzuschauen. Wie war der Film? Gut. (Tatoeba Martha Chris)
我很想去电影院。
Ich gehe gern ins Kino. (Tatoeba fucongcong Hans_Adler)
昨天我去电影院。
Ich bin gestern ins Kino gegangen. (Tatoeba Bellinger)
电影什么时候开始?
When did the movie start? (Tatoeba CK)
他们在买电影票。
We're buying movie tickets. (Tatoeba johannjunge paper1n0)
你看过这么好看的电影吗?
Haben Sie schon einen so schönen Film gesehen? (Tatoeba sadhen jakov)
小明看场电影哭了一个小时。
Xiaoming cried for an hour while watching the movie. (Tatoeba fenfang557 FeuDRenais)
他们一起去看电影。
They go to movies together. (Tatoeba)
我喜欢看电影。
Ich mag Filme. (Tatoeba albuseer Trinkschokolade)
你想看法国电影,真的吗?
Do you really want to see a French film? (Tatoeba bfsutian weihaiping)
您能请我去看电影么?
Könnten Sie mich ins Kino einladen? (Tatoeba dericteng kolonjano)
欢迎您来!
Willkommen! (Tatoeba Takuya Kerstin)
日本欢迎您。
Willkommen in Japan. (Tatoeba FeuDRenais Esperantostern)
欢迎回来。我们想你了!
Willkommen zurück. Wir haben dich vermisst! (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
中国欢迎您!
Welcome to China! (Tatoeba Phoenix)
欢迎来到我们家。
Willkommen in unserem Hause! (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen)
欢迎。
Willkommen! (Tatoeba fucongcong Kerstin)
欢迎回来。
Willkommen zurück! (Tatoeba mirrorvan AC)
欢迎再来。
Do come again. (Tatoeba aaroned CM)
欢迎来到Tatoeba。
Willkommen auf Tatoeba. Willkommen bei Tatoeba. (Tatoeba U2FS MUIRIEL Esperantostern)
欢迎来到我们家!
Willkommen in unserem Haus. (Tatoeba fucongcong Manfredo)
欢迎欢迎!
Willkommen! (Tatoeba zhouj1955 Kerstin)
欢迎回家。
Willkommen zu Hause. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
中国欢迎你!
Welcome to China! (Tatoeba Phoenix)
中国欢迎你们!
Welcome to China! (Tatoeba Phoenix)
欢迎!
Willkommen! Herzlich willkommen! (Tatoeba Mouseneb Kerstin Fingerhut)
欢迎回来。我们想您了!
Willkommen zurück. Wir haben dich vermisst! (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)

Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
弟于长, 宜先知。
dì yú zhǎng yí xiānzhī Giles: To behave as a younger brother towards elders, is one of the first things to know.(Drei-Zeichen-Klassiker 20)
首孝弟, 次见闻。
shǒu xiào dì cì jiànwén Giles: Begin with filial piety and fraternal love, and then see and hear .(Drei-Zeichen-Klassiker 21)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
jüngerer Bruder, kleiner Bruder
yu2 an, als, aus, bei, in, von, zu
chang2 Länge, lang/ zhang3: Älteste; Bsp.: 兄長 兄长 -- höfliche Anrede für einen älteren Bruder; Bsp.: 長兄 长兄 -- ältester Bruder; Bsp.: 長子 长子 -- ältester Sohn, Leiter, Chef, älter
yi2 zweckmäßig, passend, geeignet, sich geziemen, müssen, sollen, dürfen, Yi
xian1 eher, erst, zuerst, voraus, Vorfahr, Ahne
zhi1 wissen
shou3 Zähleinheitswort für Texte (Lieder, Gedichte, Musik usw.), Kopf, erster, Radikal Nr. 185 = Kopf, Haupt, Oberhaupt, Anführer, der Erste, als Erster, anzeigen
xiao4 Kindespflicht, Pietät, Xiao
ci4 -mal (ZEW für die Häufigkeit von Handlungen), ZEW für Angabe von Ereignisse, Gelegenheiten, ZEW für Handlungen (unabhängig, ob abgeschlossen oder nicht), Nummer (für Züge), Ci, Aufenthaltsort, Unterkunft (bei der Reise), Reihenfolge, Rangordnung, Reihe, von mindere Qualität, geringwertig, zweite, nächst, nachfolgend, hypo-(Präp, Chem)
jian4 sehen, erblicken, treffen/ xian4: erscheinen, sichtbar werden, zum Vorschein kommen
wen2 riechen, hören, Wen


Lektion 254

Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
shuo4 häufig, oft, Numerus, Numeri (Zählform; Singular, Dual od. Plural) <Grammatik>, Nummer, abzählen, nummerieren
shu3 zählen, abzählen, gelten
er2 aber, dennoch, jedoch, und, Er, <表示“到”的意思>, <连接肯定和否定互相补充的成分>, <连接语意相反的成分,表示转折>, <连接语意相承的成分>, <连接事理上前后相因的成分>, <把表示时间或方式的成分连接到动词上面>, <插在主、谓语之间、有“如果”的意思“>, Radikal Nr. 126 = Bart, anheften; und dabei, und, aber, während 而-order.gif
lan3 anschauen, besichtigen
chang2 allgemein, oft
bao4 melden

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
饭店
fan4 dian4 Restaurant
女朋友
nü3 peng2 you3 Freundin
今天下午
jin1 tian1 xia4 wu3 heute Nachmittag
有空
you3 kong4 Zeit haben
空儿
kong4 r5 Freizeit
有空儿
you3 kong4 r5 Zeit haben
亲男色
qin1 nan2 se4 Männerliebe, Päderastie
到一起
dao4 yi4 qi3 treffen
经理室
jing1 li3 shi4 Direktorium
理想国
li3 xiang3 guo2 Utopia
月亮节
yue4 liang4 jie2 Mondfest, Mondscheinfest
约请
yue1 qing3 einladen, bestellen, bitten
上光通过量
shang4 guang1 tong1 guo4 liang4 Lackdurchsatz
室内工程
shi4 nei4 gong1 cheng2 Innenausbau
万人空巷
wan4 ren2 kong1 xiang4 die ganze Stadt ist auf den Beinen(Sprichw)
日耳曼族
ri4 er3 man4 zu2 Germanische Stamm
军用机场
jun1 yong4 ji1 chang3 Militärflugplatz
平台无关
ping2 tai2 wu2 guan1 plattformübergreifend
老手
lao3 shou3 meisterhaft
不可读
bu4 ke3 du2 undeutbar
数学
shù xué Mathematik
数字
shù zì Zahl, Ziffer
而且
ér qiě darüber hinaus, sowie
然而
rán ér dennoch, aber
正常
zhèng cháng regulär, normal, gewöhnlich
经常
jīng cháng oft, häufig
非常
fēi cháng sehr
报道
bào dào Bericht, berichten
报名
bào míng sich anmelden, sich registrieren
报纸
bào zhǐ Zeitung

