Zum Inhalt springen

Vokabeltexte Chinesisch/ Vokabellektionen/ Druckversion301-

Aus Wikibooks

Drei-Zeichen-Klassiker

[Bearbeiten]

Lektion 301

Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
chu2 beseitigen, entfernen, loswerden, abgesehen von, außer, ausschließen, ausgenommen, Stufen, teilen, dividieren wiktionary

Etymologie:

luan4 Verwirrung, verwirrt, durcheinander, Unordnung (machen), Unruhe, Chaos (stiften), Willkür, willkürlich, Rebellion, promiskutiv/unsittlich leben wiktionary

Etymologie:

ji1 Basis, basisch, grundlegend, Grundlage, gründlich, fundamental, radikal, Gründung, Gruppe wiktionary

Etymologie:

jian3 beachten, notieren, Brief, Karte, einfaches Schriftstück wiktionary

Etymologie:

zhong1 (traditionelle Schreibweise von 钟), Glocke, Uhr (größere Uhr, keine Armbanduhr), Uhrzeit, konzentrieren, Becher wiktionary

Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
除法
chu2 fa3 Division
除去
chu2 qu4 entfernen, beseitigen
除铁
chu2 tie3 enteisen, Eisengehalt vermindern
革除
ge2 chu2 abstellen
去除
qu4 chu2 entfernen, beseitigen, entfernen, vertreiben
岁除
sui4 chu2 Abend vor dem Neujahr, Neujahrsabend, Sylvester
歲除
sui4 chu2 (traditionelle Schreibweise von 岁除), Abend vor dem Neujahr, Neujahrsabend, Sylvester
除了
chu2 le5 außer, abgesehen von
除以
chu2 yi3 teilen, dividieren, Division
除非
chu2 fei1 nur wenn
清除
qing1 chu2 wegräumen, löschen, beseitigen, entfernen
除夜
chu2 ye4 Abend vor dem Neujahr, Neujahrsabend, Sylvester
除夕
chu2 xi1 Neujahrsabend (chin. Neujahr)
割除
ge1 chu2 herausschneiden, abschneiden
根除
gen1 chu2 ausrotten
戒除
jie4 chu2 enthalten
免除
mian3 chu2 Befreiung, Entlastung, Erlassung, Freistellung, Remission, erlassen (von Schulden, Pflichten, Aufgaben), ersparen, vorbeugen, verhindern, vermeiden, verhüten
除错
chu2 cuo4 debuggen, Fehler suchen, Fehler beseitigen, suchen, testen, prüfen
除錯
chu2 cuo4 (traditionelle Schreibweise von 除错), debuggen, Fehler suchen, Fehler beseitigen, suchen, testen, prüfen
切除
qie1 chu2 Amputation, herausnehmen, amputiert
被除
bei4 chu2 teilen
开除
kai1 chu2 Ausschluss, ausweisen, ausschließen
開除
kai1 chu2 (traditionelle Schreibweise von 开除), Ausschluss, ausweisen, ausschließen
试除法
shi4 chu2 fa3 Probedivision
試除法
shi4 chu2 fa3 (traditionelle Schreibweise von 试除法), Probedivision
使免除
shi3 mian3 chu2 loswerden
除夕晚
chu2 xi4 wan3 Silvesterabend
切除术
qie1 chu2 shu4 Resektion
可除去
ke3 chu2 qu4 abnehmbar
除杂箱
chu2 za2 xiang1 Filterschrank
切除器
qie1 chu2 qi4 Schneidemaschine
可革除
ke3 ge2 chu2 verbesserungsfähig
除夕夜
chu2 xi4 ye4 Silvesterabend
除刻度
chu2 ke4 du4 teilen
可去除
ke3 qu4 chu2 entfernbar
被除数
bei4 chu2 shu4 Dividend
被除數
bei4 chu2 shu4 (traditionelle Schreibweise von 被除数), Dividend
除錯器
chu2 cuo2 qi4 Debugger (Werkzeug zum Finden von Computerfehlern)
去除文字
qu4 chu2 wen2 zi4 Einstrippen von Text
除錯工具
chu2 cuo2 gong1 ju4 Debugger (Werkzeug zum Finden von Computerfehlern)
新年除夕
xin1 nian2 chu2 xi1 Silvester
自动清除
zi4 dong4 qing1 chu2 Selbstreinigung
除此以外
chu2 ci3 yi3 wai4 ausserdem
不能根除
bu4 neng2 gen1 chu2 unausrottbar
除了之外
chu2 le5 zhi1 wai4 abgesehen, außer
除錯程式
chu2 cuo2 cheng2 shi4 Debugger (Werkzeug zum Finden von Computerfehlern)
除此之外
chu2 ci3 zhi1 wai4 außerdem, darüberhinaus, des Weiteren, File Transfer Protocol
除夕之夜
chu2 xi4 zhi1 ye4 Silvesterabend
胃切除术
wei4 qie1 chu2 shu4 Gastrektomie, Magenresektion (operative Entfernung des Magens)
子宫切除
zi3 gong1 qie1 chu2 Hysterektomie
三下五除二
san1 xia4 wu3 chu2 er4 effektiv, zügig
作除去运算
zuo4 chu2 qu4 yun4 suan4 dividieren
子宫切除手术
zi3 gong1 qie1 chu2 shou3 shu4 Hysterektomie
除非孩子是天才
chu2 fei1 hai2 zi3 shi4 tian1 cai2 Wenn das Kind kein Genie ist...
Zeichen Pinyin Übersetzung
零乱
ling2 luan4 umherstreifen
乱说
luan4 shuo1 unüberlegt sprechen, unverantwortliche Bemerkungen machen
乱画
luan4 hua4 Graffiti, kritzeln, schmieren
构乱
gou4 luan4 (traditionelle Schreibweise von 構亂), eine Rebellion planen, einen Umsturz planen
乱象
luan4 xiang4 Chaos
乱来
luan4 lai2 Zicke
动乱
dong4 luan4 Unruhe, Aufruhr, Wirren
乱跳
luan4 tiao4 wild klopfen; hin und her hüpfen
乱动
luan4 dong4 herumtoben, wild herumlaufen
性乱
xing4 luan4 wildes Sexualleben
杂乱
za2 luan4 Durcheinander, Schlamassel, Störung, durcheinander, unordentlich
乱射
luan4 she4 wild durcheinander schießen
战乱
zhan4 luan4 Kriegswirren
乱叫
luan4 jiao4 herumschreien
乱码
luan4 ma3 grafische Zeichen mit falscher Codierung, Zeichensalat
胡乱
hu2 luan4 sorglos, nachlässig, nach Belieben
乱子
luan4 zi5 Unruhe
乱伦
luan4 lun2 Inzest
烦乱
fan2 luan4 schockieren, aufgebracht, schockiert
乱花
luan4 hua1 vertun
乱序
luan4 xu4 Derangement
乱世
luan4 shi4 wirre, unruhige Zeiten
乱民
luan4 min2 rebelliert
乱斗
luan4 dou4 Faustschlag
蓬乱
peng2 luan4 verwahrlost
忙乱
mang2 luan4 Betriebsamkeit, hektisch
扰乱
rao3 luan4 Störung, durcheinander bringen,verwirren, irritieren, stören
紊乱
wen3 luan4 Unordnung
乱要
luan4 yao4 begehrlich
乱写
luan4 xie3 Kritzelei, krabbeln
内乱
nei4 luan4 innere Unruhen
胡乱画
hu2 luan4 hua4 Kritzelei
胡乱地
hu2 luan4 de5 Breitseite
乱蓬蓬
luan4 peng2 peng2 unordentlich
使紊乱
shi3 wen3 luan4 desorganisiert
内乱罪
nei4 luan4 zui4 Landesverrat
出乱子
chu1 luan4 zi5 zu einem Verhängnis führen
乱世儿女
luan4 shi4 er2 nü3 Barry Lyndon
胡思乱想
hu2 si1 luan4 xiang3 der Phantasie freien Lauf lassen, unsinnige Überlegungen anstellen, von etw. phantasieren
心烦意乱
xin1 fan2 yi4 luan4 gereizt, unruhig
乱写乱画
luan4 xie3 luan4 hua4 Schmiererei
杂乱无章
za2 luan4 wu2 zhang1 ohne Ordnung und System(Adj, Sprichw)
扰乱治安
rao3 luan4 zhi4 an1 öffentliche Ruhestörung
岛原之乱
dao3 yuan2 zhi1 luan4 Shimabara-Aufstand
平治之乱
ping2 zhi4 zhi1 luan4 Heiji-Rebellion
心乱如麻
xin1 luan4 ru2 ma2 völlig durcheinander sein
黄巾之乱
huang2 jin1 zhi1 luan4 Gelbe Turbane
五胡乱华
wu3 hu2 luan4 hua2 Wu Hu
应仁之乱
ying4 ren2 zhi1 luan4 Ōnin-Krieg
头发蓬乱
tou2 fa5 peng2 luan4 zerzausen
川楚教乱
chuan1 chu3 jiao4 luan4 Weißer Lotus(Philos)
胡言乱语
hu2 yan2 luan4 yu3 Unsinn reden
头发乱蓬蓬
tou2 fa3 luan4 peng2 peng2 wie ein Struwwelpeter
治乱世用重典
zhi4 luan4 shi4 yong4 zhong4 dian3 Um ein Chaos zu beseitigen, bedarf es strenger Gesetze.
治乱界用重典
zhi4 luan4 jie4 yong4 zhong4 dian3 Um ein Chaos zu beseitigen, bedarf es strenger Gesetze.
二八月乱穿衣
er4 ba1 yue4 luan4 chuan1 yi1 Aprilwetter
Zeichen Pinyin Übersetzung
基法
ji1 fa3 Kiffa
基金
ji1 jin1 Fond, Fonds
柱基
zhu4 ji1 Stütz
基建
ji1 jian4 Neubau- und Erweiterungsinvestitionen
片基
pian4 ji1 Trägerschicht (Fotografie)
基隆
ji1 long2 Chilung, Keelung (Stadt in Taiwan)
亚基
ya4 ji1 Untereinheit
亞基
ya4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 亚基), Untereinheit
基尔
ji1 er3 Kiel
基爾
ji1 er3 (traditionelle Schreibweise von 基尔), Kiel
基数
ji1 shu3 Basiszahl, Basis, Grundzahl, Kardinalzahl
基數
ji1 shu3 (traditionelle Schreibweise von 基数), Basiszahl, Basis, Grundzahl, Kardinalzahl
甲基
jia3 ji1 Methyl
基值
ji1 zhi2 Basiswert
乙基
yi3 ji1 Ethyl
基多
ji1 duo1 Quito
基地
ji1 di4 Basis
基司
ji1 si1 Käse <Lehnwort von engl: Cheese>
杨基
yang2 ji1 Yankees
楊基
yang2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 杨基), Yankees
朱基
zhu1 ji1 Zhu Rongji
基本
ji1 ben3 radikal, Ansatz, Grundlage, elementar, kardinal, lebenswichtig, ursprünglich, wesentlich
基石
ji1 shi2 Basis, Fundament, Grundstein
丁基
ding1 ji1 Butyl
基站
ji1 zhan4 Basisstation
基性
ji1 xing4 basisch(Adj, Chem)
基矢
ji1 shi3 Basisvektor
水基
shui3 ji1 auf Wasserbasis
路基
lu4 ji1 Fahrbahn, Planum (ebene, plane Fläche im Hoch- und Tiefbau)
基柱
ji1 zhu4 Pfeiler
洛基
luo4 ji1 Loki, Loge (nordischer Gott, germ. Mythologie)
基拉
ji1 la1 Kira
地基
di4 ji1 Baugrund
基斯
ji1 si1 CRIS
基因
ji1 yin1 Gen
坝基
ba4 ji1 Deichbasis, Dammbasis
基德
ji1 de2 Kidd
基线
ji1 xian4 Grundlinie
基业
ji1 ye4 Unterbau
原基
yuan2 ji1 Erbanlage
基调
ji1 diao4 Grundton, Haupttonart