Sätze und Ausdrücke[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
不可胜数
(Wiktionary en)
自此以上者亡国不可胜数
Wenn wir weiter zurückgehen, so sind die zugrunde gegangenen Staaten gar nicht mehr zu zählen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
屈指可数
(Wiktionary en)
不计其数
(Wiktionary en)
不得其門而入
(Wiktionary en)
一而二,二而一
(Wiktionary en)
不得其门而入
(Wiktionary en)
不约而同
(Wiktionary en)
不一而足
(Wiktionary en)
去<Land
1>而之<Land 2> So verließ er <Land 1> und kam nach <Land 2>. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
一而再,再而三
(Wiktionary en)
华而不实
(Wiktionary en)
入门而左,从客也。
Er trat ein und wandte sich links, wie es den Gästen geziemt. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
自天而下
(Wiktionary en)
不得而知
(Wiktionary en)
择主而事
(Wiktionary en)
知其不可而为
(Wiktionary en)
日出而作,日入而息
(Wiktionary en)
似是而非
(Wiktionary en)
大而化之
(Wiktionary en)
三思而行
(Wiktionary en)
可想而知
(Wiktionary en)
一览无余
(Wiktionary en)
一览无遗
(Wiktionary en)
知足常乐
(Wiktionary en)
不如意事,十常八九
(Wiktionary en)
莫报万一
(Wiktionary en)
犬马之报
(Wiktionary en)
好心没好报
(Wiktionary en)
不计其数
bù jì qí shù zahllos (Wiktionary en)
不可胜数
bù kě shēng shǔ too numerous to count (Wiktionary en)
勿以善小而不为
wù yǐ shàn xiǎo ér bù wéi (a quote from the Romance of the Three Kingdoms) Do not fail to commit an act of kindness just because it is small in scale. (Wiktionary en)
一而二,二而一
yī ér èr, èr ér yī Literally: one then two, two then one. one and the same; two sides of the same coin (Wiktionary en)
不得其门而入
bù dé qí mén ér rù (Analects of Confucius) to not have an "in"; unable to crack into (a market); to try to find an in without any success; to be unable to gain entrance (Wiktionary en)
择主而事
zé zhǔ ér shì (Romance of the Three Kingdoms)to choose a talented and wise lord under which to serve (Wiktionary en)
知其不可而为
zhī qí bùkě ér wéi ( Analects of Confucius) to (stubbornly) do something even though you know it is impossible; to understand the difficulty of a feat but to attempt it anyway because it is the right thing to do (e.g. strive to eliminate world hunger) (Wiktionary en)
来而不往非礼也
lái ér bù wǎng fēi lǐ yě Literally: To come then not go is not polite. It is impolite not to reciprocate; Friendship cannot stand always on one side; It's impolite not to make a return for what one receives; One should return as good as one receives. (Wiktionary en)
自天而下
zì tiān ér xià to happen all of the sudden; to happen out of the blue; to come out of nowhere (Wiktionary en)
大而化之
dà ér huà zhī to not take something seriously; to not pay attention to details (Wiktionary en)
三思而行
sān sī ér xíng look before you leap(Wiktionary en)
日出而作,日入而息
rìchū ér zuò, rì rù ér xí up when the sun is out, resting when its dark (as in the days of old) (Wiktionary en)
不如意事,十常八九
bù rúyì shì, shí cháng bā jiǔ Literally: events that do not turn out as one wished are happening as often as ten eight and nine. things are constantly going wrong (Wiktionary en)
犬马之报
quǎnmǎ zhī bào (archaic) a sincere effort to repay a favor (Wiktionary en)
莫报万一
mò bào wànyī cannot even repay one ten thousandth of what has been done on one's behalf (Wiktionary en)
好心没好报
hǎoxīn méi hǎo bào Literally: good-heartedness has no recompense. no good deed goes unpunished; those who help often end up being resented by those whom they help (Wiktionary en)
三思而后行。
Sān sī ér hòu xíng. Dreimal nachdenken und dann handeln. ( Chinesische Sprichwörter)
分而治之
fen1 er2 zhi4 zhi1 Divide et impera. Teile und herrsche.
一览无遗
yī lǎn wú yí to take in everything at a glance (Wiktionary en)
一览无余
yì lǎn wú yú to take in everything at a glance (Wiktionary en)
9以下的数字
Ziffern unterhalb von 9
A+B=B+A
这里A和B可以是任何数字,
Die beiden Buchstaben A und B können für jedwede Zahl stehen
9以下的数的加法
Addition für Zahlen bis 9
12的约数有:1,2,3,4,6,12;
Die Teiler von 12 sind 1,2,3,4,6,12
任意两个分数相乘,...
Um zwei beliebige Brüche miteinander zu multiplizieren ...
它只有1个约数,
Sie hat nur einen Teiler
它们的公约数有1,2,3,6
Ihre gemeinsamen Teiler sind 1,2,3,6
也可能有很多约数。
Sie kann auch viele Teiler haben
然后数数有多少个
Anschließend zählen wir wie viele es sind
天之道,利而不害。
Des Himmels Sinn ist fördern, ohne zu schaden. (Dao De Jing)
不见而名
Er braucht nicht zu sehen und ist doch klar. (Dao De Jing)
生而不有
Er schafft, aber behält nichts. ( Dao De Jing)
处前而人不害
Er weilt am ersten Platze, und die Leute werden von ihm nicht verletzt. (Dao De Jing)
上义为之而有以为
Wer die Gerechtigkeit hochhält, handelt und hat Absichten. (Dao De Jing)
失义而后礼。
Ist die Gerechtigkeit verloren, dann die Sitte. (Dao De Jing)
不为而成。
Er braucht nichts zu machen und vollendet doch. (Dao De Jing)
无为而无不为矣
Beim Nichtsmachen bleibt nichts ungemacht. (Dao De Jing)
我无为而民自化
Wenn ich nichts mache, so wandelt sich von selbst das Volk. (Dao De Jing)
果而勿强
Entscheidung, ferne von Gewalt. (Dao De Jing)
胜而不美
Er siegt, aber er freut sich nicht daran. (Dao De Jing)
往而不害
Er/Sie kommt und verletzt nicht, (Dao De Jing)
道常无为而无不为
Der Sinn ist ewig ohne Machen, und nichts bleibt ungemacht. (Dao De Jing)
故失道而后德
Darum: Ist der Sinn verloren, dann das Leben. (Dao De Jing)
名词的字典条目通常如下:
Substantive werden gewöhnlich wie folgt in Wörterbüchern eingetragen: (Latein)
词的字典条目通常如下:
Verben werden gewöhnlich wie folgt in Wörterbücher eingetragen: (Latein)
聚众数万
they had gathered between twenty to thirty thousand troops ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
不数日
After not more than a few days (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
大胜而回
Triumphantly, they returned. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
此儿非常人也!
This child is no ordinary soul! (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
上报国家
We shall avenge the nation from above (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
一行人众,数百人马
they encountered a large group of horses and men (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
聚众数万
he had amassed a force of tens of thousands (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
某为义气而来
I have come here because we share a personal bond (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
非反而何?
if that is not treason, then what is? (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
常有不臣之心
(he) continued to harbor feelings of disloyalty (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
其数八
Seine Zahl ist acht (Lü Bu We Richard Wilhelm)
利而勿利也
Schaffe Nutzen, suche nicht Nutzen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
今吾生之为我有,而利我亦大矣
Nun gehört mein Leben auch mir, und der Nutzen, den es für mich hat, ist ganz besonders groß. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
人不爱A之指,而爱己之指
den Leuten sind ihre eigenen Finger lieber als die des A (Lü Bu We Richard Wilhelm)
寿长至常亦然
Andererseits verhält es sich auch mit langem Leben und dauernder Blüte ebenso. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
其数八
Seine Zahl ist acht (Lü Bu We Richard Wilhelm)
<Gebiet>国无君,求王子A而不得
Da sie nun keinen Fürsten in <Gebiet> hatten, suchten sie nach dem Prinzen A, fanden ihn aber nicht (Lü Bu We Richard Wilhelm)
<Gebiet>國無君,求王子A而不得
Da sie nun keinen Fürsten in <Gebiet> hatten, suchten sie nach dem Prinzen A, fanden ihn aber nicht (Lü Bu We Richard Wilhelm)
<Gebiet>无令,其谁可而为之?
Die Stelle des Herrn von <Gebiet> ist frei, wen kann man damit betrauen? (Lü Bu We Richard Wilhelm)
五入而以为五色矣
So kann man durch fünfmaliges Eintauchen (die Seide) in allen fünf Farben färben. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
你经常见到他吗
Siehst Du ihn häufig?
其数七
Seine Zahl ist sieben. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
期年而有<Name>氏服
Kaum war ein Jahr vergangen, da unterwarf sich der Herr von <Name>. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
治其身而天下治
sie brachten sich selbst in Ordnung, und das Erdreich kam in Ordnung (Lü Bu We Richard Wilhelm)
强令之为道也,可以成小,而不可以成大
So kann einer, der nur gezwungen auf dem rechten Pfade geht, auch nur Kleines vollbringen und nichts Großes. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
丘陵成而穴者安矣
Wenn Hügel und Berge vollendet sind, so finden die Höhlentiere ihre Ruhe. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
五帝先道而後德
Die fünf Herrscher trachteten erst nach der Wahrheit und ließen die Sorge für ihre Tugend dahinten. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
五帝先道而后德
Die fünf Herrscher trachteten erst nach der Wahrheit und ließen die Sorge für ihre Tugend dahinten. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
成其身而天下成
sie vollendeten sich selbst, und das Erdreich wurde vollendet (Lü Bu We Richard Wilhelm)
是故民无常处
So kennen die Leute keine Beständigkeit. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
帝无常处也
Der Herrscher darf keinen bestimmten Platz haben (Lü Bu We Richard Wilhelm)
不能胜数
Es läßt sich alles gar nicht aufzählen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
三年而不见生牛
Drei Jahre lang hatte er kein lebendes Rind mehr gesehen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
昔者A克<Dynastie>而正天下
Im Altertum hatte A die <Dynastie> besiegt und die Welt geordnet. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
何故而乞?
Wie kommt es dass ihr betteln müsst? (Lü Bu We Richard Wilhelm)
臣之身得生,而为公家<Aufgabe>
Auch ich habe mein Leben gefristet und muß im Staatsdienst die <Aufgabe> machen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
乐和而民乡方矣
Ist die Musik harmonisch, so schätzt das Volk das Rechte. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
臣子母得生,而为公家为酒
Meine Mutter ist zwar noch am Leben, aber sie ist öffentliche Sklavin und muß Wein bereiten. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
退而习之三年,又请。
Jener zog sich zurück, übte sich drei Jahre lang, dann bat er wieder um Belehrung. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
三日而谷亡
Nach drei Tagen war die Ähre verschwunden. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
子A常射中矣
Der Meister A traf beim Pfeilschießen immer ins Schwarze. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
夫民无常勇
Ein Volk ist nicht beständig tapfer (Lü Bu We Richard Wilhelm)
数千人失业。
Tausende verloren ihre Arbeit. (Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen)
你多大岁数了?
Wie alt sind Sie? Wie alt bist du? (Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL ludoviko)
这小男孩能数到十。
Der Junge kann bis zehn zählen. (Tatoeba notabene cost)
她学习数学
Sie studiert Mathematik. (Tatoeba plutowu Sudajaengi)
您父母多大岁数了?
How old are your parents? (Tatoeba pauldhunt)
数到三十。
Zähl bis dreißig. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
现在全世界有数以百万计的人看世界杯。
Millionen von Menschen auf der ganzen Welt sehen sich just in diesem Augenblick die WM an. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
理论上说,我在做数学。
Theoretisch mache ich gerade Mathe. (Tatoeba schur kroko)
她在数学上不如他。
Sie ist ihm in Mathematik unterlegen. (Tatoeba FeuDRenais Tamy)
我不太喜欢数学。
Ich mag Mathe nicht so gerne. (Tatoeba aliene xtofu80)
他们在上数学课。
Sie sind im Matheunterricht. (Tatoeba johannjunge a_coder)
他的岁数和你的差不多。
Er ist ungefähr in deinem Alter. (Tatoeba FeuDRenais Wolf)
很多小学生学不好代数。
Viele Schüler sind schlecht in Algebra. (Tatoeba mtdot MUIRIEL)
我们上个星期去了数学的考试。
We took an examination in math last week. (Tatoeba summer CK)
他们人太多了,数不过来。
Es sind zu viele, um sie zu zählen. (Tatoeba slqqqq MUIRIEL)
我数到两百。
I counted to two hundred. (Tatoeba Mrew2Vier burak)
巴西的居民快数到2亿。
Brasilien hat fast 200 Millionen Einwohner. (Tatoeba JimmyUK Manfredo)
理论上,我正在做数学。
Theoretisch mache ich gerade Mathe. (Tatoeba fucongcong kroko)
他问我喜不喜欢数学。
Er fragte mich, ob ich Mathematik mag. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
算数处理数字。
Das Rechnen befasst sich mit Zahlen. (Tatoeba CLARET Espi)
那些数字是什么?
What are those numbers? (Tatoeba pig8322 CK)
今天,我们有一个数学的考试。
Wir hatten heute eine Mathematikprüfung. (Tatoeba ColinG Pfirsichbaeumchen)
四在日本是一个不幸的数字。
The number 4 is considered an unlucky number in Japan. (Tatoeba DrWinters garborg)
她是个数学天才。
Sie war ein Genie in Mathematik. (Tatoeba fucongcong Esperantostern)
我喜欢数学。
Ich mag Mathematik. Ich mag Mathe. (Tatoeba CLARET Vortarulo MUIRIEL)
4在日本是一个不幸的数字。
Die Zahl Vier ist in Japan eine Unglückszahl. (Tatoeba fucongcong ayu)
我最不喜欢数学。
I like math least of all. (Tatoeba fercheung)
我数学学的很好。
Ich bin gut in Mathe. (Tatoeba hujiujs chiyochan)
2010这个数字里有两个零。
Die Zahl 2010 hat zwei Nullen. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
我想学数学。
Ich möchte Mathematik studieren. (Tatoeba sarah Sudajaengi)
这孩子能数到20。
Das Kind kann bis zwanzig zählen. (Tatoeba fucongcong bluepie88)
我数到十。
Ich zähle bis zehn. (Tatoeba sadhen MUIRIEL)
1000美元是个大数目。
Tausend Dollar sind eine große Summe. (Tatoeba kooler Tamy)
我儿子现在可以数到100。
Mein Sohn kann jetzt bis hundert zählen. (Tatoeba rmgao MUIRIEL)
他没有出去,而是坐下了。
Er ist nicht rausgegangen, sondern hat sich hingesetzt. (Tatoeba vicch MUIRIEL)
他不是美國人,而是英國人。
Er ist kein US-Amerikaner, sondern Engländer. (Tatoeba xjjAstrus Sudajaengi)
这不是普通话,而是上海话。
Das ist kein Mandarin, sondern Shanghainesisch. (Tatoeba sysko MUIRIEL)
我结婚了,而且有两个孩子。
Ich bin verheiratet und habe zwei Kinder. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
你可以买你喜欢的那个,而不是两个都买。
Du kannst das kaufen, welches du magst, aber nicht beide. (Tatoeba fucongcong ACB)
你是因为什么而开始学英语的呢?
Was war für Sie der Anlass, mit englischer Konversation anzufangen? (Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen)
她爱的不是你,而是我。
It's not you that she loves, it's me. (Tatoeba sadhen)
坐而言不如起而行。
Die Tat wirkt mächtiger als das Wort. (Tatoeba Martha kroko)
伦敦是一个为马而建立的城市。
London was a city built for the horse. (Tatoeba fucongcong al_ex_an_der)
我为你而来。
Ich bin deinetwegen gekommen. (Tatoeba mrillgrill12345 Pfirsichbaeumchen)
有些事我要跟你说,而且我知道你不会喜欢。
Es gibt etwas, das ich dir unbedingt sagen muss, und ich weiß, dass es dir nicht gefallen wird. (Tatoeba fucongcong al_ex_an_der)
他们分道而行。
Sie gingen verschiedene Wege. (Tatoeba sadhen virgil)
重要的是你怎么读,而不是你读什么。
Es kommt nicht darauf an, was du liest, sondern wie du liest. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
人是从语言里学会语法,而非从语法里学会语言的。
Man lernt Grammatik aus der Sprache, nicht Sprache aus der Grammatik. (Tatoeba mtdot hundo)
他们从巴西远道而来。
They came all the way from Brazil. (Tatoeba sadhen CK)
为了学习日语而来日本的外国人很多。
Es gibt viele Ausländer, die nach Japan gehen, um Japanisch zu lernen. (Tatoeba rmgao xtofu80)
三思而後行!
Think before you act! (Tatoeba Martha FeuDRenais)
他结婚了,而且有三个孩子。
Er ist verheiratet und hat drei Kinder. (Tatoeba eastasiastudent UrbanPioneer)
上课时她是我们的老师,下课以后是我们的朋友,而且是很好的朋友。
Im Unterricht ist sie unsere Lehrerin; außerhalb des Unterrichts ist sie unsere Freundin, eine gute Freundin noch dazu. (Tatoeba aeriph Alois)
我是她的,而她是我的。
Ich gehöre ihr und sie gehört mir. (Tatoeba egg0073 dispy)
然而,相反的理论往往也是真的。
Und doch, auch das Gegenteil ist immer wahr. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
你是因为什么而学英语的呢?
Was war für Sie der Anlass, mit englischer Konversation anzufangen? (Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen)
周公曰:利而勿利也。
As the Duke of Zhou said, "It will benefit not to crave for the personal benifit". (Tatoeba shanghainese)
我想我会很忙,而且直到考试后才有时间。
Ich denke, dass ich beschäftigt sein werde und keine Zeit habe, bis die Prüfung vorbei ist. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
你有很多钱,而我没有。
Du hast viel Geld und ich habe keins. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他们为他们第一个孩子出生而高兴。
Sie freuten sich über die Geburt ihres ersten Kindes. (Tatoeba verdastelo9604 jakov)
对知识的爱好而言,我真的喜欢学汉字。
In terms of intellectual hobbies, I really like learning Chinese characters. (Tatoeba eastasiastudent)
这些是我的书,而那些是他的书。
Diese Bücher sind meine und das hier sind seine. (Tatoeba Wauzl)
问人而知,并非过错。
There is nothing wrong with knowledge obtained by asking. (Tatoeba FeuDRenais)
我是你的,而你是我的。
Ich gehöre dir und umgekehrt gehörst du mir. (Tatoeba egg0073 dispy)
就个人而言,我从没见过不明飞行物。
Ich persönlich habe nie ein UFO gesehen. (Tatoeba sadhen MUIRIEL)
那只猫非常可爱。
Die Katze ist sehr niedlich. (Tatoeba fucongcong Manfredo)
我非常喜欢阅读。
Ich lese sehr gern. (Tatoeba wzhd Pfirsichbaeumchen)
燕子飞得非常快。
Eine Schwalbe fliegt sehr schnell. (Tatoeba sysko MUIRIEL)
这儿是他们通常吃晚饭的地方。
Hier essen sie gewöhnlich zu Abend. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
我经常想去那里。
Ich habe oft Lust, dort hinzugehen. (Tatoeba CLARET MUIRIEL)
非常谢谢你的礼物。
Vielen Dank für euer Geschenk. Vielen Dank für dein Geschenk. (Tatoeba fucongcong Zaghawa Esperantostern)
我们相处得非常好。
Wir kommen sehr gut klar. (Tatoeba Saiwei freddy1)
我们坐在,一如往常,火山口上。
We sat, as it were, on a volcano. (Tatoeba verdastelo9604 AlanF_US)
你经常去国外出差吗?
Fahren Sie oft ins Ausland? (Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen)
我非常想见到他。
Ich habe große Lust, ihn zu sehen. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
我平常早上八点钟起床。
Ich stehe für gewöhnlich um acht Uhr auf. (Tatoeba U2FS Pfirsichbaeumchen)
我非常想去。
Ich würde sehr gern gehen. (Tatoeba CLARET samueldora)
今年的天气不太正常。
This year's weather is rather unusual. This year's weather isn't very typical. (Tatoeba serendipity42 eastasiastudent)
老人時常自言自語。
Der alte Mann führt manchmal Selbstgespräche. (Tatoeba egg0073 Espi)
我非常想你。
Ich vermisse dich sehr. (Tatoeba fucongcong virgil)
他汉字写得非常好。
He writes the Chinese characters very well. (Tatoeba honeychip)
您经常去吗?
Do you go often? (Tatoeba fucongcong Brian255)
我通常在外面吃饭。
Ich esse gewöhnlich auswärts. (Tatoeba fucongcong Manfredo)
他小時通常很早起床。
He used to get up early when he was young. (Tatoeba nickyeow CK)
我通常六時回到家。
Normalerweise komme ich gegen 6 nach Hause. (Tatoeba nickyeow Wolf)
我通常6点起床。
Normalerweise stehe ich um sechs auf. (Tatoeba fucongcong dima555)
你常常外食嗎?
Ißt du oft auswärts? (Tatoeba Martha Manfredo)
她是个非常好的老师。
Sie ist eine sehr gute Lehrerin. (Tatoeba fucongcong Ullalia)
我以前常在那儿。
Ich war oft da. (Tatoeba gonnastop Esperantostern)
我常常感冒。
Ich bin öfters erkältet. (Tatoeba Martha BraveSentry)
我的字典非常有用。
Mein Wörterbuch ist sehr nützlich. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
非常感谢。
Vielen Dank! (Tatoeba go_oo cburgmer)
我们都非常喜欢你。
All of us like you very much. (Tatoeba fucongcong CK)
非常好!
Gut gemacht! Sehr gut! (Tatoeba LanguageExpert jonniez Tamy)
自由非常非常重要。
Freedom is very, very important. (Tatoeba egg0073 CK)
他的意見都不是非常有用。
Keiner seiner Ratschläge war sonderlich von Nutzen. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
他真的非常喜欢她。
Es hat es wirklich sehr geliebt. (Tatoeba fucongcong pne)
非常感谢!
Vielen Dank! (Tatoeba fucongcong cburgmer)
我们经常讨论天气。
We often talk about the weather. (Tatoeba wzhd CK)
我们不常做。
We don't do it very often. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我非常感谢你。
Ich bin dir sehr dankbar. (Tatoeba hsuan07 Manfredo)
我非常喜欢这本书。
Ich mag das Buch sehr. (Tatoeba notabene Esperantostern)
我跟我朋友常常去酒吧。
My friends and I often go to the bar. (Tatoeba eastasiastudent)
我的祖父说话非常慢。
Mein Großvater spricht sehr langsam. (Tatoeba slqqqq Pfirsichbaeumchen)
她又不在,这是常有的事。
Sie ist wieder nicht da; das kommt oft vor. (Tatoeba fucongcong han)
她是外国人,不过她中文说得非常好。
She’s a foreigner, but speaks Chinese excellently. (Tatoeba eastasiastudent)
我常常在这个地方。
Ich bin oft hier. (Tatoeba Mojo Pfirsichbaeumchen)
这里非常热。
Es ist sehr heiß hier. (Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL)
我常常星期日去市中心。
Ich gehe sonntags oft ins Stadtzentrum. Ich fahre sonntags oft in die Stadt. (Tatoeba Martha MUIRIEL Sudajaengi)
这很常见。
Das ist üblich. (Tatoeba mendel list)
谁都知道知足常乐。
Everybody knows that happiness is in contentment. (Tatoeba fucongcong)
你今天早上非常早。
Du bist heute Morgen sehr früh dran. (Tatoeba Martha Hans_Adler)
她通常很早起床。
She usually gets up early. (Tatoeba Martha CK)
她是一个非常有意思的人.
Sie ist ein sehr interessanter Mensch. (Tatoeba zhouj1955 Manfredo)
我们都非常想你。
Wir vermissen dich alle sehr. (Tatoeba fucongcong al_ex_an_der)
你常见到她吗?
Do you see her often? (Tatoeba zhouj1955 contour)
你非常美丽。
Du bist sehr schön. Du bist sehr hübsch. Du bist wunderschön. (Tatoeba joro samueldora Silvestre Pfirsichbaeumchen)
她送了给我一个非常好的礼物。
Sie gab mir ein wunderbares Geschenk. (Tatoeba sysko Hans_Adler)
她是一个非常美的女人。
Sie ist eine Frau von großer Schönheit. (Tatoeba zhouj1955 Tamy)
他常常在家里。
He is often home. (Tatoeba _undertoad)
他经常来看我。
He often comes to see me. (Tatoeba evkon)
我通常四點回家。
Ich gehe gewöhnlich um vier nach Hause. (Tatoeba nickyeow Espi)
非常冷。
Es ist sehr kalt. (Tatoeba Martha Hans_Adler)
我常常看书。
Ich lese häufig Bücher. (Tatoeba eastasiastudent Pfirsichbaeumchen)
昨天天气非常好。
Gestern war das Wetter außerordentlich schön. (Tatoeba sadhen xtofu80)
我们写汉字也非常好。
We also write Chinese characters very well. (Tatoeba)
天气非常好,是吧?
Schönes Wetter, nicht wahr? Klasse Wetter, oder? (Tatoeba jimcor Sirio60 Espi)
知足常乐。
Glücklich ist der, der zufrieden ist. (Tatoeba fucongcong Dejo)
你经常出国吗?
Fahren Sie oft ins Ausland? (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
他非常生气。
Er ist sehr aufgebracht. Er ist sehr zornig. (Tatoeba fucongcong Espi nimfeo)
我非常喜欢这些故事。
Ich mag diese Geschichten wirklich sehr. (Tatoeba peipei Sudajaengi)
我不经常说法语。
Ich spreche nicht viel Französisch. (Tatoeba aaroned Nero)
上星期我非常地忙。
I was very busy last week. (Tatoeba Martha CK)
我们的教室非常小。
Our classroom is very small. (Tatoeba CK)
Mike非常喜欢动物。
Mike really likes animals. (Tatoeba fucongcong Mouseneb)
我非常同意你。
Ich stimme dir vollkommen zu. (Tatoeba Martha xtofu80)
我非常喜欢我的工作。
Ich mag meine Arbeit sehr. Ich mag meine Arbeit sehr gerne. (Tatoeba fucongcong quernd MUIRIEL)
一切看上去正常。
Everything seems OK. (Tatoeba CLARET CK)
我的家乡非常漂亮。
My hometown is very pretty. (Tatoeba fucongcong FeuDRenais)
我最近常看到他。
Ich habe ihn in letzter Zeit oft gesehen. (Tatoeba vicch Esperantostern)
日本上班族工作得非常辛苦。
Japanese office workers work very hard. (Tatoeba Martha CK)
他非常性感。
Er ist sehr sexy. (Tatoeba FeuDRenais MUIRIEL)
那个老人非常亲切。
Der alte Mann ist äußerst freundlich. (Tatoeba pllim xtofu80)
你非常快。
Du bist sehr schnell. (Tatoeba waldrumpus)
他常和她一起去看电影。
Er geht oft mit ihr zusammen ins Kino. (Tatoeba leoyzy Hans_Adler)
你常常跟他見面嗎?
Do you meet him often? (Tatoeba Martha CK)
现今手机非常普及。
Nowadays mobile phones are very popular. (Tatoeba katshi94)
你常来吗?
Kommst du oft hierher? (Tatoeba fercheung JayNo)
我不常見到他。
Ich treffe ihn nicht so oft. Ich sehe ihn nicht oft. (Tatoeba Martha Hans_Adler Dejo)
我通常8点钟起来。
Ich stehe gewöhnlich gegen 8 Uhr auf. (Tatoeba sysko MUIRIEL)
美國非常大。
Amerika ist sehr groß. (Tatoeba cherylting BraveSentry)
我妹妹经常哭。
Meine Schwester weint oft. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我非常喜欢英语。
I like English very much. (Tatoeba sadhen CK)
这只苹果非常红。
Dieser Apfel ist sehr rot. (Tatoeba fucongcong Sprachprofi)
它很正常。
It's very normal. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
她对她的孩子非常生气。
Sie wurde sehr wütend auf ihre Kinder. (Tatoeba fucongcong Dejo)
我们上个星期天在她家吃得非常开心。
We very much enjoyed the meal we had at her home last Sunday. (Tatoeba eastasiastudent)
她常常感冒。
Sie erkältete sich oft. (Tatoeba Martha Manfredo)
她非常漂亮。
Sie ist sehr schön. Sie ist sehr hübsch. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
今天早上非常冷。
Es war sehr kalt heute Morgen. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
我能不能看一下你的报纸?
Darf ich mal einen Blick in Ihre Zeitung werfen? (Tatoeba fucongcong Manfredo)
我正在读报纸。
Ich lese gerade die Zeitung. (Tatoeba vicch Pfirsichbaeumchen)
我在阅读他的报告。
I'm looking over his report. (Tatoeba asosan CK)
她向她的老师打了我的小报告。
She tattled on me to her teacher. (Tatoeba Jesse)
我父亲常在吃饭时看报纸。
My father will often read the newspaper during meals. (Tatoeba verdastelo9604 CM)
我是在报纸上看到的。
I saw it in the newspaper. (Tatoeba Mouseneb)
报纸在哪儿?
Wo ist die Zeitung? (Tatoeba zhouj1955 landano)
今天的报纸我还没有看。
I've not read today's paper yet. (Tatoeba baisong)
这是我在报纸看的。
Ich habe es in der Zeitung gelesen. (Tatoeba jimcor MUIRIEL)
我不太看报纸。
Ich lese nicht viel Zeitung. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
给我报告。
Give me the report. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我父亲经常在吃饭时读报纸。
Mein Vater liest während der Mahlzeiten oft Zeitung. (Tatoeba verdastelo9604 Hans_Adler)
那些海报现在都到哪里去了?
Where are those posters now? (Tatoeba mirrorvan CK)
我买了一张日报。
Ich kaufte eine Daily News. (Tatoeba FeuDRenais Hans_Adler)
我在写实习报告。
Ich schreibe gerade meinen Praktikumsbericht. (Tatoeba sysko MUIRIEL)
我为这家报社工作四年了。
Ich arbeite seit 4 Jahren für diese Zeitung. (Tatoeba vicch MUIRIEL)
我的报纸在哪里?
Wo ist meine Zeitung? (Tatoeba wzhd nimfeo)
我在报纸上看到了它。
Ich habe es in der Zeitung gelesen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他喜欢看报纸。
Er liest gern Zeitungen. (Tatoeba asosan Manfredo)
我今天不想买报纸。
I don't want to buy a newspaper today. (Tatoeba sadhen CK)

Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
知某数, 识某文。
zhī mǒu shǔ shí mǒu wén Giles: Learn to count, and learn to read. (Drei-Zeichen-Klassiker 22)
一而十, 十而百。
yī ér shí shí ér bǎi Giles: Units and tens, then tens and hundreds,(Drei-Zeichen-Klassiker 23)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
zhi1 wissen
mou3 einige, gewiss, bestimmt
shuo4 häufig, oft, Numerus, Numeri (Zählform; Singular, Dual od. Plural) <Grammatik>, Nummer, abzählen, nummerieren/ shu3: zählen, abzählen, gelten
zhi4 aufnehmen, erfassen, vertiefte Inschrift: sich erinnern
wen2 Radikal Nr. 67 = Kultur, Literatur, Schrift, Sprache, Schrift, Lehre, Wen
yi1 eins, Radikal Nr. 1 = eins, sobald; Bsp.: 一看就知道。 一看就知道。 -- Das sieht man auf den ersten Blick.
er2 aber, dennoch, jedoch, und, Er, <表示“到”的意思>, <连接肯定和否定互相补充的成分>, <连接语意相反的成分,表示转折>, <连接语意相承的成分>, <连接事理上前后相因的成分>, <把表示时间或方式的成分连接到动词上面>, <插在主、谓语之间、有“如果”的意思“>, Radikal Nr. 126 = Bart, anheften; und dabei, und, aber, während
shi2 zehn
bai3 hundert


Lektion 255

Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
gang1 Anhaltspunkt, Leitprinzip, einordnen, Unterrichtsstunde, Klasse <Taxonomie>, skizzieren, Überblick geben
za2 vermischt
zhi4 Ideal, Wille, Ziel, schriftl. Aufzeichung, Annalen, Geschichte [ auch 誌 ]
zhao4 auffordern, herbeizitieren, berufen, versammeln, zusammenberufen, Zhao
shao4 fortsetzen, weiterführen

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
三纲
san1 gang1 die Drei Verbindlichkeiten (Schlüsselbegriff des Konfuzianismus)
电影
dian4 ying3 Film
看电影
kan4 dian4 ying3 einen Film anschauen
去看电影
qu4 kan4 dian4 ying3 ins Kino gehen
饭馆儿
fan4 guan3 er2 Restaurant
书店
shu1 dian4 Buchhandlung, Buchladen
咖啡馆
ka1 fei1 guan3 Café, Cafe
影院
ying3 yuan4 Kino
电影院
dian4 ying3 yuan4 Kino, Filmtheater <veraltet>
教室
jiao4 shi4 Klassenzimmer
医院
yi1 yuan4 Krankenhaus, Klinik
男朋友
nan2 peng2 you3 Freund; Partner
去吃饭
qu4 chi1 fan4 Essen gehen
欢迎
huan1 ying2 Willkommensgruß, willkommen heißen, begrüßen, Willkommen!
阅览
yue4 lan3 lesen
阅览室
yue4 lan3 shi4 Lesesaal
常常
chang2 chang2 häufig, oft, meistens
常看
chang2 kan4 häufig lesen
看书
kan4 shu1 lesen, Buch lesen, ( Bücher lesen )
学习
xue2 xi2 lernen
报纸
bao4 zhi3 Tageszeitung

Sätze und Ausdrücke[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
不能教者:志氣不和
Ein schlechter Lehrer ist in seiner Stimmung nicht harmonisch (Lü Bu We Richard Wilhelm)
不能教者:志气不和
Ein schlechter Lehrer ist in seiner Stimmung nicht harmonisch (Lü Bu We Richard Wilhelm)
A之为人也:上志而下求
A ist ein Mensch, der hohe Ziele hat, aber auch von geringen Leuten sich belehren läßt. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
召师者不化
Wer sich seinen Lehrer bestellt, wird nicht von ihm beeinflußt werden. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
名绍,字本初
his given name was Shao; his style name was Benchu. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)

Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
百而千, 千而万。
bǎi ér qiān qiān ér wàn Giles: hundreds and thousands, thousands and tens of thousands.(Drei-Zeichen-Klassiker 24)
三才者, 天地人。
sān cái zhě tiāndì rén Giles: The Three Forces are Heaven, Earth, and Man.(Drei-Zeichen-Klassiker 25)
三光者, 日月星。
sān guāng zhě rì yuè xīng Giles: The Three Luminaries are the sun, the moon and the stars.(Drei-Zeichen-Klassiker 26)
三纲者, 君臣义。
sān gāng zhě jūn chén yì Giles: The Three Bonds arethe obligation between sovereign and subject,(Drei-Zeichen-Klassiker 27)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
bai3 hundert
er2 aber, dennoch, jedoch, und, Er, <表示“到”的意思>, <连接肯定和否定互相补充的成分>, <连接语意相反的成分,表示转折>, <连接语意相承的成分>, <连接事理上前后相因的成分>, <把表示时间或方式的成分连接到动词上面>, <插在主、谓语之间、有“如果”的意思“>, Radikal Nr. 126 = Bart, anheften; und dabei, und, aber, während
qian1 eintausend, tausend, Kilo-, Qian
wan4 Wan, zehntausend
san1 drei
cai2 Befähigung, Begabung, Talent, großes Können, ein großes Talent, ein hervorragendes Talent, doch, gewiss, wahrhaftig, in der Tat, erst, nur, nicht früher als, erst wenn, erst nachdem, vor kurzer Zeit, gerade, soeben, eben erst
zhe3 derjenige welcher, (-ist, -er) Person, die etwas tut bzw.ausführt
tian1 Tag, Gott, Himmel, Firmament
de4 Adverbiale Partikel; Bsp.: 他很客氣地說。 他很客气地说。 -- Sagte er sehr höflich. / di4: Erde, Grund, Boden, Platz, Stelle, Land, Terrain
ren2 Radikal Nr. 9 = Mensch
guang1 Glanz, Ehre, Ruhm, Licht, alle sein, zu Ende sein(Adj, vulg), bloß, nur, allein, glatt, blank, nackt, kahl, Guang
zhe3 derjenige welcher, (-ist, -er) Person, die etwas tut bzw.ausführt
ri4 Tag, Tagesangabe im Datum, Radikal Nr. 72 = Sonne, Abkürzung für Japan, Ri
yue4 Monat, Mond, Radikal Nr. 74 = Mond, rund, mondförmig
xing1 Stern, Planet, Xing
gang1 Anhaltspunkt, Leitprinzip, einordnen, Unterrichtsstunde, Klasse <Taxonomie>, skizzieren, Überblick geben
zhe3 derjenige welcher, (-ist, -er) Person, die etwas tut bzw.ausführt
jun1 Gebieter, Jun
chen2 Würdenträger, Beamte, Vasall
yi4 Bedeutung, Sinn, Gerechtigkeit, gerecht


Lektion 256

Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
fu4 Frau, Ehefrau
chun1 Frühling 春-order.gif
xia4 Sommer, alter Name für China, Xia Dynastie
qiu1 Herbst
yun4 Vermögen, Glück, Schicksal, bewegen, transportieren, benutzen, anwenden

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
父子
fu4 zi3 Vater und Sohn
夫妇
fu1 fu4 Eheleute, Ehepaar
杂志
za2 zhi4 Magazin, Journal, Zeitschrift
介绍
jie4 shao4 erläutern, jn. etwas vorstellen
你来
ni3 lai2 Du bekommst
有几个
you3 ji3 ge5 diverse
多报
duo1 bao4 übertreiben
生来
sheng1 lai2 angeboren
红线
hong2 xian4 roter Faden
一句话
yi1 ju4 hua4 kurz, ein Satz, in einem Satz
考古
kao3 gu3 Archäologie
绿玉
lü4 yu4 Aquamarin
力学量
li4 xue2 liang4 mechanischeGröße
自由内容
zi4 you2 nei4 rong2 Freie Inhalte
结社
jie2 she4 sich vereinigen, einen Verein gründen
专用电机
zhuan1 yong4 dian4 ji1 Sondermaschine, Motor für Sonderzwecke
而又
er2 you4 und doch
与什么相反
yu3 shen2 me5 xiang1 fan3 im Gegensatz zu
古典作家
gu3 dian3 zuo4 jia1 Klassiker
洗手间
xi3 shou3 jian1 Toilette, W.C., Waschraum
西方民主
xi1 fang1 min2 zhu3 westliche Demokratien
木工机床
mu4 gong1 ji1 chuang2 Holzbearbeitungsmaschine
运动
yùn dòng Bewegung, Sport, sich bewegen

Sätze und Ausdrücke[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
妇人说:先生,我看出你是先知。
4.19 Das Weib spricht zu ihm: Herr, ich sehe, daß du ein Prophet bist. (Die Bibel - Johannesevangelium)
青春年少
(Wiktionary en)
一年之计在于春
(Wiktionary en)
春风化雨
(Wiktionary en)
化雨春风
(Wiktionary en)
<Name>A即位,夏为无道
Als A aus dem Hause <Name> auf den Thron kam, da war (der letzte Herrscher aus dem) Hause Hia vom rechten Pfad gewichen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
某日立秋
An dem und dem Tag ist Herbstanfang. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
各有千秋
(Wiktionary en)
是月也,以立秋
In diesem Monat tritt der Herbstanfang ein. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
一日三秋
(Wiktionary en)
平分秋色
(Wiktionary en)
春花秋月
chūn huā qiū yuè Frühjahrsblumen und Herbstmond; eine schöne Zeit an einem wundervollen Ort verbringen (Wiktionary en)
一日三秋
yī rì sān qiū Ein Tag (getrennt) ist wie drei Herbste(Wiktionary en)
前面我们讨论了两个数相加的运算
Vorher haben wir die Rechenoperation besprochen, wie zwei Zahlen addiert werden.
青春不再
Die Jugend kehrt nicht wieder.
夫妇失宜
die Beziehungen zwischen Mann und Frau sind außer Ordnung geraten (Lü Bu We Richard Wilhelm)
是月也,以立春
In diesem Monat begeht man den Eintritt des Frühlings (Lü Bu We Richard Wilhelm)
某日立春
An dem und dem Tag ist Frühlingseintritt (Lü Bu We Richard Wilhelm)
是月也,以立夏
In diesem Monat findet der Sommereintritt statt. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
半夏生
Das Mitsommerkraut wächst (Lü Bu We Richard Wilhelm)
某日立夏,盛德在火。
An dem und dem Tage ist Sommereintritt. Die wirkende Kraft ruht auf dem Feuer. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
江夏平
Jiangxia was pacified (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
「故事?」妇女问道。「您是什么意思?」
"'Geschichte'?" fragte die Frau. "Was meinen Sie damit?" (Tatoeba FeuDRenais Hans_Adler)
这对夫妇生了个儿子。
Das Paar hat einen Sohn bekommen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
春天大家起得都很早。
Im Frühling wacht jeder früh auf. (Tatoeba sunnywqing Esperantostern)
春天到了。
Der Frühling ist gekommen. Der Frühling ist da. (Tatoeba sadhen Eldad landano)
春天在哪里?
Where is spring? (Tatoeba Tsetseg FeuDRenais)
四月春雨,五月花。
April showers bring May flowers. (Tatoeba mtdot Zifre)
祖国到处是春天
It's spring everywhere in the motherland. (Tatoeba aruhito FeuDRenais)
春天就要来了。
Der Frühling kommt bald. (Tatoeba fucongcong Tamy)
春节快乐!
Merry Spring Festival! (Tatoeba Phoenix)
冬天到了,春天还会远吗?
Winter is here, spring can't be far? (Tatoeba sadhen peterius)
那里的古话说“没有花节,没有春节。”
There is an old saying there: “No flower fairs, no Spring Festival.” (Tatoeba eastasiastudent)
她今年春天要去仙台。
She is going to Sendai this spring. (Tatoeba Martha CK)
从那时起,在广州每年春节的时候都有花节。
From then on, flower fairs were held in Guangzhou during the Spring Festival every year. (Tatoeba eastasiastudent)
冬去春来。
Der Frühling kommt nach dem Winter. (Tatoeba peipei MUIRIEL)
青春只有一次。
Wir sind nur einmal jung. (Tatoeba xiuqin Esperantostern)
甚至在夏天,这里都很冷。
Hier ist es sogar im Sommer kalt. (Tatoeba sadhen MUIRIEL)
这里夏天非常热。
Es ist sehr warm hier im Sommer. (Tatoeba mtdot MUIRIEL)
西西里的夏天炎热。
Sizilien ist heiß im Sommer. (Tatoeba mtdot Dejo)
很快就到夏天了。
Es ist fast Sommer. (Tatoeba wzhd Pfirsichbaeumchen)
京都的夏天很热。
Die Sommer sind sehr heiß in Kyoto. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
今年夏天我去法國。
I am going to France in Summer this Year. (Tatoeba Martha newkome)
今年夏天我要出国。
Ich gehe diesen Sommer ins Ausland. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
日本的夏天很热。
It is very hot in the summer in Japan. (Tatoeba ydcok CM)
我不喜欢夏天。
Ich mag den Sommer nicht. (Tatoeba sadhen MUIRIEL)
快点,夏天都快过完了......
Beeilen Sie sich, der Sommer ist bald vorbei... (Tatoeba slqqqq MUIRIEL)
和你在一起,全年都是夏天。
Mit dir ist das ganze Jahr über Sommer. (Tatoeba fucongcong slomox)
我朋友George今年夏天要来日本。
Mein Freund George kommt diesen Sommer nach Japan. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
你夏天去了任何地方嗎?
Warst du diesen Sommer in Urlaub? (Tatoeba Martha Dejo)
春去夏来。
Nach dem Frühling kommt der Sommer. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我今年夏天要去美國。
Diesen Sommer gehe ich nach Amerika. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
我想知道,你这个夏天干了些什么?
I want to know what you did this summer. (Tatoeba shanghainese CK)
夏天很快过去了。
Die Sommerferien gingen viel zu schnell vorbei. (Tatoeba wangzi0921 juwu)
这里夏天非常炎热。
Es ist sehr warm hier im Sommer. (Tatoeba sadhen MUIRIEL)
今年夏天很冷。
Dieses Jahr ist der Sommer kalt. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
马上就要入秋了。
Autumn is just around the corner. (Tatoeba fercheung CM)
今年中秋节是星期一吗?
Fällt das Mittherbstfest dieses Jahr auf einen Montag? (Tatoeba sysko Vortarulo)
现在是秋天。
Es ist jetzt Herbst. (Tatoeba FeuDRenais MUIRIEL)
秋天的月亮是美丽的。
Der Mond ist schön im Herbst. (Tatoeba arbsemo Dejo)
中秋节快乐。
Happy Moon Festival! (Tatoeba sadhen shanghainese)
秋天的时候,燕子会往南飞。
In the autumn, swallows will fly south. (Tatoeba trieuho)
巴黎在秋天的時候最美。
Paris ist am besten im Herbst. (Tatoeba nickyeow Esperantostern)
我秋天要去巴黎。
I'm going to Paris in the fall. (Tatoeba Martha CK)
我爱秋天。
Ich liebe den Herbst. (Tatoeba bigfatpanda Pfirsichbaeumchen)
秋天到了。
Der Herbst ist da. (Tatoeba U2FS Wolf)
这些机器目前不运转。
Diese Maschinen gehen jetzt gerade nicht. (Tatoeba fucongcong Espi)
你不知道你有多幸运。
Du weißt nicht, wie glücklich du bist. (Tatoeba notabene han)
你喜欢运动吗?
Magst du Sport? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我们多幸运啊!
Was für ein Glück wir haben. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他是多么幸运的人啊!
Was für ein Glückspilz er ist! (Tatoeba ruicong Manfredo)
有些人喜欢运动,有些人不喜欢。
Manche Menschen mögen Sport. Andere nicht. Die einen mögen Sport, die anderen nicht. (Tatoeba fucongcong Safari Sudajaengi)
你们运气很好,因为老板在。
Sie haben Glück, denn der Chef ist da. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
户外运动。
Exercise outdoors. (Tatoeba bigfatpanda CK)
我运气很好。
Ich habe Schwein gehabt. (Tatoeba fucongcong Esperantostern)
你最喜欢什么运动?
Was ist dein Lieblingssport? (Tatoeba biglion MUIRIEL)
足球是我最喜欢的运动。
Fußball ist mein Lieblingssport. (Tatoeba fucongcong Robroy)
我每天做运动。
Ich treibe jeden Tag Sport. (Tatoeba Shishir Espi)

Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
父子亲, 夫妇顺。
fù zǐ qīn fūfù shùn Giles:the love between father and child,the harmony between husband and wife.(Drei-Zeichen-Klassiker 28)
曰春夏, 曰秋冬。
yuē chūn xià yuē qiū dōng Giles: We speak of spring and summer, we speak of autumn and winter.(Drei-Zeichen-Klassiker 29)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
fu4 Vater
zi3 Sohn
qin1 lieb, teuer, nah, verwandt
fu2 Ehemann, Gatte, Mann
fu4 Frau, Ehefrau
shun4 befolgen, entlang zu bilden, folgen, ordnen, angemessen, vorteilhaft
yue1 äußern, sprechen, Radikal Nr. 73 = sagen, sprechen
chun1 Frühling, Chun
xia4 Sommer, alter Name für China, Xia Dynastie
qiu1 Herbst, Qiu
dong1 Winter


Lektion 257

Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
qiong2 arm, unvermögend
ying4 antworten, begegnen, sich anpassen, Ying/ ying1: sollen
hu1 (Emphasepartikel), (Partikel zur Bildung von Fragesätzen)
yao3 Kelle, Schöpflöffel, ausleeren, ausschöpfen, schaufeln, jemandem zuvorkommen, ausstechen, schöpfen, Yao
wai3 s. 舀yao3
dao4 Reis

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
水火
shui3 huo3 in Not und Elend, zwei völlig entgegengesetzte Dinge
不穷
bu4 qiong2 endlos
机要
ji1 yao4 vertraulich, geheim, wichtig
现行
xian4 xing2 geltend, gültig, in Kraft, wirkend, in flagranti
没得说
mei2 de5 shuo1 echt gut; toll(Adv, vulg); Bsp.: 四川小吃香得沒得說。 四川小吃香得没得说。 -- Sichuan Imbiss schmeckt echt lecker.
结社自由
jie2 she4 zi4 you2 Versammlungsfreiheit
对开报纸页
dui4 kai1 bao4 zhi3 ye4 Format einer Standard-Zeitungsseite in China (1 halbes Kai)
结局
jie2 ju2 Ende, AusgangAbschluß, Finale
研究室
yan2 jiu4 shi4 Studio, Laboratorium
术语词典
shu4 yu3 ci2 dian3 Glossar
登山服
deng1 shan1 fu2 Alpinistenkleidung, Bergsteigerkleidung
红字
hong2 zi4 Rubrik
不能再生
bu4 neng2 zai4 sheng1 nicht erneuerbar
工作广告
gong1 zuo4 guang3 gao4 Stellenanzeige
吸气三角板
xi1 qi4 san1 jiao3 ban3 Absaugtrichter
在世上
zai4 shi4 shang4 jenseits
经商
jing1 shang1 geschäftlich tätig sein, sich unternehmerisch betätigen
东南风
dong1 nan2 feng1 Südostwind
论理学
lun4 li3 xue2 Logik [ die Wissenschaft, das Fach ]
里里外外
li3 li3 wai4 wai4 innen und außen, rundum
我不能
wo3 bu4 neng2 Ich kann nicht ...
有些人
you3 xie1 ren2 man

Sätze und Ausdrücke[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
图穷匕见
(Wiktionary en)
其乐无穷
(Wiktionary en)
理屈词穷
(Wiktionary en)
里应外合
(Wiktionary en)
<Land>公不应
Der Herzog von <Land> anwortete ihm nicht (Lü Bu We Richard Wilhelm)
叫天天不应,叫地地不灵
(Wiktionary en)
应天顺人
(Wiktionary en)
之乎者也
(Wiktionary en)
不亦乐乎
(Wiktionary en)
叫天天不应,叫地地不灵
jiào tiān tiān bù yìng, jiào dì dì bù líng Literally: Cry out to the heavens, but the heavens don't respond. Cry out to the earth, but the earth is impervious. to be up the creek without a paddle; to be without any aid (Wiktionary en)
里应外合
lǐ yìng wài hé to work from the inside in coordination with elements from the outside (Wiktionary en)
应天顺人
yìng tiān shùn rén to conform to the wishes of both heaven and the people (Wiktionary en)
多言数穷
Viele Worte zählen wenig (Dao De Jing)
不言而善应
Er redet nicht und findet doch gute Antwort. (Dao De Jing)
非乎?
Ist es nicht so? (Dao De Jing)
爱民治国,能无知乎?
Das Volk lieben und den Staat regieren, kann man das ohne Wissen? (Dao De Jing)
A应曰:
A antwortete: (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
于是乎处不重席
Darauf unterzog er sich allen möglichen Einschränkungen. Er gebrauchte keine doppelten Polster zum Sitzen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
能安之者,其在君乎?
Are you the one who will pacify the countryside? (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
此言可乎?
Is his idea acceptable? (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
A可乎?
Ist A geeignet? (Lü Bu We Richard Wilhelm)
26.11因为常有穷人和你们同在;只是你们不常有我。
26.11 denn die Armen habt ihr allezeit bei euch, mich aber habt ihr nicht allezeit. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
因为常有穷人和你们同在,只是你们不常有我。
12.8 denn die Armen habt ihr allezeit bei euch, mich aber habt ihr nicht allezeit. (Die Bibel - Johannesevangelium)
孟冬生应钟
der erste Wintermond erzeugte (die Tonart) Ying Dschung (Lü Bu We Richard Wilhelm)
重乎天下,贵乎天子。
Sie sind das Wichtigste auf Erden und das Kostbarste für den Himmelssohn. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
<Gebiet>人生乎<Gebiet>、长乎<Gebiet>而<Gebiet>言
Die <Gebiet>Menschen werden geboren in <Gebiet>, sie wachsen auf in <Gebiet>, und so lernen sie die <Gebiet>Sprache ganz unvermerkt. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
此不通乎兵者之论
Das sind Reden von Leuten, die nichts vom Militär verstehen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
我很穷。
Ich bin arm. (Tatoeba peipei jerom)
他们都不穷。
All of them are not poor. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
在中国乡村和工业区,有的人还是很穷的。
In China's agricultural and industrial areas, some people are still very poor. (Tatoeba eastasiastudent)
他很穷。
Er ist arm. (Tatoeba fucongcong cost)
开车其乐无穷。
Autofahren macht sehr viel Spaß. (Tatoeba si Pfirsichbaeumchen)
我是个穷学生,我没法付你钱。
Ich bin ein armer Student und kann dich nicht bezahlen. (Tatoeba fucongcong BraveSentry)
他的客人多是穷人。
Majority of his clientele are poor people. (Tatoeba verdastelo9604 mervert1)
你应当知道要读什么。
You should know what to read. (Tatoeba sadhen Zifre)
这是他们应得的。
They deserve it. (Tatoeba CK)
我反应过度了吗?
Am I overreacting? (Tatoeba sadhen CK)
你最喜欢的iPad应用是什么?
What's your favorite iPad app? (Tatoeba verdastelo9604 CK)
你应当多运动运动。
You should exercise more. (Tatoeba sysko Feryll)
我说你应得的。
I'd say you earned it. (Tatoeba knifegod CK)
有它的应用吗?
Gibt es dafür eine App? (Tatoeba verdastelo9604 al_ex_an_der)
他似乎不是美國人。
Er scheint kein Amerikaner zu sein. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
你似乎没有明白他们的意图。
You don't seem to understand their good intentions. (Tatoeba cynthia CM)
他几乎不来。
Er kommt ausgesprochen selten. (Tatoeba zhouj1955 Pfirsichbaeumchen)
可乎?
Ist das möglich? (Tatoeba shanghainese Vortarulo)
在明天前完成报告几乎是不可能的。
Den Bericht bis morgen fertig zu bekommen, ist fast unmöglich. (Tatoeba fucongcong Espi)
我们两个几乎同时开始笑。
Wir fingen beide fast gleichzeitig an zu lächeln. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
有見此夫乎?
Habt ihr diesen Mann gesehen? (Tatoeba shanghainese Espi)
她似乎不是美國人。
Sie scheint keine Amerikanerin zu sein. (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
白馬非馬,可乎?
Kann es sein, dass das weiße Pferd kein Pferd ist? (Tatoeba shanghainese Espi)
我几乎不能工作了。
Ich war kaum in der Lage zu arbeiten. (Tatoeba fucongcong Tamy)
几乎没有人认为我们是姐妹。
Fast niemand denkt, dass wir Schwestern sind. (Tatoeba sadhen MUIRIEL)
宜乎!
Stimmt. (Tatoeba shanghainese RikudoSenin)
当牛在天上飞的时候,它们似乎就没那么自然了。
Wenn die Kuh am Himmel schwirrt, hat sich die Natur geirrt. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
这条狗几乎是一个人。
This dog is almost human. (Tatoeba U2FS CK)
物安可全乎?
How can things be perfect? (Tatoeba shanghainese)
这个几乎不可能。
Das ist fast unmöglich. (Tatoeba sysko MUIRIEL)
今日良日乎。
Was für ein schöner Tag! (Tatoeba shanghainese landano)
她几乎一点儿也没吃。
Sie hat fast nichts gegessen. (Tatoeba Qian Sudajaengi)
她几乎不说英语。
Sie spricht kaum Englisch. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
他似乎知道真相。
Es scheint, als ob er die Wahrheit wüsste. (Tatoeba sadhen BraveSentry)
有朋自远方来,不亦乐乎?
When a friend comes from afar, is that not delightful? (Tatoeba cburgmer)
不要在乎他说的话。
Schenkt seinen Worten einfach keine Beachtung. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
有身乎?
Bist du schwanger? (Tatoeba shanghainese Manfredo)
几乎。
Beinahe. (Tatoeba Lemmih lilygilder)
我几乎每天都见到那条狗。
Ich sehe den Hund fast jeden Tag. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
在一天之内完成它几乎是不可能的。
Es ist fast unmöglich, an einem Tag damit fertig zu werden. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
几乎每个人都来了。
Fast alle kamen. (Tatoeba verdastelo9604 Hans_Adler)
你似乎错了。
It would appear that you're wrong. (Tatoeba Venki FeuDRenais)
他似乎什么都知道。
It seems to have that he knows everything. (Tatoeba xiuqin)
他几乎每天都来。
Er kommt fast jeden Tag hierher. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
其無後乎!
Let him remain without posterity! (Tatoeba shanghainese)
我不在乎花多少钱。
I don't care about the expense. (Tatoeba fercheung CK)
我一点也不在乎。
Das ist mir völlig schnuppe. (Tatoeba mtdot Dani6187)

Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
此四时, 运不穷。
cǐ sì shí yùn bù qióng Giles: These four seasons revolve without ceasing.(Drei-Zeichen-Klassiker 30)
曰南北, 曰西东。
yuē nánběi yuē xī dōng Giles: We speak of north and south, we speak of east and west.(Drei-Zeichen-Klassiker 31)
此四方, 应乎中。
cǐ sìfāng yīng hū zhòng Giles: These four points respond to the requirements of the centre.(Drei-Zeichen-Klassiker 32)
曰水火, 木金土。
yuē shuǐ huǒ mù jīn tǔ Giles: We speak of water, fire, wood, metal and earth.(Drei-Zeichen-Klassiker 33)
此五行, 本乎数。
cǐ wǔ xíng běn hū shǔ Giles: These five elements have their origin in number.(Drei-Zeichen-Klassiker 34)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
ci3 dies, dieser
si4 vier
shi2 Jahreszeit, Periode, Stunde, Uhr, Zeit
yun4 Vermögen, Glück, Schicksal, bewegen, transportieren, benutzen, anwenden
bu4 nein, nicht
qiong2 arm, unvermögend
yue1 äußern, sprechen, Radikal Nr. 73 = sagen, sprechen
nan2 Süd.., Süden, südlich
bei3 Norden, nördlich, nordwärts, nach Norden, gen Norden, Nord-; Bsp.: 北風 北风 -- Nordwind
西
xi1 Westen, Radikal Nr. 146 = bedecken, Westen, westlich, abendländisch
dong1 Osten, östlich, Dong
fang1 Richtung, viereckig, Quadrat
ying4 antworten, begegnen, sich anpassen, Ying/ ying1: sollen
hu1 (Emphasepartikel), (Partikel zur Bildung von Fragesätzen)
zhong4 treffen/ zhong1: Mitte, Zentrum, Mittelpunkt
yue1 äußern, sprechen, Radikal Nr. 73 = sagen, sprechen
shui3 Wasser, Flüssigkeit, Fluss, Gewässer, zusätzliche Einnahmen oder Kosten, ZEW, Zählwort, Zähleinheitswort für Waschungen, Zahl des Waschens, Shui, Radikal Nr. 85 = Wasser, Fluss, Strom, Gewässer, Zuzahlung (Variante: 氵)
huo3 Feuer, Radikal Nr. 86 = Feuer, Flamme, Feuerwaffe, glühend, eilig, Zorn, Ärger (Variante: 灬)
mu4 Baum, Holz, Nutzholz, hölzern, aus Holz gemacht, Radikal Nr. 75 = Baum, Holz, erstarrt, empfindungslos, taub
jin1 Gold (Element 79, Au), Metall, Jin, Radikal Nr. 167 = Metall, Gold, Geld (Variante: 釒)
tu3 Erde, Radikal Nr. 32 = Erde, Boden, Land, unkultiviert
wu3 fünf
xing2 fähig, in Ordnung, kompetent, okay, temporär, gehen, reisen, etw. ausführen, Reise, Verhalten/ hang2: Linie, ZEW
ben3 ZEW für gebundene Druckerzeugnisse (z.B. Buch, Heft); Bsp.: 這本書 这本书 -- dieses Buch, Stamm, Ursprung, Quelle, Grundlage, Basis, Wurzel, ursprünglich
shuo4 häufig, oft, Numerus, Numeri (Zählform; Singular, Dual od. Plural) <Grammatik>, Nummer, abzählen, nummerieren/ shu3: zählen, abzählen, gelten


Lektion 258

Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
ren2 Herzensgüte, Gutherzigkeit, Güte, Humanität, Menschlichkeit, Kern, Wohlwollen, empfindlich, sensibel, human, gütig
zhi4 Klugheit, Lebensweisheit, Lebenserfahrung, Wissen, Wissenschaft
xin4 Brief, glauben
liang2 auserlesene Speise, gutes Essen, Hirse, Sorghum
shu1 Onkel, tertiär

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
五常
wu3 chang2 Wuchang (Stadt in Heilongjiang)
仁义
ren2 yi4 Rechtschaffenheit
市场行为
shi4 chang3 xing2 wei2 Marktverhalten
空话
kong1 hua4 Gerede, Phrase
常有所闻
chang2 you3 suo3 wen2 sich oft ein Gehör verschaffen
天气现象
tian1 qi4 xian4 xiang4 Wetterphänomen, Wettererscheinung
吸气头
xi1 qi4 tou2 Saugkopf
温度曲线
wen1 du4 qu1 xian4 Fieberkurve
国美电器
guo2 mei3 dian4 qi4 chines. Elektronikgeschäft
刚上市
gang1 shang4 shi4 branchenfremd
多元化
duo1 yuan2 hua4 Diversifikation, Pluralismus
所住地
suo3 zhu4 di4 Wohnort
如果是这样的话
ru2 guo3 shi4 zhe4 yang4 de5 hua4 Wenn das so ist,...
意大利面
yi4 da4 li4 mian4 Spaghetti
进气口
jin4 qi4 kou3 Lufteinlass
章节
zhang1 jie2 Kapitel
高明的医生
gao1 ming2 de5 yi1 sheng1 Facharzt
黑吃黑
hei1 chi1 hei1 Ellenbogengebrauch (dog-eat-dog)
上光机
shang4 guang1 ji1 Lackiermaschine
空转
kong1 zhuan4 Freilauf
空车
kong1 che1 inhaltslos
自学者
zi4 xue2 zhe3 Autodidakt, Selbstlerner