基民
ji1 min2 Fund Investor
基准
ji1 zhun3 Benchmark, Höhenfestpunkt, maßgebend, mustergültig
基片
ji1 pian4 Substrat
始基
shi3 ji1 Erbanlage
基龙
ji1 long2 Edaphosaurus („Pflaster-Echse“, eine ausgestorbene Sauria-Gattung)
根基
gen1 ji1 Basis, Fundament
恩基
en1 ji1 Enki
基体
ji1 ti3 Basis, Fundament, Grundmasse
基尼
ji1 ni2 Geordie
基位
ji1 wei4 Grundposition
班基
ban1 ji1 Bangui (Hauptstadt der Zentralafrikanischen Republik)
基址
ji1 zhi3 Fundament
洋基
yang2 ji1 Yankee
基于
ji1 yu2 angesichts, im Hinblick auf, anhand von, aufbauen auf, basieren auf, wegen, auf Grund, zurückgreifen
基於
ji1 yu2 (traditionelle Schreibweise von 基于), angesichts, im Hinblick auf, anhand von, aufbauen auf, basieren auf, wegen, auf Grund, zurückgreifen
基度山
ji1 du4 shan1 Montecristo
利斯基
li4 si1 ji1 Liski
比基尼
bi3 ji1 ni2 Bikini
占基利
zhan4 ji1 li4 Jim Carrey
金基德
jin1 ji1 de2 Kim Ki-duk
基本上
ji1 ben3 shang4 grundlegend, im Grunde
ji1 ben3 shang5 [im wesentlichen, im großen und ganzen]
甲基红
jia3 ji1 hong2 Methylrot (Farbindikator)
甲基紅
jia3 ji1 hong2 (traditionelle Schreibweise von 甲基红), Methylrot (Farbindikator)
基本地
ji1 ben3 de5 einfach
基金会
ji1 jin1 hui4 Stiftung
基金會
ji1 jin1 hui4 (traditionelle Schreibweise von 基金会), Stiftung
基特韦
ji1 te4 wei2 Kitwe
达基亚
da2 ji1 ya4 Dakien
卡内基
ka3 nei4 ji1 Carnegie
卡內基
ka3 nei4 ji1 (traditionelle Schreibweise von 卡内基), Carnegie
取代基
qu3 dai4 ji1 Substituent
基尔湾
ji1 er3 wan1 Kieler Bucht
基本的
ji1 ben3 de5 konstitutiv, substantiell
李隆基
li3 long2 ji1 s. 唐玄宗tángxuánzōng Kaiser Tang Xuanzong (geboren als Li Longji
基因码
ji1 yin1 ma3 genetischer Code, Gencode
基隆市
ji1 long2 shi4 Keelung
基地台
ji1 di4 tai2 Basisstation
基本功
ji1 ben3 gong1 Elementare Fähigkeit (oder Fertigkeit), Grundausbildung
转基因
zhuan3 ji1 yin1 Genmanipulation, Genveränderung, gentechnisch verändert
海基会
hai3 ji1 hui4 SEF (Strait Exchange Foundation)
海基會
hai3 ji1 hui4 (traditionelle Schreibweise von 海基会), SEF (Strait Exchange Foundation)
基因法
ji1 yin1 fa3 Genrecht
基青根
ji1 qing1 gen1 Kitzingen (Stadt in Unterfranken nahe bei Würzburg)
基尔周
ji1 er3 zhou1 Kieler Woche
基爾週
ji1 er3 zhou1 (traditionelle Schreibweise von 基尔周), Kieler Woche
肯尼基
ken3 ni2 ji1 Kenny G
甲基化
jia3 ji1 hua4 Methylierung
基里尔
ji1 li3 er3 Kyrill
基里爾
ji1 li3 er3 (traditionelle Schreibweise von 基里尔), Kyrill
基本法
ji1 ben3 fa3 Grundgesetz
洋基歌
yang2 ji1 ge1 Yankee Doodle
基斯普
ji1 si1 pu3 Hernán Crespo
基爾特
ji1 er3 te4 Gilde
基尔特
ji1 er3 te4 (traditionelle Schreibweise von 基爾特), Gilde
基本色
ji1 ben3 se4 Primärfarbe, Grundfarben
保护基
bao3 hu4 ji1 Schutzgruppe
布基球
bu4 ji1 qiu2 Buckyball, Fussballmolekül (由60个以上碳原子组成的), Buckminster-Fulleren
高尔基
gao1 er3 ji1 Maxim Gorki
高爾基
gao1 er3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 高尔基), Maxim Gorki
吕基亚
lü3 ji1 ya4 Lykien
基本面
ji1 ben3 mian4 Fundament
基因学
ji1 yin1 xue2 Genetik, genetisch
基因學
ji1 yin1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 基因学), Genetik, genetisch
甲基黄
jia3 ji1 huang2 Methylgelb (4-Dimethylamino-azobenzol)
甲基黃
jia3 ji1 huang2 (traditionelle Schreibweise von 甲基黄), Methylgelb (4-Dimethylamino-azobenzol)
肯德基
ken3 de2 ji1 Kentucky Fried Chicken(Wirtsch)
夏鼎基
xia4 ding3 ji1 Charles Philip Haddon-Cave
基本点
ji1 ben3 dian3 Kernpunkt, Eckpunkt
基本點
ji1 ben3 dian3 (traditionelle Schreibweise von 基本点), Kernpunkt, Eckpunkt
基加利
ji1 jia1 li4 Kigali (Hauptstadt von Ruanda)
基洛夫
ji1 luo4 fu1 Kirow
李兆基
li3 zhao4 ji1 Lee Shau Kee
活基治
huo2 ji1 zhi4 Jonathan Woodgate
李准基
li3 zhun3 ji1 Lee Jun Ki
初基地
chu1 ji1 di4 Startpunkt
基尼系数
ji1 ni2 xi4 shu3 Gini-Index, Gini-Koeffizient
基尼係數
ji1 ni2 xi4 shu3 (traditionelle Schreibweise von 基尼系数), Gini-Index, Gini-Koeffizient
基尔大学
ji1 er3 da4 xue2 Christian-Albrechts-Universität Kiel, Christian-Albrechts-Universität zu Kiel
基爾大學
ji1 er3 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 基尔大学), Christian-Albrechts-Universität Kiel, Christian-Albrechts-Universität zu Kiel
普度斯基
pu3 du4 si1 ji1 Lukas Podolski, Łukasz Podolski, dt. Fußballnationalspieler
退休基金
tui4 xiu1 ji1 jin1 Pensionsfond
军事基地
jun1 shi4 ji1 di4 Militärbasis, Militärbasis
基本准则
ji1 ben3 zhun3 ze2 Grundnormen
基因识别
ji1 yin1 shi2 bie2 Genvorhersage
基因識別
ji1 yin1 shi2 bie2 (traditionelle Schreibweise von 基因识别), Genvorhersage
四乙基铅
si4 yi3 ji1 qian1 Tetraethylblei
基于信用
ji1 yu2 xin4 yong4 fiduziarisch(Adj, Rechtsw), treuhänderisch(Adj, Rechtsw)
基於信用
ji1 yu2 xin4 yong4 (traditionelle Schreibweise von 基于信用), fiduziarisch(Adj, Rechtsw), treuhänderisch(Adj, Rechtsw)
基利家省
ji1 li4 jia1 sheng3 Kilikien
等位基因
deng3 wei4 ji1 yin1 Allel
道床路基
dao4 chuang2 lu4 ji1 Bettungsuntergrund (Eisenbahn)
基金经理
ji1 jin1 jing1 li3 Vermögensverwaltung
基本题目
ji1 ben3 ti2 mu4 grundlegendes Thema
基本題目
ji1 ben3 ti2 mu4 (traditionelle Schreibweise von 基本题目), grundlegendes Thema
基本训练
ji1 ben3 xun4 lian4 Grundausbildung
基本訓練
ji1 ben3 xun4 lian4 (traditionelle Schreibweise von 基本训练), Grundausbildung
阿基里斯
a1 ji1 li3 si1 Achille
麦基洗德
mai4 ji1 xi3 de2 Melchisedech
基本结构
ji1 ben3 jie2 gou4 Grundaufbau
基因玉米
ji1 yin1 yu4 mi3 Genmais
大卫基利
da4 wei4 ji1 li4 David Gilly
基本原理
ji1 ben3 yuan2 li3 Grundprinzip
基本要求
ji1 ben3 yao1 qiu2 Grundlegende Anforderung
基因等位
ji1 yin1 deng3 wei4 Allel
基本工作
ji1 ben3 gong1 zuo4 Basisarbeit
指数基金
zhi3 shu4 ji1 jin1 Indexfonds
指數基金
zhi3 shu4 ji1 jin1 (traditionelle Schreibweise von 指数基金), Indexfonds
基本相同
ji1 ben3 xiang1 tong2 gleich (größtenteils gleich!)
训练基地
xun4 lian4 ji1 di4 Trainingslager
訓練基地
xun4 lian4 ji1 di4 (traditionelle Schreibweise von 训练基地), Trainingslager
共同基金
gong4 tong2 ji1 jin1 Investmentfonds, Mutual Fund
基本信息
ji1 ben3 xin4 xi1 Basisinformation
基因密码
ji1 yin1 mi4 ma3 Gencode
空军基地
kong1 jun1 ji1 di4 Horst, Luftwaffenbasis, Luftwaffenstützpunkt
基本知识
ji1 ben3 zhi1 shi4 Grundkenntnisse, Grundwissen
基本知識
ji1 ben3 zhi1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 基本知识), Grundkenntnisse, Grundwissen
基本英语
ji1 ben3 ying1 yu3 Basic English
基本英語
ji1 ben3 ying1 yu3 (traditionelle Schreibweise von 基本英语), Basic English
基本食物
ji1 ben3 shi2 wu4 Grundnahrungsmittel
基里巴斯
ji1 li3 ba1 si1 Kiribati
海军基地
hai3 jun1 ji1 di4 Marinebasis, Marinestützpunkt
基因工程
ji1 yin1 gong1 cheng2 Gentechnik
基本运算
ji1 ben3 yun4 suan4 Grundoperation
基本转数
ji1 ben3 zhuan3 shu4 Grunddrehzahl
基本路线
ji1 ben3 lu4 xian4 Kardinalsprinzip
转基因稻
zhuan3 ji1 yin1 dao4 Genreis
备用基金
bei4 yong4 ji1 jin1 Reservefonds
发射基地
fa1 she4 ji1 di4 Startbasis, Starttisch
發射基地
fa1 she4 ji1 di4 (traditionelle Schreibweise von 发射基地), Startbasis, Starttisch
转基因的
zhuan3 ji1 yin1 de5 gentechnisch verändert, genmanipuliert, transgen
基韦斯特
ji1 wei2 si1 te4 Key West
马基利尼
ma3 ji1 li4 ni2 Claude Makélélé
馬基利尼
ma3 ji1 li4 ni2 (traditionelle Schreibweise von 马基利尼), Claude Makélélé
基尼系數
ji1 ni2 xi4 shu4 (traditionelle Schreibweise von 基尼系数), Gini-Index, Gini-Koeffizient
基于知识
ji1 yu2 zhi1 shi5 wissensbasiert
基於知識
ji1 yu2 zhi1 shi5 (traditionelle Schreibweise von 基于知识), wissensbasiert
基本构成
ji1 ben3 gou4 cheng2 Grundaufbau
基因药物
ji1 yin1 yao4 wu4 Genpharmaka
基于实事
ji1 yu2 shi2 shi4 wirklichkeitsgetreu
基於實事
ji1 yu2 shi2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 基于实事), wirklichkeitsgetreu
妮可基曼
ni1 ke3 ji1 man4 Nicole Kidman
基洛夫州
ji1 luo4 fu1 zhou1 Oblast Kirow (eine Provinz in Russland)
基本数值
ji1 ben3 shu4 zhi2 Grundwert
基本數值
ji1 ben3 shu4 zhi2 (traditionelle Schreibweise von 基本数值), Grundwert
基建开支
ji1 jian4 kai1 zhi1 Sachinvestition
基建開支
ji1 jian4 kai1 zhi1 (traditionelle Schreibweise von 基建开支), Sachinvestition
阿基米德
a1 ji1 mi3 de2 Archimedes (griech. Mathematiker)
养老基金
yang3 lao3 ji1 jin1 Pensionsfonds, Pensionskasse, Rentenfonds
養老基金
yang3 lao3 ji1 jin1 (traditionelle Schreibweise von 养老基金), Pensionsfonds, Pensionskasse, Rentenfonds