Sätze und Ausdrücke[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
仁心仁术
(Wiktionary en)
麻木不仁
(Wiktionary en)
仁人君子
(Wiktionary en)
当仁不让
(Wiktionary en)
见仁见智
(Wiktionary en)
仁者見仁,智者見智
(Wiktionary en)
見仁見智
(Wiktionary en)
仁者见仁,智者见智
(Wiktionary en)
见信如面
(Wiktionary en)
<Land>人信机
Die Leute von <Land> glauben an Vorbedeutungen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
信口开河
(Wiktionary en)
見信如面
(Wiktionary en)
不经一事,不长一智
bùjīng yīshì, bù zhǎng yī zhì You can't know about something unless you experience it; wisdom comes from experience.(Wiktionary en)
仁人君子
rénrén jūnzi benevolent gentleman; public-spirited person; philanthropist (Wiktionary en)
人而无信,不知其可
rén ér wú xìn, bù zhī qí kě Literally: If a man has no honesty, it cannot be known what he can be suitable for. A man without honesty is capable of nothing. (Wiktionary en)
无信不立
wú xìn bù lì If people have no faith in a person, there is no standing for that person. (Wiktionary en)
没有回信
There's no answer (Chinese Without a Teacher)
这一封信是那儿来的
Where does this letter come from? (Chinese Without a Teacher)
我明天给你写信
I'll write to you to-morrow (Chinese Without a Teacher)
信都来了没有
Have all the letters come? (Chinese Without a Teacher)
上仁为之而无以为。
Wer die Liebe hochhält, handelt, aber hat keine Absichten. (Dao De Jing)
天地不仁
Himmel und Erde sind ohne Empfindungen (Dao De Jing)
失德而后仁
Ist das Leben verloren, dann die Liebe. (Dao De Jing)
失仁而后义
Ist die Liebe verloren, dann die Gerechtigkeit. (Dao De Jing)
知人者智
Wer andre kennt, ist klug. (Dao De Jing)
信者吾信之,不信者吾亦信之
Zu den Treuen bin ich treu, zu den Untreuen bin ich auch treu; (Dao De Jing)
今A不仁
A has now acted ungraciously ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
A信其言
A believed hisstory (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
班主任给家长们写了一封信
Der Lehrer der Klasse schreibt den Eltern einen Brief. (Deutsch)
太子之不仁
Der Kronprinz ist kein guter Mensch (Lü Bu We Richard Wilhelm)
故曰文王智矣
Darum rühmt man die Weisheit des Königs Wen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
此以智得也
Das läßt sich durch Erkenntnis erlangen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
只是你们不信,因为你们不是我的羊。
10.26 aber ihr glaubet nicht, denn ihr seid nicht von meinen Schafen, wie ich euch gesagt habe. (Die Bibel - Johannesevangelium)
相信我
Glaub mir!
叫一切信他的都得永生(或作:叫一切信的人在他里面得永生)。
3.15 auf daß jeder, der an ihn glaubt, nicht verloren gehe, sondern ewiges Leben habe. (Die Bibel - Johannesevangelium)
在书中,我们可以跟各个时代、各个地方的智者仁人同行。
By reading books we can walk with the great and the good from every place and every era. (Tatoeba eastasiastudent)
我叫智星。
Mein Name ist Jisung. (Tatoeba shanghainese Esperantostern)
非上上智,无了了心。
True understanding requires the greatest of wisdoms. (Tatoeba zhangtai FeuDRenais)
以前有人以为火星上有智能生物。
It was once thought that there was intelligent life on Mars. (Tatoeba eastasiastudent)
你让我失去理智了。
Du hast mir den Kopf verdreht. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我再也不相信他了。
Ich vertraue ihm nicht mehr. (Tatoeba biglion MUIRIEL)
不要相信他。
Vertraue ihr nicht. (Tatoeba fucongcong Zaghawa)
他再也不相信那个医生了。
Er vertraut dem Arzt nicht mehr. (Tatoeba sadhen MUIRIEL)
几乎没人相信她。
Kaum jemand glaubt ihr. Fast niemand glaubte ihr. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen MUIRIEL)
我写了封信,叫他早点回。
I wrote a letter asking him to return a bit earlier. (Tatoeba ydcok FeuDRenais)
他对自己很有自信。
Er hat großes Selbstvertrauen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
那两封信是谁写的?
Wer schrieb diese beiden Briefe? (Tatoeba sadhen virgil)
你在写信吗?
Schreibst du gerade einen Brief? Schreibst du einen Brief? Schreiben Sie gerade einen Brief? (Tatoeba fucongcong brunoalbinus MUIRIEL)
我有一封信要写。
Ich muss einen Brief schreiben. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我一直不相信他。
Ich vertraue ihm überhaupt nicht. (Tatoeba ver MUIRIEL)
谁还会花时间给朋友写一封长信呢?
Wer nimmt sich noch die Zeit für einen langen Brief an einen Freund? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我信任你。
Ich verlasse mich auf dich. (Tatoeba sadhen xtofu80)
我相信他。
Ich glaube an ihn. Ich vertraue ihm. (Tatoeba sysko MUIRIEL)
无论你说什么,我不相信你们。
I don't believe you, regardless what you say. (Tatoeba sysko FeuDRenais)
我相信我能再見到你。
Ich hoffe, dass ich Sie wiedersehen kann. (Tatoeba verdastelo9604 Hans_Adler)
他並不完全信任我。
He doesn't altogether trust me. (Tatoeba Martha CK)
起初我不相信他。
Anfangs glaubte ich ihm nicht. (Tatoeba Martha Manfredo)
你真的相信那故事嗎?
Glaubst du wirklich an diese Geschichte? (Tatoeba verdastelo9604 alik_farber)
你回信了嗎?
Hast du den Brief schon beantwortet? (Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen)
Tom说只有我相信他.
Tom said I was the only one who believed him. (Tatoeba billt_estates CK)
她一个月写一次信给我。
Sie schreibt mir einmal im Monat. (Tatoeba fucongcong Esperantostern)
我们相信民主。
Wir glauben an die Demokratie. (Tatoeba sysko MUIRIEL)
我真是不能相信。
I just can't believe it. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我不能相信。
Ich kann das nicht glauben. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
你可以相信那個。
Worauf du dich verlassen kannst. (Tatoeba Martha Kuraimegami)
没有人相信我说的话。
Niemand glaubte, was ich sagte. Niemand glaubt, was ich sage. (Tatoeba fucongcong jerom Zaghawa)
我相信他是幸福的。
Ich glaube, er ist glücklich. (Tatoeba fucongcong Esperantostern)
我是用法文写这封信的。
Ich schrieb diesen Brief auf Französisch. (Tatoeba eastasiastudent Esperantostern)
我信任他。
Ich vertraue ihm. (Tatoeba sadhen MUIRIEL)
你可以信任我。
Du kannst mir vertrauen. (Tatoeba mywuhuaguo Rob)
你相信他在说实话吗?
Glaubst du, dass er die Wahrheit erzählt? (Tatoeba trieuho dasbeispielholz)
我相信你错了。
Ich glaube, dass du dich irrst. (Tatoeba Venki MUIRIEL)
她看完信了。
Sie hat aufgehört, den Brief zu lesen. (Tatoeba Martha Espi)
我相信那个故事。
Ich glaube an jene Geschichte. (Tatoeba fucongcong whosnick)
信的内容是什么?
Worum geht es in dem Brief? (Tatoeba katshi94 Pfirsichbaeumchen)
我没法相信!
Ich kann es nicht glauben! Ich kann das nicht glauben! (Tatoeba fucongcong MUIRIEL samueldora)
我相信你。
Ich glaube an dich. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我不知道是谁写了这封信。
Ich weiß nicht, wer diesen Brief geschrieben hat. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
这封信谁写的?
Wer hat diesen Brief geschrieben? (Tatoeba ruicong xtofu80)
我在信封上写错了地址。
Ich schrieb die falsche Adresse auf den Umschlag. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
Karima还没有读信。
Karima hat den Brief noch nicht gelesen. (Tatoeba Popolon Pfirsichbaeumchen)
我完全相信你是清白的。
Ich bin völlig überzeugt von Ihrer Unschuld. (Tatoeba Martha Tamy)
你到了之后请马上给我写一封信。
Please send me a letter as soon as you arrive. (Tatoeba faraway9911 CK)
我相信她信上写的东西。
Ich glaube, was sie in ihrem Brief geschrieben hat. (Tatoeba fucongcong raggione)
你相信他嗎?
Glaubst du ihm? (Tatoeba nickyeow Manfredo)
他还没回我的信。
Er hat noch nicht auf meinen Brief geantwortet. Er hat meinen Brief noch nicht beantwortet. (Tatoeba fucongcong Ole Dejo)
“相信我。”他说。
"Vertraue mir", sagte er. Sie sagten: "Vertrau mir." (Tatoeba fucongcong MUIRIEL BraveSentry)
他说的话全不可信。
There isn't a grain of truth in what he says. (Tatoeba CM)
至于你信不信,由你,我反正信了。
Whether you believe it or not, I believe it. (Tatoeba sysko)
相信我,我是工程师!
Du kannst mir vertrauen, ich bin Ingenieur! (Tatoeba mouseburglar)
你相信上帝吗?
Glaubst du an Gott? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
相信我。
Vertrauen Sie mir! (Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen)
他经常给父母写信。
Er schreibt oft seinen Eltern. (Tatoeba ednorog Pfirsichbaeumchen)
哪来那么大的自信啊?
Woher kommt diese Gewissheit? (Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen)
它是封长信。
Es war ein langer Brief. (Tatoeba verdastelo9604 Wolf)
他打开了信封。
Er öffnete den Umschlag. (Tatoeba fucongcong stefz)
我相信你是清白的。
Ich bin von deiner Unschuld überzeugt. (Tatoeba nickyeow jast)
他给我写了一封很长的信。
Er hat mir einen langen Brief geschrieben. (Tatoeba fercheung MUIRIEL)
不要相信他说的话。
Glaubt nicht, was er sagt. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他似乎相信他说的是对的。
Er scheint zu glauben, dass das, was er sagt, stimmt. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他给他母亲写信。
Er schreibt seiner Mutter einen Brief. (Tatoeba notabene InspectorMustache)
我正要去写一封信。
I was just going to write a letter. (Tatoeba fucongcong CK)
她正在写信。
Sie schreibt jetzt einen Brief. Sie schreibt gerade einen Brief. (Tatoeba porfiriy MUIRIEL Esperantostern)
我们可以有多相信他
Wie sehr können wir ihm vertrauen? (Tatoeba elizabethchan cost)
这儿有你的一封信。
Hier ist ein Brief für dich. Hier ist ein Brief für euch. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
来吧,相信我。
Vertrau mir einfach. (Tatoeba yss123231 Jan_Schreiber)
他会写一封信。
Er wird einen Brief schreiben. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我们全都可以相信。
Glauben kann man alles. (Tatoeba fucongcong xtofu80)
有时间给我写信,好吗?
Schreib mir irgendwann mal, ja? (Tatoeba slqqqq Pfirsichbaeumchen)
我们能信任他们吗?
Can we trust them? (Tatoeba gumblex CK)
对不起,我对于自己的实力过分自信了。
Tut mir leid, ich habe meine Fähigkeiten überschätzt. (Tatoeba sissima pullnosemans)
他不知道如何用英语写信。
Er weiß nicht, wie man einen Brief auf Englisch schreibt. (Tatoeba vicch MUIRIEL)
他给他的母亲写信。
Er schreibt Briefe an seine Mutter. (Tatoeba fucongcong Dejo)
他沒有回信。
He failed to answer the letter. (Tatoeba Martha CK)
你真信吗?
Do you actually believe that? (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我再也无法相信任何人了。
Ich kann niemandem mehr glauben. (Tatoeba musclegirlxyp Trinkschokolade)
她有三个孩子,信不信由你。
Believe it or not, she has three children. (Tatoeba fucongcong CK)
这是你的信。
Brief für dich. Hier ist ein Brief für euch. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi MUIRIEL)
我只是在写一封信给我的女友。
Ich schreibe gerade einen Brief an meine Freundin. (Tatoeba Ethan_lin Pfirsichbaeumchen)
我信过你。
Ich glaube dir. (Tatoeba 400S cost)
你相信她嗎?
Vertraust du ihr? (Tatoeba Martha Esperantostern)
我想你读一下这封信。
I want you to read this letter. (Tatoeba fucongcong CK)
我要写一封信。
Ich werde einen Brief schreiben. (Tatoeba fucongcong al_ex_an_der)
他不信教。
Er ist nicht religiös. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
信是写给谁的?
Who was the letter written to? (Tatoeba fucongcong CK)
她一直都相信我。
Sie glaubt mir immer. (Tatoeba fucongcong Swift)
你相信我吗?
Glaubst du mir? (Tatoeba fucongcong Vortarulo)
如何,其信乎?
Wie sieht es mit dir aus? Vertraust du diesem Mann? (Tatoeba shanghainese Pfirsichbaeumchen)
谁会信呢?
Wer soll denn das glauben? (Tatoeba McMeao Manfredo)
他的来信让我不安。
His letter makes me uneasy. (Tatoeba sadhen Shiawase)
我相信你说的是真的。
I think what you say is true. (Tatoeba sadhen CK)
到的有我的信吗?
Sind irgendwelche Briefe für mich angekommen? (Tatoeba sunnywqing Ullalia)
他不相信本的话。
He didn't believe Ben's words. (Tatoeba xiuqin)
他给父母写信至少一周一次。
She wrote to her parents at least once a week. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
如果我早知道他的地址,我早就给他写信了。
Hätte ich seine Anschrift gewusst, hätte ich ihm geschrieben. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
她几乎每周都给她的母亲写信。
She always writes to her mother every week. (Tatoeba anndiana CK)
他写了一封信。
Er hat einen Brief geschrieben. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
我要写一封信。你有纸吗?
Ich muss einen Brief schreiben. Hast du Papier? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
要我相信我会相信你不相信的东西是没用的!
Das ist die Mühe nicht wert, so zu tun, als würdest du mich dazu bringen, zu glauben, dass ich Dinge glaube, die du nicht glaubst. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他很少写信给他父亲。
Er schreibt selten an seinen Vater. (Tatoeba fucongcong Nero)
他写长信。
Er schreibt gerade einen langen Brief. Er schreibt einen langen Brief. (Tatoeba sadhen MUIRIEL jerom)
我再也不相信任何人了!
Ich kann niemandem mehr glauben. (Tatoeba musclegirlxyp Trinkschokolade)
你可以相信她。
Du kannst auf sie zählen. (Tatoeba Martha Espi)
这些信息对我们非常重要。
Diese Information ist sehr wichtig für uns. (Tatoeba biglion Handkaes)
你要相信我。
You have to trust me. (Tatoeba fercheung Spamster)
再沒有人相信他了。
Niemand vertraut ihm mehr. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL)
我和他都不相信。
I, as well as he, am not convinced. (Tatoeba nickyeow Nero)
我相信他是老实人。
Ich halte ihn für unschuldig. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
我写了一封信。
Ich schrieb einen Brief. (Tatoeba sadhen Zaghawa)
我相信Ken。
Ich vertraue Ken. (Tatoeba fucongcong waeltken)
请快点回信。
Bitte schreib bald zurück. (Tatoeba fucongcong Sprachprofi)
她没有回我的信。
Sie hat nicht auf meinen Brief geantwortet. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我们公司与其分公司会共享你的个人信息。
Our company and its affiliates may share your personal information with each other. (Tatoeba verdastelo9604 Amastan)
我没回你的信,因为我太忙了。
Ich habe deinen Brief nicht beantwortet, da ich zu beschäftigt war. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他在信上说什么?
Was steht in seinem Brief? Was sagt er in seinem Brief? (Tatoeba fucongcong Ennocb MUIRIEL)
我不能相信他做到了。
Ich kann nicht glauben, dass er das getan hat. (Tatoeba verdastelo9604 Tamy)
我向乡里的父母写了信.
I wrote a letter to my parents at home. (Tatoeba sirpoot CK)
她相信他
Sie vertraut ihm. (Tatoeba zhouj1955 Esperantostern)
我不再相信他了。
Ich vertraue ihm nicht mehr. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
我父母去机场送我叔叔了。
My parents have gone to the airport to see my uncle off. (Tatoeba fucongcong CK)
你叔叔让你开他的车了吗?
Hat dein Onkel dich sein Auto fahren lassen? (Tatoeba fucongcong raggione)
他的叔叔五年前去世了。
Ihr Onkel ist vor fünf Jahren gestorben. Sein Onkel ist vor fünf Jahren gestorben. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
在那儿看报纸的男人是我叔叔。
Der Mann dort drüben, der gerade eine Zeitung liest, ist mein Onkel. (Tatoeba fucongcong jxan)
我叔叔来看我了。
Mein Onkel ist gekommen, um mich zu sehen. (Tatoeba fucongcong lisha)
昨天,我去我叔叔家作客。
I called at my uncle's house yesterday. (Tatoeba tsayng)
我叔叔住在國外很多年了。
Mein Onkel hat viele Jahre lang im Ausland gelebt. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
我明天要去看我叔叔。
I am seeing my uncle tomorrow. (Tatoeba Martha CK)
我现在住在叔叔家.
Jetzt wohne ich bei meinem Onkel. (Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL)
我的叔叔有三个孩子。
Mein Onkel hat drei Kinder. (Tatoeba FeuDRenais MUIRIEL)
你昨天看到的那个男人是我叔叔。
Der Mann, den du gestern gesehen hast, ist mein Onkel. (Tatoeba fucongcong TRANG)

Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
曰仁义, 礼智信。
yuē rén yì lǐ zhì xìn Giles: We speak of charity of heart and of duty towards one's neighbour, of propriety, of wisdom, and of truth.(Drei-Zeichen-Klassiker 35)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
yue1 äußern, sprechen, Radikal Nr. 73 = sagen, sprechen
ren2 Herzensgüte, Gutherzigkeit, Güte, Humanität, Menschlichkeit, Kern, Wohlwollen, empfindlich, sensibel, human, gütig
yi4 Bedeutung, Sinn, Gerechtigkeit, gerecht
li3 Gabe, Richtigkeit, Korrektur, Ritus, Zeremonie
zhi4 Klugheit, Lebensweisheit (= Lebenserfahrung), Wissen, Wissenschaft, Zhi
xin4 Brief, glauben


Lektion 259

Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
wen4 verwickelt, verwickelte (u.E.)
wen3 verwickelt, verwickelte (u.E.)
shu1 Bohne (u.E.) (S)
mai4 Getreide, Korn, Weizen, Gerste, Hafer (u.E.) (S, Bio), Radikal Nr. 199 = Weizen, Gerste, Hafer (u.E.) (S, Sprachw)
shu3 Hirsekorn, Hirse (u.E.) (S), Radikal Nr. 202 = Hirse (u.E.) 黍-order.gif
ce4 scharf, pünktlich (u.E.)