基本动作
ji1 ben3 dong4 zuo4 Hauptbewegung
政府基金
zheng4 fu3 ji1 jin1 staatliche Mittel
基因作图
ji1 yin1 zuo4 tu2 Kartierung, Genkartierung (engl: gene mapping)
基本原则
ji1 ben3 yuan2 ze2 Faustregel, Grundprinzipien
基本原則
ji1 ben3 yuan2 ze2 (traditionelle Schreibweise von 基本原则), Faustregel, Grundprinzipien
明基电通
ming2 ji1 dian4 tong1 BenQ(Wirtsch)
明基電通
ming2 ji1 dian4 tong1 (traditionelle Schreibweise von 明基电通), BenQ(Wirtsch)
高尔基体
gao1 er3 ji1 ti3 Golgi-Apparat
基因表现
ji1 yin1 biao3 xian4 Genexpression
基因表現
ji1 yin1 biao3 xian4 (traditionelle Schreibweise von 基因表现), Genexpression
山达基教
shan1 da2 ji1 jiao4 Scientology(Philos)
比基尼岛
bi3 ji1 ni2 dao3 Bikini-Atoll, Bikiniatoll
国家基金
guo2 jia1 ji1 jin1 Länderfonds
國家基金
guo2 jia1 ji1 jin1 (traditionelle Schreibweise von 国家基金), Länderfonds
基要主义
ji1 yao4 zhu3 yi4 Fundamentalismus
基要主義
ji1 yao4 zhu3 yi4 (traditionelle Schreibweise von 基要主义), Fundamentalismus
基本程序
ji1 ben3 cheng2 xu4 Basisprogramm
基本调节
ji1 ben3 diao4 jie2 Grundeinstellung
基因表达
ji1 yin1 biao3 da2 Genexpression
良基关系
liang2 ji1 guan1 xi5 Fundierte Menge
良基關係
liang2 ji1 guan1 xi5 (traditionelle Schreibweise von 良基关系), Fundierte Menge
基尼指数
ji1 ni2 zhi3 shu4 Gini Index, Gini-Koeffizient
基尼指數
ji1 ni2 zhi3 shu4 (traditionelle Schreibweise von 基尼指数), Gini Index, Gini-Koeffizient
基本思想
ji1 ben3 si1 xiang3 Grundgedanke
纽约洋基
niu3 yue1 yang2 ji1 New York Yankees
紐約洋基
niu3 yue1 yang2 ji1 (traditionelle Schreibweise von 纽约洋基), New York Yankees
能源基地
neng2 yuan2 ji1 di4 Energiequellen-Basis
爱司基地
ai4 si1 ji1 di4 Ace of Base
愛司基地
ai4 si1 ji1 di4 (traditionelle Schreibweise von 爱司基地), Ace of Base
基金管理人
ji1 jin1 guan3 li3 ren2 Vermögensverwalter
转基因食品
zhuan3 ji1 yin1 shi2 pin3 Gen-Lebensmittel
布尔基则区
bu4 er3 ji1 ze2 qu1 Kreis Bulqiza
布爾基則區
bu4 er3 ji1 ze2 qu1 (traditionelle Schreibweise von 布尔基则区), Kreis Bulqiza
转基因工程
zhuan3 ji1 yin1 gong1 cheng2 Gentechnik
阿斯基亚陵
a1 si1 ji1 ya4 ling2 Grabmal von Askia
阿斯基亞陵
a1 si1 ji1 ya4 ling2 (traditionelle Schreibweise von 阿斯基亚陵), Grabmal von Askia
特基拉日出
te4 ji1 la1 ri4 chu1 Tequila Sunrise
福特基金会
fu2 te4 ji1 jin1 hui4 Ford Foundation, Ford Stiftung
福特基金會
fu2 te4 ji1 jin1 hui4 (traditionelle Schreibweise von 福特基金会), Ford Foundation, Ford Stiftung
贝拉基二世
bei4 la1 ji1 er4 shi4 Pelagius II.
貝拉基二世
bei4 la1 ji1 er4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 贝拉基二世), Pelagius II.
转基因方法
zhuan3 ji1 yin1 fang1 fa3 gentechnische Manipulation
修改基本法
xiu1 gai3 ji1 ben3 fa3 Grundgesetzänderung
巴什基尔语
ba1 shi2 ji1 er3 yu3 Baschkirische Sprache
巴什基爾語
ba1 shi2 ji1 er3 yu3 (traditionelle Schreibweise von 巴什基尔语), Baschkirische Sprache
波多尔斯基
bo1 duo1 er3 si1 ji1 Lukas Pudolski (Poldi, Łukasz Podolski), dt. Fussballnationalspieler
波多爾斯基
bo1 duo1 er3 si1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 波多尔斯基), Lukas Pudolski (Poldi, Łukasz Podolski), dt. Fussballnationalspieler
基普斯夸省
ji1 pu3 si1 kua1 xing3 Gipuzkoa
史基普机场
shi3 ji1 pu3 ji1 chang3 Flughafen Schiphol (internationaler Flughafen von Amsterdam), Amsterdam Airport Schiphol <engl>, Luchthaven Schiphol <niederl>
基斯顿卡曼
ji1 si1 dun4 ka3 man4 Christian Kramp
巴特基辛根
ba1 te4 ji1 xin1 gen1 Bad Kissingen
基站子系统
ji1 zhan4 zi3 xi4 tong3 Base Station Subsystem
卡尔央斯基
ka3 er3 yang1 si1 ji1 Karl Guthe Jansky
卡爾央斯基
ka3 er3 yang1 si1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 卡尔央斯基), Karl Guthe Jansky
基本养老金
ji1 ben3 yang3 lao3 jin1 Grundrente, Regelaltersrente
基本養老金
ji1 ben3 yang3 lao3 jin1 (traditionelle Schreibweise von 基本养老金), Grundrente, Regelaltersrente
硝基化合物
xiao1 ji1 hua4 he2 wu4 Organische Nitroverbindung
贝拉基一世
bei4 la1 ji1 yi1 shi4 Pelagius I.
貝拉基一世
bei4 la1 ji1 yi1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 贝拉基一世), Pelagius I.
比基尼泳衣
bi3 ji1 ni2 yong3 yi4 Bikini
布朗基主义