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
窝点
wo1 dian3 Versteck (u.E.) (S)
稻米
dao4 mi3 Reis (u.E.) (Bio)
算出
suan4 chu1 ausgerechnet (u.E.) (V), ausrechnen (u.E.) (V), errechnen (u.E.) (V)
笑林
xiao4 lin2 Humor (u.E.) (S), Späße (u.E.) (S)
且不论
qie3 bu4 lun4 einmal ganz davon abgesehen, ob.... (u.E.) (V)
四下里
si4 xia4 li3 ringsherum (u.E.)
创作品
chuang4 zuo4 pin3 Geistesprodukt (u.E.) (S)
且不说
qie3 bu4 shuo1 geschweige denn; ganz zu schweigen von (u.E.) (Konj)
电机工程学
dian4 ji1 gong1 cheng2 xue2 Elektrotechnik (u.E.)
登录名
deng1 lu4 ming2 Regestriername (u.E.)
空竹
kong1 zhu2 Diabolo (ein Spielzeug zum Jonglieren) (u.E.)
大学生运动会
da4 xue2 sheng5 yun4 dong4 hui4 Universiade (u.E.) (Sport)
花天酒地
hua1 tian1 jiu3 di4 ein ausschweifendes Leben führen (u.E.)
普通中学
pu3 tong1 zhong1 xue2 Hauptschule (u.E.) (S)
究竟
jiu1 jing4 Ergebnis, was tatsächlich geschehen ist (u.E.) (S), also doch, immerhin, schließlich (u.E.) (Adj), eigentlich, doch, denn (u.E.) (Adj)
空空
kong1 kong1 inhaltslos (u.E.)
空窝
kong1 wo1 Aushöhlung (u.E.) (S)
天亮了
tian1 liang4 liao3 Morgendämmerung (u.E.) (S)
元老院
yuan2 lao3 yuan4 Oberhaus (u.E.) (S, Pol), Senat (u.E.) (S, Pol)

Sätze und Ausdrücke[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung

Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
此五常, 不容紊。
cǐ wǔ cháng bù róng wěn Giles: These five virtues admit of no compromise.(Drei-Zeichen-Klassiker 36)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
ci3 dies, dieser (Pron)
wu3 fünf (5) (Num)
chang2 allgemein, oft (u.E.)
bu4 nein, nicht
rong2 Gesicht, Miene (u.E.) (S), aussehen, schauen (u.E.) (V), beinhalten, umfassen (u.E.) (V), erlauben, ermöglichen (u.E.) (V), halten, festhalten (u.E.) (V), Rong (u.E.) (Eig, Fam)
wen4 verwickelt, verwickelte (u.E.) / wen3: verwickelt, verwickelte (u.E.)


Lektion 260

Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
ji4 Ji, (god of cereals), (minister of agriculture)
ji1 Huhn
xuan2 mysteriös, schwarz, düster 玄-order.gif
chu4 Vieh, Viehzucht, Haustier
si4 aufziehen, erheben, großziehen, verpflegen, hegen

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
六畜
liu4 chu4 die sechs Haustiere, Nutztiere ( Schwein, Rind, Schaf, Pferd, Huhn und Hund )
空少
kong1 shao3 Flugbegleiter, Steward (Abkürzung für 航空少爷)
礼节
li3 jie2 Anstand, Etikett, Etikette, Förmlichkeit, Höflichkeit, Formsache, Verhaltensregel, formell, zeremoniell
分水岭
fen1 shui3 ling3 Wasserscheide
礼花
li3 hua1 festliches Feuerwerk, Feuerwerk
下划线
xia4 hua4 xian4 Unterstreichung
不可区分性
bu4 ke3 qu1 fen1 xing4 Unmerklichkeit
工作报告
gong1 zuo4 bao4 gao4 Arbeitsbericht
主场失利
zhu3 chang3 shi1 li4 Heimniederlage
重要场所
zhong4 yao4 chang3 suo3 wichtiger Ort
展览室
zhan3 lan3 shi4 Ausstellungsraum, Vorführungssaal
海外华人
hai3 wai4 hua2 ren2 Überseechinesen
反对宗教
fan3 dui4 zong1 jiao4 antireligiös
专利局
zhuan1 li4 ju2 Patentamt
不可数名词
bu4 ke3 shu3 ming2 ci2 Stoffname
展览会
zhan3 lan3 hui4 Ausstellung, Messe
公约数
gong1 yue1 shu4 gemeinsamer Teiler
多路换向
duo1 lu4 huan4 xiang4 Mehrfachwendung
国内安全
guo2 nei4 an1 quan2 innere Sicherheit, innere Sicherheitslage, innerstaatliche Sicherheit
做调查研究
zuo4 diao4 cha2 yan2 jiu1 recherchieren
礼度
li3 du4 Höflichkeit

Sätze und Ausdrücke[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
这个鸡子儿不好
These eggs are bad (Chinese Without a Teacher)
社稷幸甚!
This is good for the nation! ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
玄德曰:白身
Xuande replied: Private citizen. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
玄德甚喜
Xuande was ecstatic (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
玄德出迎
Xuande rode out to meet them. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
食稷与牛
Man ißt Hirse und Rinder (Lü Bu We Richard Wilhelm)
食菽与鸡
Man ißt Bohnen und Hühner. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
二曰玄鸟
der zweite redete über die Pflege des Geflügels (Lü Bu We Richard Wilhelm)
是月也,玄鸟至
In diesem Monat kommt die dunkle Schwalbe zurück (Lü Bu We Richard Wilhelm)
服玄玉
man trägt schwarzen Nephrit (Lü Bu We Richard Wilhelm)

Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
稻粱菽, 麦黍稷。
dào liáng shú mài shǔ jì Giles: Rice, spiked millet, pulse, wheat, glutinous millet and common millet.(Drei-Zeichen-Klassiker 37)
此六谷, 人所食。
cǐ liù gǔ rén suǒ shí Giles: These six grains are those which men eat.(Drei-Zeichen-Klassiker 38)
马牛羊, 鸡犬豕。
mǎ niú yáng jī quǎn shǐ Giles: The horse, the ox, the sheep, the fowl, the dog, the pig. (Drei-Zeichen-Klassiker 39)
此六畜, 人所饲。
cǐ liù chù rén suǒ sì Giles: These six animals are those which men keep.(Drei-Zeichen-Klassiker 40)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
dao4 Reis
liang2 auserlesene Speise, gutes Essen, Hirse, Sorghum
shu2 Bohne
mai4 Getreide, Korn, Weizen, Gerste, Hafer, Radikal Nr. 199 = Weizen, Gerste, Hafer
shu3 Hirsekorn, Hirse, Radikal Nr. 202 = Hirse
ji4 Ji(god of cereals), (minister of agriculture)
ci3 dies, dieser
liu4 sechs
gu3 Getreide, Korn
ren2 Radikal Nr. 9 = Mensch
suo3 Platz
shi2 essen, speisen
ma3 Pferd; groß; Bsp.: 一匹馬 一匹马 -- ein Pferd, Springer (schwarzer Stein im chinesischen Schach), Ma, Radikal Nr. 187 = Pferd
niu2 Rind; eingebildet, störrisch (中国似乎有一点“牛”起来的感觉), Radikal Nr. 3 = Rind, Ochse (Variante: 牜)
yang2 allg. für Schaf oder Ziege, Radikal Nr. 123 = Schaf, Ziege (Variante: 羋)
ji1 Huhn
quan3 Radikal Nr. 94 = Hund (Variante: 犭), Hund
shi3 Radikal Nr. 152 = Schwein, Schwein ( veraltet für 豬 )
chu4 Vieh, Viehzucht, Haustier
si4 aufziehen, erheben, großziehen, verpflegen, hegen

Lektion 261

Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
wei2 -ismus, Denken, einzig, nur, allein, aber
gong1 Leistung, Verdienst, Erfüllung
zhao1 gleich wie 着 (veraltet)/ zhu4: deutlich, verfassen, zeigen/ zhuo2: an etw. haften; anziehen (veraltet, jetzt wird zu 着)
fu3 gerade, gerade jetzt
pu2 kriechen

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
没有智能力
mei2 you3 zhi4 neng2 li4 nicht intelligent
个性化
ge4 xing4 hua4 personalisiert, individuell
性成熟期
xing4 cheng2 shu2 qi1 Pubertät
让与
rang4 yu3 Auflassung, Einräumung, zedieren
让位
rang4 wei4 Abdankung, abdanken, abtreten, seine Posten aufgeben, seine Stelle aufgeben
中性化
zhong1 xing4 hua4 neutralisieren
中心性
zhong1 xin1 xing4 zentralste Lage
商业信心
shang1 ye4 xin4 xin1 Bonität
可应用
ke3 ying4 yong4 funktionell, verwendbar
回信给他
hui2 xin4 gei3 ta1 habe ihm einen Brief zurückgeschrieben, habe ihm geantwortet, habe ihm zurückgeschrieben
数不胜数
shu3 bu4 sheng4 shu3 zahllos
让利
rang4 li4 Gewinnabführung
商业信息
shang1 ye4 xin4 xi1 Werbesendung
让出
rang4 chu1 räumen, geräumt
不可同日而语
bu4 ke3 tong2 ri4 er2 yu3 nicht zu vergleichen
线虫动物门
xian4 chong2 dong4 wu4 men2 Fadenwürmer
失业人数
shi1 ye4 ren2 shu4 Arbeitslosenzahl
间断点
jian4 duan4 dian3 Sprungpunkt
论及
lun4 ji2 Erwähnung
数码化
shu4 ma3 hua4 digitalisieren

Sätze und Ausdrücke[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
功不可沒
(Wiktionary en)
馬到功成
(Wiktionary en)
马到成功
(Wiktionary en)
功不可没
(Wiktionary en)
馬到成功
(Wiktionary en)
马到功成
(Wiktionary en)
上不著天,下不著地
(Wiktionary en)
功成不名有
Ist das Werk vollbracht, so heißt er es nicht seinen Besitz (Dao De Jing)
功成而不处
Ist das Werk vollbracht, so verharrt er nicht dabei. (Dao De Jing)
故惟得道之人,其可与言乐乎
Darum vermag man nur mit einem Menschen, der den Weltsinn erkannt hat, über die Musik zu reden. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
事得而功名得
Wem seine Unternehmungen gelingen, dem gelingt Erfolg und Ruhm. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
无起土功
keine Erdarbeiten sollen unternommen werden (Lü Bu We Richard Wilhelm)
無起土功
keine Erdarbeiten sollen unternommen werden (Lü Bu We Richard Wilhelm)
身无寸功
They have done nothing of merit (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
A行功,见<Name>山之女
Als A seine großen Werke ausführte, da sah er das Mädchen vom <Name>-Berg. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
夫以德得民心以立大功名者,上世多有之矣。
Solche, die durch ihre Tugend die Herzen des Volks gewannen und dadurch die größten Werke und den größten Ruhm für alle Zeiten erwarben, gab es im Altertum viele. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
先王先顺民心,故功名成。
Die Könige des Altertums machten es zu ihrer ersten Aufgabe, sich nach dem Herzen des Volkes zu richten, darum brachten sie große Werke zustande und wurden berühmt. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
功名大成
Das große Werk kam zur Vollendung (Lü Bu We Richard Wilhelm)
不可以兴土功
Man darf nicht Erdarbeiten unternehmen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
我妹妹去北海道之前,完成她的功课.
My sister will have finished her homework before she goes to Hokkaido. Tatoeba mml CK
我以为你不会成功的。
Ich hätte nicht gedacht, dass du Erfolg haben würdest. Tatoeba U2FS Vortarulo
女人成功了,美国就成功了。
When women succeed, America succeeds. Tatoeba verdastelo9604 Hybrid
你做完功課了嗎?
Have you finished your homework yet? Tatoeba nickyeow Eldad
还不知道这个计划成不成功。
Wir wissen noch nicht, ob das Projekt gelingen wird. Es wird sich noch zeigen, ob dieser Plan Erfolg haben wird oder nicht. Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL Grobian
功到自然成。
Constant effort yields sure success. Tatoeba Uyturk
我做完我的功课后,就读这本书。
Ich las das Buch, nachdem ich meine Hausaufgaben erledigt hatte. Tatoeba fucongcong nemoli
我今天沒有功課。
Ich habe heute keine Hausaufgaben. Tatoeba Martha MUIRIEL
到目前为止,我们还是相当成功的。
Bisher waren wir recht erfolgreich. Tatoeba fercheung Wolf
我有很多功課。
Ich habe viele Hausaufgaben. Tatoeba Martha MUIRIEL
你完成你的功课了吗?
Hast du deine Hausaufgaben fertig gemacht? Tatoeba fucongcong MUIRIEL
晚会很成功。
The party was a success. Tatoeba fucongcong Mouseneb
我成功地得到了我想要的。
Ich habe es geschafft, das zu bekommen, was ich wollte. Tatoeba fenfang557 Tamy
老师给了我们很多功课。
Der Lehrer gab uns viele Hausaufgaben auf. Tatoeba xiuqin xtofu80
今天我有很多功課要做。
Heute habe ich viele Hausaufgaben. Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen
他不可能成功。
Wahrscheinlich wird er keinen Erfolg haben. Tatoeba Martha Liface
你只是做了你的功课。
Du hast gerade noch deine Hausaufgaben fertig gemacht. Tatoeba fucongcong Bellinger
他完成他的功課了嗎?
Hat er seine Hausaufgaben schon gemacht? Tatoeba Martha duke
重有重之,無功。
Er versuchte es wieder und wieder, aber hatte keinen Erfolg. Tatoeba shanghainese Esperantostern
自己做你的功课。
Mach deine Hausaufgaben selber. Tatoeba fucongcong MUIRIEL
我们成功了。
Wir waren erfolgreich. Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen
你的成功是应得的。
Du verdienst den Erfolg. Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen
他有机会成功吗?
Hat er Aussichten auf Erfolg? Tatoeba fucongcong xtofu80
我很高兴你们成功了。
Ich freue mich, dass du erfolgreich warst. Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen
我有一位父亲是著名小说家的朋友。
Ich habe einen Freund, dessen Vater ein berühmter Romanautor ist. Tatoeba verdastelo9604 Dejo
你不用藏著。
You don't have to hide. Tatoeba verdastelo9604 CK
电影不如原著好看。
The movie was less funny than the book. Tatoeba bigfatpanda Nero
看著他並跟著他做。
Watch him and do what he does. Tatoeba Martha CK
他是一位著名的作曲家。
He is a famous composer. Tatoeba Martha CK
她忙著做她的功課。
Sie war mit ihren Hausaufgaben beschäftigt. Tatoeba Martha al_ex_an_der
我知道他在看著我。
Ich weiß, dass er mich überwacht. Tatoeba Martha MUIRIEL
有人在看著你。
Jemand beobachtet euch. Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen
跟著他走。
Folge ihm! Tatoeba Martha Espi
台甫?
Was ist dein Name? Tatoeba shanghainese Eldad

Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
惟牛犬, 功最著。
wéi niú quǎn gōng zuì zhe Giles: Especially of the ox and dog is the merit most conspicuous;(Drei-Zeichen-Klassiker 41)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
wei2 -ismus, Denken, einzig, nur, allein, aber
niu2 Rind; eingebildet, störrisch (中国似乎有一点“牛”起来的感觉), Radikal Nr. 3 = Rind, Ochse (Variante: 牜)
quan3 Radikal Nr. 94 = Hund (Variante: 犭), Hund
gong1 Leistung, Verdienst, Erfüllung
zui4 am ...sten; Bsp.: 最小 最小 -- am kleinsten, meist (höchste Steigerungsstufe)
zhao1 gleich wie 着 (veraltet)/ zhu4: deutlich, verfassen, zeigen/ zhuo2: an etw. haften; anziehen (veraltet, jetzt wird zu 着)


Lektion 262

Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
lei3 Pflug, pflügen, Radikal Nr. 127 = Pflug, Egge 耒-order.gif
geng1 fräsen, umfräsen, pflügen
shou3 bewachen, schützen, verteidigen, Shou
pu2 Weinbeeren, Weintrauben
fou3 Fou 缶-order.gif

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
耕田
geng1 tian2 pflügen
色光三原色
se4 guang1 san1 yuan2 se4 Additive Farbmischung
路面电车线路
lu4 mian4 dian4 che1 xian4 lu4 Straßenbahn, Straßenbahnlinie
运气
yun4 qi5 Glücksfall, Schicksal
那办
na4 ban4 vor Gericht stellen
有好奇心的孩子
you3 hao4 qi2 xin1 de5 hai2 zi3 wissbegieriges Kind
出铁口
chu1 tie3 kou3 Abstich
邻人
lin2 ren2 Nachbar, Nachbarin
可转换性
ke3 zhuan3 huan4 xing4 Konvertibilität
通感
tong1 gan3 Synästhesie
宗教学
zong1 jiao4 xue2 Religionswissenschaft
有能量
you3 neng2 liang4 energetisch
感谢你
gan3 xie4 ni3 danke dir
性指向
xing4 zhi3 xiang4 geschlechtliche Orientierung
通性
tong1 xing4 doppeltes Geschlecht
度量仪
du4 liang4 yi2 Messgerät
感谢信
gan3 xie4 xin4 Dankesbrief
非要不可
fei1 yao4 bu5 ke3 Requisit
几乎处处
ji1 hu1 chu4 chu4 fast überall
美国电影
mei3 guo2 dian4 ying3 US-amerikanischer Film

Sätze und Ausdrücke[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
安分守己
ānfèn shǒujǐ to abide by the law and do one's duty; to be content with one's lot; to one's place (Wiktionary en)
你看守门户
You look after the house (Chinese Without a Teacher)
不如守中
Es ist besser, den Mittelweg zu bewahren (bu ru erklären) (Dao De Jing)
是月也,耕者少舍
In diesem Monat weilen die Pflüger wenig zu Hause. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
身亲耕而食
Er selbst pflügte sein Land, um seine Nahrung zu gewinnen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
可矣,守而勿失。
Nun, dann ists gut. Haltet das fest und gebt es nie wieder preis. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
守平原县令
He was then made governor of Pingyuan County (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
27.36又坐在那里看守他。
27.36 Und sie saßen und bewachten ihn daselbst. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
城门不守
die Stadttore wurden nicht bewacht (Lü Bu We Richard Wilhelm)
主道约,君守近
Der Weg zum Herrschen ist die Beschränkung. Was ein Herrscher wagen muß, ist das Innere. (Lü Bu We Richard Wilhelm)

Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
能耕田, 能守户。
néng gēng tián néng shǒu hù Giles: one can plough the fields, the other can guard the house.(Drei-Zeichen-Klassiker 42)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
neng2 fähig sein, können, dürfen, Fähigkeit, Können, dürfen, fähig sein, können, Energie
geng1 fräsen, umfräsen, pflügen
tian2 Tian, Feld, Radikal Nr. 102 = Reisfeld, Feld, Acker
shou3 bewachen, schützen, verteidigen, Shou
yong4 Haushalt, Tor


Lektion 263

Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
mei4 verbergen, verhehlen
tu2 abschlachten, niedermetzeln
si4 4, vier (alternative Form für Finanzwesen, fälschungssicherer)
tao2 Keramik, Töpferei
tao2 Weinbeeren, Weintrauben