bu4 lang3 ji1 zhu3 yi4 Blanquismus
德国基本法
de2 guo2 ji1 ben3 fa3 Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland
德國基本法
de2 guo2 ji1 ben3 fa3 (traditionelle Schreibweise von 德国基本法), Grundgesetz für die Bundesrepublik Deutschland
基本农田保护
ji1 ben3 nong2 tian2 bao3 hu4 grundlegender Ackerschutz
阿基米德定律
a1 ji1 mi3 de2 ding4 lü4 Archimedisches Prinzip
落基山大角羊
luo4 ji1 shan1 da4 jiao3 yang2 Rocky-Mountain-Dickhornschaf (lat: Ovis canadensis canadensis)
马林斯基剧院
ma3 lin2 si1 ji1 ju4 yuan4 Mariinski-Theater
公司专用基金
gong1 si1 zhuan1 yong4 ji1 jin1 besondere
阿尔图尼基什
a1 er3 tu2 ni2 ji1 shen2 Arthur Nikisch
扎布里斯基角
zha1 bu4 li3 si1 ji1 jiao3 Zabriskie Point
算术基本定理
suan4 shu4 ji1 ben3 ding4 li3 Fundamentalsatz der Arithmetik
巴宾斯基反射
ba1 bin1 si1 ji1 fan3 she4 Babinski-Reflex
代数基本定理
dai4 shu4 ji1 ben3 ding4 li3 Fundamentalsatz der Algebra
代數基本定理
dai4 shu4 ji1 ben3 ding4 li3 (traditionelle Schreibweise von 代数基本定理), Fundamentalsatz der Algebra
美国军事基地
mei3 guo2 jun1 shi4 ji1 di4 US-Militärbasis
都市文化基金
du1 shi4 wen2 hua4 ji1 jin1 Hauptstadtkulturfonds
社会福利基金
she4 hui4 fu2 li4 ji1 jin1 Sozialleistung
社會福利基金
she4 hui4 fu2 li4 ji1 jin1 (traditionelle Schreibweise von 社会福利基金), Sozialleistung
同构基本定理
tong2 gou4 ji1 ben3 ding4 li3 Isomorphiesatz
卡内基梅隆大学
ka3 nei4 ji1 mei2 long2 da4 xue2 Carnegie Mellon University
卡內基梅隆大學
ka3 nei4 ji1 mei2 long2 da4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 卡内基梅隆大学), Carnegie Mellon University
马克西姆高尔基
ma3 ke4 xi1 mu3 gao1 er3 ji1 Maxim Gorki
馬克西姆高爾基
ma3 ke4 xi1 mu3 gao1 er3 ji1 (traditionelle Schreibweise von 马克西姆高尔基), Maxim Gorki
基本上全天用电
ji1 ben3 shang4 quan2 tian1 yong4 dian4 Normalbelastungszeit
基本上全天用電
ji1 ben3 shang4 quan2 tian1 yong4 dian4 (traditionelle Schreibweise von 基本上全天用电), Normalbelastungszeit
全国民主基金会
quan2 guo2 min2 zhu3 ji1 jin1 hui4 National Endowment for Democracy
全國民主基金會
quan2 guo2 min2 zhu3 ji1 jin1 hui4 (traditionelle Schreibweise von 全国民主基金会), National Endowment for Democracy
尼古拉布尔巴基
ni2 gu3 la1 bu4 er3 ba1 ji1 Nicolas Bourbaki
尼古拉布爾巴基
ni2 gu3 la1 bu4 er3 ba1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 尼古拉布尔巴基), Nicolas Bourbaki
奥斯特洛夫斯基
ao4 si1 te4 luo4 fu1 si1 ji1 Ostrovsky
美国传统基金会
mei3 guo2 chuan2 tong3 ji1 jin1 hui4 Heritage Foundation
基里巴斯共和国
ji1 li3 ba1 si1 gong4 he2 guo2 Kiribati
基裡巴斯共和國
ji1 li3 ba1 si1 gong4 he2 guo2 (traditionelle Schreibweise von 基里巴斯共和国), Kiribati
世界自然基金会
shi4 jie4 zi4 ran2 ji1 jin1 hui4 WWF
世界自然基金會
shi4 jie4 zi4 ran2 ji1 jin1 hui4 (traditionelle Schreibweise von 世界自然基金会), WWF
基尔禾足球俱乐部
ji1 er3 he2 zu2 qiu2 ju4 le4 bu4 AC Chievo Verona (italienischer Fußballverein)
工业公司专用基金
gong1 ye4 gong1 si1 zhuan1 yong4 ji1 jin1 Industriefonds
卢卡斯波多尔斯基
lu2 ka3 si1 bo1 duo1 er3 si1 ji1 Lukas Podolski, Łukasz Podolski, dt. Fußballnationalspieler
盧卡斯波多爾斯基
lu2 ka3 si1 bo1 duo1 er3 si1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 卢卡斯波多尔斯基), Lukas Podolski, Łukasz Podolski, dt. Fußballnationalspieler
亚历山大克伦斯基
ya4 li4 shan1 da4 ke4 lun2 si1 ji1 Alexander Fjodorowitsch Kerenski
伊戈尔斯特拉文斯基
yi1 ge1 er3 si1 te4 la1 wen2 si1 ji1 Igor Fjodorowitsch Strawinski, Igor Strawinski
伊戈爾斯特拉文斯基
yi1 ge1 er3 si1 te4 la1 wen2 si1 ji1 (traditionelle Schreibweise von 伊戈尔斯特拉文斯基), Igor Fjodorowitsch Strawinski, Igor Strawinski
中国青少年发展基金会
zhong1 guo2 qing1 shao3 nian2 fa1 zhan3 ji1 jin1 hui4 China Youth Developement Foundation (kurz: CYDF) - KPnahe NGO
中國青少年發展基金會
zhong1 guo2 qing1 shao3 nian2 fa1 zhan3 ji1 jin1 hui4 (traditionelle Schreibweise von 中国青少年发展基金会), China Youth Developement Foundation (kurz: CYDF) - KPnahe NGO
Zeichen Pinyin Übersetzung
请柬
qing3 jian3 Einladung
請柬
qing3 jian3 (traditionelle Schreibweise von 请柬), Einladung
书柬
shu1 jian3 书简[shu1 jian3]
書柬
shu1 jian3 书简[shu1 jian3]
张柬之
zhang1 jian3 zhi1 Zhang Jianzhi
張柬之
zhang1 jian3 zhi1 (traditionelle Schreibweise von 张柬之), Zhang Jianzhi
结婚请柬
jie2 hun1 qing3 jian3 Hochzeitskarte
柬吴哥王朝
Jian3 wu2 ge1 Wang2 chao2 Ankor Dynasty of Cambodia, 802-1431
柬吳哥王朝
Jian3 wu2 ge1 Wang2 chao2 (traditionelle Schreibweise von 柬吴哥王朝), Ankor Dynasty of Cambodia, 802-1431
Zeichen Pinyin Übersetzung
鐘樓
zhong1 lou2 (traditionelle Schreibweise von 钟楼), Glockenturm
鐘愛
zhong1 ai4 (traditionelle Schreibweise von 钟爱), zärtlich
鐘表
zhong1 biao3 (traditionelle Schreibweise von 钟表), Taktgeber, Uhr (allgemein)
敲鐘
qiao1 zhong1 (traditionelle Schreibweise von 敲钟), klingelt
鐘要
zhong1 yao4 (traditionelle Schreibweise von 重要), wichtig, hauptsächlich, bedeutend, bedeutsam, lebenswichtig, wesentlich, gewichtig, erheblich; Bsp.: (事業是重鐘要的) 事业是最重要的 -- die Karriere ist das Wichtigste
秒鐘
miao3 zhong1 (traditionelle Schreibweise von 秒钟), Sekunde
晚鐘
wan3 zhong1 (traditionelle Schreibweise von 晚钟), Abendglocke
時鐘
shi2 zhong1 (traditionelle Schreibweise von 时钟), Uhr
鐘頭
zhong1 tou2 (traditionelle Schreibweise von 钟头), Stunde
鐘點
zhong1 dian3 (traditionelle Schreibweise von 钟点), Stunde
管鐘
guan3 zhong1 (traditionelle Schreibweise von 管钟), Röhrenglocken
分鐘
fen1 zhong1 (traditionelle Schreibweise von 分钟), Minute
鐘聲
zhong1 sheng1 (traditionelle Schreibweise von 钟声), Glockengeläut
鐘面
zhong1 mian4 (traditionelle Schreibweise von 钟面), Zifferblatt
鐘情
zhong1 qing2 (traditionelle Schreibweise von 钟情), sich in jem verlieben, sich in jem verknallen
沙鐘
sha1 zhong1 (traditionelle Schreibweise von 沙钟), Sanduhr
台鐘
tai2 zhong1 (traditionelle Schreibweise von 台钟), Tischuhr
套鐘
tao4 zhong1 (traditionelle Schreibweise von 套钟), läuten, Ton
點鐘
dian3 zhong1 (traditionelle Schreibweise von 点钟), … Uhr, Uhrzeit
天文鐘
tian1 wen2 zhong1 (traditionelle Schreibweise von 天文钟), Astronomische Uhr(Astron), Astronomische Uhr
兩分鐘
liang3 fen1 zhong1 (traditionelle Schreibweise von 两分钟), zwei Minuten
鐘樓區
zhong1 lou2 qu1 (traditionelle Schreibweise von 钟楼区), Stadtbezirk Zhonglou (Stadt Changzhou, Provinz Jiangsu, China)
五點鐘
wu3 dian3 zhong1 (traditionelle Schreibweise von 五点钟), 5 Uhr
生物鐘
sheng1 wu4 zhong1 (traditionelle Schreibweise von 生物钟), biologische Uhr
大鐘寺
da4 zhong1 si4 (traditionelle Schreibweise von 大钟寺), Tempel der Großen Glocke
石英鐘
shi2 ying1 zhong1 (traditionelle Schreibweise von 石英钟), Quarzuhr
5分鐘
5 fen1 zhong1 (traditionelle Schreibweise von 5分钟), 5 Minuten
幾分鐘
ji3 fen1 zhong1 (traditionelle Schreibweise von 几分钟), einige Minuten
幾點鐘
ji3 dian3 zhong1 (traditionelle Schreibweise von 几点钟), Um wie viel Uhr?
鐘表學
zhong1 biao3 xue2 (traditionelle Schreibweise von 钟表学), Uhrmacherei
原子鐘
yuan2 zi3 zhong1 (traditionelle Schreibweise von 原子钟), Atomuhr
十分鐘
shi2 fen1 zhong1 (traditionelle Schreibweise von 十分钟), zehn Minuten
大本鐘
da4 ben3 zhong1 (traditionelle Schreibweise von 大本钟), Big Ben
一刻鐘
yi1 ke4 zhong1 (traditionelle Schreibweise von 一刻钟), eine viertel Stunde, Viertelstunde
鐘表匠
zhong1 biao3 jiang4 (traditionelle Schreibweise von 钟表匠), Uhrmacher, Uhrmacherin
鐘點工
zhong1 dian3 gong1 (traditionelle Schreibweise von 钟点工), Stundenarbeiter, Zeitarbeiter
末日之鐘
mo4 ri4 zhi1 zhong1 (traditionelle Schreibweise von 末日之钟), Atomkriegsuhr (engl: doomsday clock = „Uhr des Jüngsten Gerichts“, symbolische Uhr zur Darstellung des aktuellen Atomkriegsrisiko)
生物鐘學
sheng1 wu4 zhong1 xue2 (traditionelle Schreibweise von 生物钟学), Chronobiologie
十五分鐘
shi2 wu3 fen4 zhong1 (traditionelle Schreibweise von 十五分钟), 15 Minuten, Viertelstunde
電波鐘表
dian4 bo1 zhong1 biao3 (traditionelle Schreibweise von 电波钟表), Funkuhr
打晚鐘時刻
da3 wan3 zhong1 shi2 ke4 (traditionelle Schreibweise von 打晚钟时刻), Abendglocke
半夜一兩點鐘
ban4 ye4 yi1 liang3 dian3 zhong1 (traditionelle Schreibweise von 半夜一两点钟), frühe Morgenstunden
數分鐘之久的
shu4 fen1 zhong1 zhi1 jiu3 de5 (traditionelle Schreibweise von 数分钟之久的), minutenlang