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
市肆
shi4 si4 Geschäft, Laden (u.E.) (S)
海洋法
hai3 yang2 fa3 Seerecht (u.E.) (S)
具有先进水平
ju4 you3 xian1 jin4 shui3 ping2 hochmodern (u.E.) (Adj), sehr fortschrittlich (u.E.) (Adj)
三乘
san1 sheng4 dritte Ausfertigung (u.E.)
国家主义
guo2 jia1 zhu3 yi4 Etatismus (u.E.) (S, Pol), nationalistisch (u.E.) (Adj)
火龙果
huo3 long2 guo3 Drachenfrucht (u.E.)
上乘
shang4 sheng4 Mahayana, großes Fahrzeug, Vollendung, Meisterwerk (u.E.) (S)
上书
shang4 shu1 Darauf geschrieben steht (u.E.) (S)
从心开始
cong2 xin1 kai1 shi3 Die Liebe in mir (u.E.)
太空站
tai4 kong1 zhan4 Raumstation (u.E.) (S)
晚香玉
wan3 xiang1 yu4 Tuberose (u.E.) (S)
下乘
xia4 cheng2 Hinayana (u.E.) (S)
菜牛
cai4 niu2 Fleischrind, junger Ochse, Schlachtrind (u.E.) (S)
不义
bu4 yi4 unredlich (Adj)
水力工程
shui3 li4 gong1 cheng2 Wasserbauprojekt (u.E.) (S)
万众
wan4 zhong4 Von vielen Leuten (u.E.)
高高地
gao1 gao1 de5 hoch (u.E.)
首次出现
shou3 ci4 chu1 xian4 Debüt (u.E.) (S)
萧条
xiao1 tiao2 Depression, Stagnation (u.E.) (S), stagnieren (u.E.) (V)
昨天上午
zuo2 tian1 shang4 wu3 gestern Vormittag (u.E.) (S)
爱尔兰岛
ai4 er3 lan2 dao3 Insel Irland (S, Geo)
卖方市场
mai4 fang1 shi4 chang3 Anbieter, Markt des Anbieters, Markt des Verkäufers (u.E.) (S, Wirtsch)

Sätze und Ausdrücke[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
一杯葡萄酒多少钱?
Wieviel Geld kosten ein Glas Wein? ( Pimsleur: questions)
我也想喝一点儿葡萄酒
Ich würde auch gerne etwas Wein trinken ( Pimsleur: adverbs)
任己见、昧理真
stützt man sich nur auf die eigene Sicht, ist aber unwissend der echten Ursache (Di Zi Gui Schülerregeln)
那何进起身屠家
He Jin originally came from a family of butchers ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)

Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
昧天良, 屠市肆。
mèi tiānliáng tú shì sì Giles: It is to obscure your natural goodness of disposition, to kill them and expose them for sale.(Drei-Zeichen-Klassiker 43)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
mei4 verbergen, verhehlen (u.E.)
tian1 Tag (u.E.) (S), Gott (u.E.) (S), Himmel, Firmament (u.E.) (S)
liang2 gut, artig (u.E.), Liang (u.E.) (Eig, Fam)
tu2 abschlachten, niedermetzeln (u.E.), Tu (u.E.) (Eig, Fam)
shi4 Kommune (S, Rechtsw), Markt (S), Stadt (S)
si4 4, vier (alternative Form für Finanzwesen, fälschungssicherer) (u.E.) en: indulge, excess, shop


Lektion 264

Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
jie4 Ring, Fingerring; Bsp.: 鑽戒 钻戒 -- Diamantring, sich etwas abgewöhnen (z.B. Rauchen etc.), sich vor etwas hüten, warnen vor
zui4 beschuldigen, Schuld geben, Sünde, Sünder, Verbreche
da2 erlangen, erreichen
nu2 Diener, Sklave, Nu
nu4 ungehalten, entrüstet, empört

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
免罪
mian3 zui4 Entlastung, Lossprechung, Vergebung, straffrei
亡灵
wang2 ling2 Gespenst
自然法
zi4 ran2 fa3 Naturrecht(Rechtsw)
行业指数
hang2 ye4 zhi3 shu4 Branchenindex
中线
zhong1 xian4 Mittellinie
从此
cong2 ci3 seitdem
太平无事
tai4 ping2 wu2 shi4 alles in bester Ordnung, es verläuft alles friedlich
会所
hui4 suo3 Treffpunkt
位居
wei4 ju1 an ...ter Stelle stehen, den ..ten Platz einnehmen
两耳
liang3 er3 binär
广告片
guang3 gao4 pian1 Film zur Werbezweck, Propagandafilm, Werbefilm, kaufmännisch, gekaufte
住居
zhu4 ju1 leben
事理
shi4 li3 gesunder Verstand
会报
hui4 bao4 Erledigung
严肃
yan2 su4 auf etwas achten, etwas durchsetzen, seriös, ernsthaft
上菜
shang4 cai4 servieren
节酒
jie2 jiu3 moderat
佛学
fo2 xue2 Buddhismus
菜板
cai4 ban3 Küchenbrett
书社
shu1 she4 Lesegruppe, Presse
中耳
zhong1 er3 Mittelohr

Sätze und Ausdrücke[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
不知者不罪
bùzhī zhě bù zuì Literally: The one who does not know is not guilty. (Wiktionary en)
知书达礼
zhī shū dá lǐ well educated and well groomed (Wiktionary en)
己立立人,己达达人
jǐ lì lì rén, jǐ dá dá rén Literally: Just as you would like to establish yourself in the world, so allow others to establish themselves. Just as you seek to understand things, so allow others the same opportunity. (Wiktionary en)
前8000年 — 世界人口达到500万人
8000 v. Chr: Die Weltbevölkerung erreicht 5 Mio. (Geschichtsdetails)
她是几点钟到达?
At what time did she arrive? ( Pimsleur: questions)
张飞大怒
Zhang Fei flew into a rage ws:romanc2
程远志大怒
Cheng Yuanzhi was furious ws:romanc1
关、张二公俱怒
Guan and Zhang were both incensed by the slight ws:romanc2
玄德出,张飞大怒曰:
Xuande left, but Zhang Fei was furious, saying: ws:romanc1
市井气、切戒之
Auf dem Markt, am Brunnen, an der Luft, halte die definitv fern davon. (Di Zi Gui Schülerregeln)
A怒曰:
A angrily replied: ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
A亦怒曰:
A also responded in anger, saying: ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
帝怒
The emperor was outraged ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
A大怒曰:
A flew into a rage, saying: ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
何后亦怒曰:
Empress He also responded in anger, saying: ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
三代之兴王,以罪为在己
Die Herrscher, welche die ersten drei Dynastien zur Blüte brachten, suchten die Sünden bei sich selbst. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
昔上世之亡主,以罪为在人
In alten Zeiten suchten die Herrscher, die dem Untergang verfallen waren, die Sünden bei den andern. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
六曰达帝功
der sechste redete über die Begründung von Werken eines Herrschers (Lü Bu We Richard Wilhelm)
达道通路
Man stellt die Verbindung der Straßen und Wege her (Lü Bu We Richard Wilhelm)
A大怒
A was furious (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
A怒曰:A
angrily replied: (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
我要起来,到我父亲那里去,向他说:父亲!我得罪了天,又得罪了你;
15.18 Ich will mich aufmachen und zu meinem Vater gehen, und will zu ihm sagen: Vater, ich habe gesündigt gegen den Himmel und vor dir, (Die Bibel - Lukasevangelium)
余一人有罪,無及萬夫。萬夫有罪,在余一人。
Wenn ich, der Herrscher, gesündigt habe, so möge die Strafe nicht über das Volk kommen; wenn aber das Volk gesündigt hat, so möge die Strafe allein auf mir ruhen; (Lü Bu We Richard Wilhelm)
千古罪人
(Wiktionary en)
为罪,是因他们不信我;
16.9 Von Sünde, weil sie nicht an mich glauben; (Die Bibel - Johannesevangelium)
余一人有罪,无及万夫。万夫有罪,在余一人。
Wenn ich, der Herrscher, gesündigt habe, so möge die Strafe nicht über das Volk kommen; wenn aber das Volk gesündigt hat, so möge die Strafe allein auf mir ruhen; (Lü Bu We Richard Wilhelm)
知书达礼
(Wiktionary en)
A君大怒曰:
Fürst A wurde sehr zornig und sprach: (Lü Bu We Richard Wilhelm)
我一年前戒了烟。
Ich habe vor einem Jahr mit dem Rauchen aufgehört. Tatoeba fucongcong MUIRIEL
我父亲戒烟了。
Mein Vater hat mit dem Rauchen aufgehört. Tatoeba zhouj1955 contour
我父亲试图戒酒。
Mein Vater versucht, mit dem Trinken aufzuhören. Tatoeba fucongcong MUIRIEL
在医院的时候,我不得不戒烟。
I had to abstain from smoking while I was in the hospital. Tatoeba sadhen CK
他去年戒烟了。
Letztes Jahr hat er aufgehört zu rauchen. Tatoeba vicch Eldad
少了一个戒指和一点现金。
A ring and some cash are missing. Tatoeba fucongcong CK
他为什么戒烟了?
Warum hat er mit dem Rauchen aufgehört? Tatoeba fucongcong virgil
我最近戒烟了。
Ich habe vor kurzem mit dem Rauchen aufgehört. Tatoeba biglion Wolf
父亲戒酒了。
Vater hörte auf zu trinken. Tatoeba fucongcong Esperantostern
我六个月前戒地烟。
Ich habe vor sechs Monaten aufgehört zu rauchen. Tatoeba CLARET MUIRIEL
我没有对任何事感到有罪。
I'm not guilty of anything. Tatoeba verdastelo9604 hantol01
我没有罪。
Ich bin nicht schuldig. Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen
吾無罪!
Ich bin nicht schuldig. Tatoeba shanghainese Pfirsichbaeumchen
没人相信他是无罪的。
Niemand hält ihn für unschuldig. Tatoeba fucongcong MUIRIEL
我们会在一小时内到达。
We'll arrive there within an hour. Tatoeba U2FS CK
我昨天到达东京。
Ich bin gestern in Tokio angekommen. Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL
我什么时间到达东京?
When will I get to Tokyo? Tatoeba Popolon CK
我们什么时候到达?
Wann kommen wir an? Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL
我前天到达成田市。
Ich kam vorgestern in Narita an. Tatoeba peipei Pfirsichbaeumchen
他会在四点左右到达这里。
He'll be here around four o'clock. Tatoeba verdastelo9604 CK
志不强者智不达。
Wer keinen starken Willen hat, kann nie eine hohe Intelligenz erreichen. Tatoeba dericteng
我什么时候到达东京?
When will I get to Tokyo? Tatoeba Popolon CK
我走之后他到达了。
He arrived after I had left. Tatoeba asosan CK
这封信约一个星期左右到达。
Der Brief wird etwa in einer Woche ankommen. Tatoeba tarim222 Esperantostern
我们到达了北海道的一个小镇。
We arrived at a small town in Hokkaido. Tatoeba mtdot CK
我在火车开后才到达车站。
I only got to the station after the train had left. Tatoeba fucongcong FeuDRenais
胡此怒?
Warum wurdest du so wütend? Tatoeba shanghainese Pfirsichbaeumchen

Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
戒物食, 免罪处。
jiè wù shí miǎnzuì chǔ Giles: Beware of eating them, and so avoid being punished.(Drei-Zeichen-Klassiker 44)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
jie4 Ring, Fingerring; Bsp.: 鑽戒 钻戒 -- Diamantring, sich etwas abgewöhnen (z.B. Rauchen etc.), sich vor etwas hüten, warnen vor
wu4 Ding, Gegenstand(Wirtsch)
shi2 essen, speisen
mian3 befreien, entbinden, dispensieren, entfernen, beseitigen, entschuldigen, freistellen, jemandem etwas erlassen, verbieten, nicht gestatten, nicht erlauben, vermeiden, meiden
zui4 beschuldigen, Schuld geben, Sünde, Sünder, Verbreche
chu4 Abteilung, Platz, Ort


Lektion 265

Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
ai1 Trauer, (seelischer) Schmerz, Kummer, Ai
ju4 Angst haben, befürchten
ti2 Thema; Titel, aufschreiben; eintragen
shang4 noch, dennoch, berücksichtigen, respektieren, schätzen, wertschätzen
tang2 Raum, Tang, Hauptraum eines 1 stöckigen Hauses

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
问题
wen4 ti2 Frage, Problem
业余无线电运动
ye4 yu2 wu2 xian4 dian4 yun4 dong4 Amateurfunkwesen
无住处的
wu2 zhu4 chu4 de5 obdachlos(Adj, Philos)
杂色的
za2 se4 de5 gesprenkelt (Buchschnitt, Vorsatz)
研究场所
yan2 jiu1 chang3 suo3 Forschungsstätte
面向信息社会啊
mian4 xiang4 xin4 xi1 she4 hui4 a5 informationsorientierte Gesellschaft
幸运儿
xing4 yun4 er2 Gewinner, glückliche Gewinner ( jdm. der Glück hat bei einer Ziehung )
信息站
xin4 xi1 zhan4 Informationsstand
指示数
zhi3 shi4 shu4 Exponent
生理学
sheng1 li3 xue2 Physiologie
感色性
gan3 se4 xing4 chromatische Empfindlichkeit (Fotografie)
反动分子
fan3 dong4 fen1 zi3 konterrevolutionäre Elemente, reaktionäre Bürger
电点火
dian4 dian3 huo3 elektrische Zündung
讨饭的人
tao3 fan4 di4 ren2 Bettler
电力公司
dian4 li4 gong1 si1 Stromversorger
手机号码
shou3 ji1 hao4 ma3 Handynummer, Mobiltelefonnummer
行云
xing2 yun2 Rack
送风器
song4 feng1 qi4 Faltenbalg
行事
xing2 shi4 unterzeichnen
行乞
xing2 qi3 betteln
客气地
ke4 qi5 de5 manierlich

Sätze und Ausdrücke[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
喜怒哀乐
(Wiktionary en)
小题大做
(Wiktionary en)
小题大作
(Wiktionary en)
礼尚往来
(Wiktionary en)
天子居玄堂左個
Der Himmelssohn weilt in der dunklen Halle, im linken Gemach. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
一言堂
(Wiktionary en)
天子居明堂右個
Der Himmelssohn weilt in der Lichthalle im rechten Raume. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
天子居玄堂左个
Der Himmelssohn weilt in der dunklen Halle, im linken Gemach. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
群言堂
(Wiktionary en)
天子居明堂右个
Der Himmelssohn weilt in der Lichthalle im rechten Raume. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
小题大作
xiǎo tí dà zuò to make a fuss over a trifling matter; make a mountain out of a molehill (Wiktionary en)
没问题
Macht nichts.
礼尚往来
lǐ shàng wǎnglái to reciprocate the courtesy shown to you by another; to treat others as you would like to be treated (Wiktionary en)
三个和尚没水喝
Sān gè héshàng méi shuǐ hē. Three monks have no water to drink. (Chinese Proverbs)
故吉事尚左
Bei Glücksfällen achtet man die Linke als Ehrenplatz. (Dao De Jing)
哀公曰:
Der Fürst Ai sprach: (Lü Bu We Richard Wilhelm)
没问题
Kein Problem.
尚不可当
resistance is futile (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
天子居明堂左个
Der Himmelssohn weilt in der Lichthalle (Ming Tang) im linken Raum. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
天子居明堂左個
Der Himmelssohn weilt in der Lichthalle (Ming Tang) im linken Raum. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
今天出现了很多问题。
Es traten heute viele Probleme auf. (Tatoeba huo3xing1ren2)
我能问一些问题吗?
Kann ich ein paar Fragen stellen? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
问题在这儿。
Die Frage ist die. (Tatoeba sadhen Esperantostern)
这是个时间问题。
Es wird für eine Sache der Zeit gehalten. (Tatoeba KerenDeng Tamy)
问题是我没什么要跟他说的。
Das Problem war, dass ich ihm nichts zu sagen hatte. (Tatoeba fucongcong Espi)
你问题太多了
You ask too many questions. (Tatoeba zhangxr91 CK)
有什么问题吗?
Möchte jemand etwas fragen? Hat noch jemand Fragen? (Tatoeba sadhen al_ex_an_der faehrmann)
那不是我的问题。
Das ist nicht mein Problem. (Tatoeba yujianing MUIRIEL)
问题就在这里。
That's where the problem lies. (Tatoeba eastasiastudent lukaszpp)
我们做的有什么问题?
What's wrong with what we were doing? (Tatoeba joro CK)
你的问题和我没有关系。
Deine Probleme kümmern mich nicht. (Tatoeba FeuDRenais al_ex_an_der)
我今天一个问题都不会再问了。
Today, I again didn't get to ask a single question (Tatoeba sysko peterius)
好问题。
Gute Frage. Gute Frage! (Tatoeba Sprachprofi JWeighardt)
我们处理第二个问题吧。
Lasst uns mit dem zweiten Problem anfangen, einverstanden? (Tatoeba jimcor Esperantostern)
我们在第三章讨论这个问题。
Wir werden dieses Problem im dritten Kapitel behandeln. (Tatoeba vicch Sudajaengi)
没有任何问题!
Kein Problem! (Tatoeba sadhen Espi)
让我们马上讨论这个问题吧。
Lass uns dieses Problem sofort besprechen. (Tatoeba fucongcong han)
问题就是我们没钱。
Das Problem ist, dass wir kein Geld haben. Die Schwierigkeit ist die, dass wir kein Geld haben. (Tatoeba shanghainese Tamy Pfirsichbaeumchen)
他小题大作。
Er macht aus einer Mücke einen Elefanten. (Tatoeba U2FS Pfirsichbaeumchen)
这个问题很严重。
Das ist ein ernstes Problem. (Tatoeba fercheung Zaghawa)
谁不知道这个问题啊!
Wer kennt das Problem nicht! (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
她问了我们好几个问题。
Sie stellte uns mehrere Fragen. (Tatoeba fucongcong Esperantostern)
你有问题吗?
Are you having problems? (Tatoeba verdastelo9604 CK)
没问题。
Ohne Probleme. Es gibt kein Problem. Es gibt keine Probleme. Kein Problem. (Tatoeba fucongcong bonny37 Esperantostern Sudajaengi MUIRIEL)
我如果休息一会没问题吧?
Kann ich mich ein bisschen ausruhen? (Tatoeba FeuDRenais Sprachprofi)
当时我没想到这个问题。
During that time I didn't expect to have a problem. (Tatoeba trieuho)
问题是行不通!
The problem is that it wouldn’t work! (Tatoeba eastasiastudent)
问题是他没钱。
The problem is, he has no money. (Tatoeba verdastelo9604 DiscoNostalgia)
这只是时间上的问题。
Es war nur eine Frage der Zeit. (Tatoeba sadhen pne)
在我们讨论问题的过程中,我想到了一个好主意。
Während wir das Problem diskutierten, kam ich auf eine gute Idee. (Tatoeba mtdot Tamy)
我的问题是我不信任你。
My problem is I don't trust you. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
他最后一本小说的主题是什么?
Worum geht es in seinem jüngsten Roman? (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
我们要快点处理这问题。
We've got to do something about this problem soon. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
问题是怎么出现的?
Wobei ist der Fehler aufgetreten? (Tatoeba kroko)
不是这个问题。
That's not the problem. (Tatoeba FeuDRenais CK)
没问题!
Kein Problem! (Tatoeba sadhen Espi)
我有一个问题得问你。
I have a question I need to ask you. (Tatoeba shanghainese CK)
这个问题你想了一早上了。休息一下,去吃午饭吧。
Du hast den ganzen Morgen über dieses Problem nachgedacht. Mach' eine Pause, geh' Mittagessen. (Tatoeba fucongcong uni)
对我来说,这不是问题。
For me, that is not a problem. (Tatoeba rubinrot n1ls)
你有什么问题?
Was haben Sie für ein Problem? Was ist dein Problem? Was ist los mit dir? (Tatoeba fucongcong Espi virgil Esperantostern)
我们没有问题。
Wir haben kein Problem. (Tatoeba Vortarulo Esperantostern)
一点问题都没有!
Kein Problem! (Tatoeba sadhen Espi)
有问题吗?
Gibt's ein Problem? Gibt's Fragen? (Tatoeba sysko Espi)
我能问个问题吗?
Darf ich eine Frage stellen? (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
这个问题很麻烦。
This problem is really annoying. (Tatoeba trieuho)
Roland女士,你对这个问题怎么看?
Frau Roland, was denken Sie über das Problem? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
看,这是我的问题。
Look, it's my problem. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
问题是那天我们的车不能用。
Das Problem ist, dass unser Auto an dem Tag nicht verfügbar sein wird. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
这道题目没有一位老师会做。
Keiner der Professoren konnte das Problem lösen. (Tatoeba biglion MUIRIEL)
让我们现在回到正题上好不好?
Könnten wir jetzt auf das Thema zurückkommen? (Tatoeba Pfirsichbaeumchen)
从这个问题开始吧。
Fangen wir mit dieser Aufgabe an! (Tatoeba fucongcong Tamy)
我能问几个问题吗?
Kann ich ein paar Fragen stellen? Dürfte ich ein paar Fragen stellen? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL Trinkschokolade)
你们有没有问题?
Habt ihr Fragen? (Tatoeba sysko MUIRIEL)
有个问题你没有想到。
Es gibt da ein Problem, das du nicht siehst. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
她在处理问题。
Sie arbeitet an dem Problem. (Tatoeba fucongcong Wolf)
你知道问题在哪里。
Du weißt, wo das Problem liegt. (Tatoeba sadhen MUIRIEL)
目前我问题很多。
Ich habe jetzt viele Probleme. (Tatoeba fucongcong Nachtiris)
让我们和他们讨论这个问题吧。
Lass uns das Problem mit ihnen besprechen. (Tatoeba fucongcong virgil)
我知道问题。
I know the problem. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
对我来说,这个没问题。
Für mich ist das kein Problem. (Tatoeba FeuDRenais kokage)
男孩在问一个问题。
The boy is asking a question. (Tatoeba xfig)
问题是他会不会去读这封信。
Die Frage ist, ob er den Brief lesen wird oder nicht. (Tatoeba ydcok Pfirsichbaeumchen)
我有问题。
Ich habe eine Frage. (Tatoeba DeSha Sprachprofi)
什么问题都没有!
Kein Problem! (Tatoeba sadhen Espi)
什么时候开始是主要问题。
When to start is the main problem. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
您这个年龄的人经常有这个问题。
Leute in eurem Alter haben häufig dieses Problem. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我可以问你个问题吗?
Darf ich euch eine Frage stellen? (Tatoeba biglion MUIRIEL)
他们有他们自己的问题。
Sie haben ihre eigenen Probleme. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
这不是我最喜欢的主题。
Das ist nicht mein Lieblingsthema. (Tatoeba fucongcong al_ex_an_der)
我能问您一个问题吗?
Darf ich Sie etwas fragen? (Tatoeba fucongcong BraveSentry)
我想问你一个问题。
Ich möchte dich etwas fragen. (Tatoeba vgigregg Dejo)
这是我的问题。
Das ist meine Frage. Das ist mein Problem. (Tatoeba FeuDRenais Manfredo virgil)
今天我同学看到你们在欧尚买东西。
Heute hat dich einer meiner Kommilitonen bei Auchan einkaufen sehen. (Tatoeba sysko MUIRIEL)
我是在食堂吃的饭。
Ich habe in der Mensa gegessen. (Tatoeba pullnosemans)
我知道这里以前有个大教堂。
Ich weiß, dass es hier eine große Kirche gab. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
Luke,我是你的堂哥。
Luke, I am your cousin. (Tatoeba U2FS Scott)
有些人周日早上去教堂。
Einige Personen gehen am Sonntagmorgen in die Kirche. (Tatoeba fucongcong Esperantostern)
今天我不想去教堂。
Ich möchte heute nicht in die Kirche gehen. Ich will heute nicht in die Kirche gehen. (Tatoeba xjjAstrus Espi L3581)
我有三个堂兄。
Ich habe drei Cousins. (Tatoeba MUIRIEL)
这个岛是孩子们的天堂。
Die Insel ist ein Kinderparadies. (Tatoeba sadhen MUIRIEL)
他很少去教堂。
Er geht selten in die Kirche. (Tatoeba Martha Manfredo)
我要怎么上天堂?
Wie komme ich in den Himmel? (Tatoeba joro Pfirsichbaeumchen)
最近的教堂在哪里?
Wo ist die nächste Kirche? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
今晚我们要去教堂。
Heute Abend gehen wir in die Kirche. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
你去教堂嗎?
Gehst du in die Kirche? (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
我每天上教堂。
Ich gehe jeden Tag in die Kirche. (Tatoeba Martha Huluk)
我们可以看到那里的教堂。
We can see a church over there. (Tatoeba joro CK)

Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
曰喜怒, 曰哀惧。
yuē xǐ nù yuē āi jù Giles: We speak of joy, of anger, we speak of pity, of fear,(Drei-Zeichen-Klassiker 45)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
yue1 äußern, sprechen, Radikal Nr. 73 = sagen, sprechen
xi3 sich freuen
nu4 ungehalten, entrüstet, empört
ai1 Trauer, (seelischer) Schmerz, Kummer, Ai
ju4 Angst haben, befürchten


Lektion 266

Zeichen[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
wu4 hassen, nicht mögen, verabscheuen
e4 Übeltat, Laster, Verbrechen, böse, grausam, erbittert, schlecht, übel
yu4 mögen, wollen, wünschen, Begierde, Lust, Wunsch, Verlangen, werden, im Begriff sein etw. zu tun
qing2 Emotion, Gefühl, Gemüt
chui2 herabhängen; nach unten hängen; herunter hängen
shui4 Schlaf, Schlafenszeit, Schlafzimmer, ins Bett gehen, schlafen, einschlafen

Zusammengesetzte Wörter[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
七情
qi1 qing2 die sieben menschlichen Gemütsregungen (Freude, Zorn, Trauer, Angst, Liebe, Haß, Begehren)
骨盆
gu3 pen2 Becken
一起出现
yi4 qi3 chu1 xian4 einhergehen mit, gemeinsam erscheinen
水果酒
shui3 guo3 jiu3 Fruchtweine, Wein aus Früchten
勾贝
gou1 bei4 Kolben (piston !)
全都是电子实现
quan2 dou1 shi4 dian4 zi3 shi2 xian4 vollelektronisch
千里之行始于足下
qian1 li3 zhi1 xing2 shi3 yu2 zu2 xia4 Eine Reise von tausend Meilen beginnt mit dem ersten Schritt.
应用程式
ying4 yong4 cheng2 shi4 Anwendung, Applikation
勾起
gou1 qi3 hervorrufen, wachrufen
说得大家都很开心
shuo1 de2 da4 jia1 du1 hen3 kai1 xin1 alle freuen sich über das gesagte
学术研讨会
xue2 shu4 yan2 tao3 hui4 Kolloquium
去皮
qu4 pi2 häuten
可以吃
ke3 yi3 chi1 essbar
古物
gu3 wu4 antike Gegenstände, Relikt, Antiquität
可说是
ke3 shuo1 shi4 sozusagen
可说明
ke3 shuo1 ming2 verantworten, verantwortlich
唐人
tang2 ren2 Chinese [im Kantonesischen]
分开的进纸机构
fen1 kai1 de5 jin4 zhi3 ji1 gou4 separates Einzugwerk
向海
xiang4 hai3 seewärts
唐代
tang2 dai4 Tang-Dynastie (618-907)
名曲
ming2 qu3 bekanntes Musikstück
高粱
gao1 liang2 rote Hirse [ lat. Sorghum ], Sorghumhirsen [ lat. Sorghum ]

Sätze und Ausdrücke[Bearbeiten]

Zeichen Pinyin Übersetzung
恶有恶报
(Wiktionary en)
文王非恶千里之地
Nicht, daß König Wen die tausend Meilen Landes verachtet hätte (Lü Bu We Richard Wilhelm)
面恶心善
(Wiktionary en)
欲左者左
Was nach links will, möge nach links gehen; (Lü Bu We Richard Wilhelm)
欲下者下
was darunter hindurch will, möge darunter hindurch gehen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
欲右者右
was nach rechts will, möge nach rechts gehen; (Lü Bu We Richard Wilhelm)
欲高者高
was darüber hinweg will, möge darüber hinweg gehen; (Lü Bu We Richard Wilhelm)
一见钟情
(Wiktionary en)
风土人情
(Wiktionary en)
有情有义
(Wiktionary en)
人情世故
(Wiktionary en)
合情合理
(Wiktionary en)
无情无义
(Wiktionary en)
垂手可得
(Wiktionary en)
早睡早起
(Wiktionary en)
勿以恶小而为之
wù yǐ è xiǎo ér wéi zhī Do not commit an evil act just because it is small in scale. (Wiktionary en)
恶人先告状
è rén xiān gào zhuàng The bad guy is the first to sling accusations.(Wiktionary en)
面恶心善
miàn è xīn shàn wicked face but a kind heart (Wiktionary en)
为善不欲人知
wéi shàn bù yù rén zhī Those who do good deeds, should not do so out of a desire for others to know about it.(Wiktionary en)
合情合理
héqíng hélǐ (Advanced Mandarin) fair and reasonable; fair and sensible (Wiktionary en)
见面三分情
jiàn miàn sān fēn qíng Its harder to be cold and detached when you look someone in the eyes.(Wiktionary en)
垂手可得
chuí shǒu kě dé (Taiwan) extremely easy to obtain (Wiktionary en)
我不能在外睡头
I can't sleep outside (Chinese Without a Teacher)
扬人恶、即是恶
Verbreitet man schlechte Taten von Menschen, ist dies selbst eine schlechte Tat (Di Zi Gui Schülerregeln)
见人恶、即内省
Siehst Du andere Böses tun, dann schaue in den Innerstesv
有心非、名为恶
Absichtlich etwas Falsches zu machen, wird als Bösartigkeit bezeichnet (Di Zi Gui Schülerregeln)
A欲回
A wanted to return (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
公谁欲相?
Wen wünschen Eure Hoheit zum Kanzler zu machen? (Lü Bu We Richard Wilhelm)
其于物也,不可得之为欲,不可足之为求,大失生本
Wer Dinge, die man nicht erlangen kann, begehrt, wer Dinge, an denen man sich nicht ersättigen kann, erstrebt, der kommt weit ab von der Wurzel des Lebens. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
某欲从之
I would like to follow him (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
目之欲五色
Die Begierde des Auges ist auf die fünf Farben gerichtet. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
欲有情,情有节
Die Begierden haben einen naturgemäßen Trieb. Die Triebe haben ihr Maß. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
欲有情,情有節
Die Begierden haben einen naturgemäßen Trieb. Die Triebe haben ihr Maß. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
故不过行其情也
Deshalb überschreitet er niemals die natürlichen Triebe. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
无恶不知
man ärgere sich nicht, etwas nicht zu wissen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
四欲之得也,在于胜理。
Die Erfüllung der vier Wünsche beruht aber darauf, daß man die Vernunft walten läßt; (Lü Bu We Richard Wilhelm)
不能学者:从师苦而欲学之功也
Ein schlechter Schüler folgt dem Lehrer widerwillig und möchte es doch zu etwas bringen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
目之情欲色
Die Natur des Auges ist es, die Farben zu lieben; (Lü Bu We Richard Wilhelm)
你的心情不好
Du bist in einer schlechten Stimmung.
失乐之情,其乐不乐
Weil sie sich vom Wesen der eigentlichen Musik entfernt hat, darum ist diese Musik nicht heiter. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
予恶其父母。
Ich verabscheue ihre Eltern. (Tatoeba shanghainese Zaghawa)
可恶。
Verdammt. (Tatoeba wzhd Esperantostern)
不要这么恶心。
Don't be so disgusting. (Tatoeba ryanwoo garborg)
善有善报,恶有恶报。
Wie du mir, so ich dir. (Tatoeba U2FS wma)
我的室友真恶心。
My roommate is so disgusting. (Tatoeba verdastelo9604 Hybrid)
恶有恶报。
Wer Wind sät, wird Sturm ernten. (Tatoeba sysko landano)
小心恶犬!
Vorsicht, bissiger Hund! (Tatoeba vicch Manfredo)
她的话没有恶意。
There was no malice intended in what she said. (Tatoeba slqqqq Jesse)
可恶!
Mist! (Tatoeba wzhd BraveSentry)
欲做事先做人
Um Dinge zu verbessern, muss man zuallererst bei sich selbst beginnen. (Tatoeba dispy)
欲吾去乎?
Willst du, dass ich gehe? Soll ich gehen? (Tatoeba shanghainese Pfirsichbaeumchen)
欲知。
I want to know. (Tatoeba shanghainese Adou_Fr)
给爱情开门!
Öffne die Tür für die Liebe. (Tatoeba Vortarulo)
我最近有很多事情要做。
I've had a lot of work to do lately. (Tatoeba Yashanti paper1n0)
他很少心情很好。
Er ist selten guter Laune. (Tatoeba Martha raggione)
今天你有什么事情吗?
Hast du heute etwas zu erledigen? (Tatoeba fenfang557 al_ex_an_der)
你对她是不是一见钟情?
Hast du dich in sie auf den ersten Blick verliebt? (Tatoeba U2FS Sudajaengi)
我今天的心情不好。
Ich bin heute schlechter Laune. (Tatoeba egg0073 raggione)
事情可还没完。
But it wasn't over yet. (Tatoeba eastasiastudent)
我欠她一个人情.
I owe her one. (Tatoeba lynn2012 Spamster)
他是个通情达理的人。
He is a man of understanding. (Tatoeba fucongcong)
他说的话不合情理。
Was er sagt, ist völliger Blödsinn. (Tatoeba al_ex_an_der)
我对她一见钟情了。
Ich habe mich auf den ersten Blick in sie verliebt. Ich habe mich beim ersten Blick in sie verliebt. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen Dejo)
安全是最重要的事情。
Safety is the most important thing. (Tatoeba Martha CK)
你真是太热情了。
Sie sind zu liebenswürdig. (Tatoeba FeuDRenais lilygilder)
你们真是太热情了。
Sie sind zu liebenswürdig. (Tatoeba FeuDRenais lilygilder)
他是这么的无情。
Er ist so herzlos. (Tatoeba Yashanti Tamy)
你从来没时间处理重要的事情!
Du hast nie Zeit für die wichtigen Dinge! (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
任何事情都是重要。
Alles ist wichtig. (Tatoeba mirrorvan al_ex_an_der)
请专心做你正在做的事情。
Give your whole attention to what you are doing. (Tatoeba xiuqin)
每个人都知道他对那狗的感情。
Jeder weiß um seine Zuneigung jenem Hunde gegenüber. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
她心情不好。
Sie ist bestürzt. Sie hatte schlechte Laune. (Tatoeba fucongcong raggione xtofu80)
我相信爱情。
I believe in love. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我没心情出门。
I'm not in a mood to go out. (Tatoeba Ben26 Swift)
你心情好嗎?
Seid ihr guter Laune? (Tatoeba nickyeow raggione)
他心情不好。
Er ist schlechter Laune. (Tatoeba Martha raggione)
你是我的理想情人。
Du bist das Mädchen meiner Träume. (Tatoeba sirpoot Pfirsichbaeumchen)
您真是太热情了。
Sie sind zu liebenswürdig. (Tatoeba FeuDRenais lilygilder)
我今天没心情见你。
Heute habe ich keine Lust dich zu sehen. (Tatoeba verdastelo9604 brunoalbinus)
我们是两个通情达理的人。
We're both reasonable people. (Tatoeba pig8322 CK)
你不喜欢爱情故事。
You don't like love stories. (Tatoeba fucongcong slyfin)
我有很多事情要做。
Ich habe viel zu tun. (Tatoeba slqqqq MUIRIEL)
我想和你讨论一些事情。
I'd like to discuss something with you. (Tatoeba si