Sätze

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
她给花园除了草。
Sie hat im Garten Unkraut gejätet. (Mandarin, Tatoeba User5120 al_ex_an_der )
孩子們還沒上過除法。
The children haven't studied division yet. (Mandarin, Tatoeba cienias sharptoothed )
孩子们还没上过除法。
The children haven't studied division yet. (Mandarin, Tatoeba cienias sharptoothed )
Tatoeba:句子永远是句子,除非他们不是。
Tatoeba: Wo Sätze immer Sätze sind, außer wenn sie es nicht sind. (Mandarin, Tatoeba Martha jakov )
他的房間除了一張桌子,就甚麼也沒有了。
There was nothing but a desk in his room. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
他的兒子被學校開除了。
Sein Sohn wurde von der Schule geworfen. Sein Sohn wurde von der Schule verwiesen. (Mandarin, Tatoeba Martha lilygilder Tamy )
六除以二得三。
Sechs geteilt durch zwei ist drei. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
他被学校开除了。
The school expelled him. (Mandarin, Tatoeba cienias Hybrid )
你可以向右、向左、向后走。你可以往任意方向走,除了前方!
Du kannst nach rechts gehen, nach links und wieder zurück. Überall hin kannst du laufen. Niemals nach vorne! (Mandarin, Tatoeba Venki Esperantostern )
你曾经被开除过吗?
Have you been fired? (Mandarin, Tatoeba umidake CK )
你们除了信任对方,没什么要做的了。
Euch bleibt nichts anderes übrig, als einander zu vertrauen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
他的房间除了一张桌子,就甚麼也没有了。
There was nothing but a desk in his room. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
他们全部都应该被开除。
They should all be fired. (Mandarin, Tatoeba umidake CK )
他生活除了享乐之外没别的了。
He lives for nothing but pleasure. (Mandarin, Tatoeba tsayng )
他的儿子被学校开除了。
Sein Sohn wurde von der Schule geworfen. Sein Sohn wurde von der Schule verwiesen. (Mandarin, Tatoeba Martha lilygilder Tamy )
我们除了週日每一天都工作。
We work every day but Sunday. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
他被學校開除了。
The school expelled him. (Mandarin, Tatoeba cienias Hybrid )
他除了周日每天都要工作。
Er arbeitet jeden Tag, außer sonntags. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
下个礼拜除了星期一星期三有事,我其他日子都有空在那儿。
Next week I have things to do except on Monday and Wednesday, I am free on all the other days though. (Mandarin, Tatoeba sysko newkome )
除了他每個人都在這裡。
Everyone is here except for him. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
除了汤姆没有人来。
No one came except Tom. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
除了真相,我什么都不说。
Ich sage nichts außer der Wahrheit. (Mandarin, Tatoeba joro Pfirsichbaeumchen )
除了英文,他還會說德文。
Er spricht nicht nur Englisch, sondern auch Deutsch. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
那个工厂开除了很多工人。
Viele Arbeiter in diesem Werk wurden entlassen. (Mandarin, Tatoeba crescat Zaghawa )
除了这个之外我会给你任何东西。
Ich werde dir alles andere als das geben. (Mandarin, Tatoeba Martha karstenenh )
除非有人跟他说话,他从来不说话。
Er redet nie, wenn er nicht angesprochen wird. (Mandarin, Tatoeba Martha qweruiop )
除此之外,馬還是人才的代名詞。
As well as this, the horse is also representative of human talent. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
除了英文,她还会说德文。
Sie spricht nicht nur Englisch, sondern auch Deutsch. (Mandarin, Tatoeba egg0073 lilygilder )
除了下雨天以外,他每天都會走路上班。
Er geht jeden Tag zu Fuß zur Arbeit, außer, wenn es regnet. (Mandarin, Tatoeba nickyeow pne )
除了这个我什么也不知道。
Ansonsten weiß ich nichts. (Mandarin, Tatoeba Venki Pfirsichbaeumchen )
除了乘船,就没有其他方法可以到达那个岛了。
Man kann die Insel nicht anders als per Boot erreichen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow brauchinet )
除死无大事,讨饭到了家。
Wenn nur noch der Tod bleibt, ist das letzte Mittel das Betteln um Nahrung. (Mandarin, Tatoeba U2FS Pfirsichbaeumchen )
汤姆应该要被开除。
Tom should be fired. (Mandarin, Tatoeba umidake CK )
我除了星期天外每天都上班。
Ich arbeite jeden Tag außer sonntags. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我除了他的名字之外,就甚麼也不知道了。
Abgesehen von seinem Namen weiß ich nichts über ihn. (Mandarin, Tatoeba nickyeow raggione )
除我以外每个人都在歌唱。
Jeder außer mir war am Singen. (Mandarin, Tatoeba Martha Trinkschokolade )
我除了听从他之外什麼也不能做。
I can't do anything but obey him. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
除了一位老太太在上面之外,巴士是空的,。
Der Bus war leer, bis auf eine ältere Dame. (Mandarin, Tatoeba Martha lilygilder )
除了英文,她還會說德文。
Sie spricht nicht nur Englisch, sondern auch Deutsch. (Mandarin, Tatoeba egg0073 lilygilder )
除非有人跟他說話,他不說話。
Solange ihn niemand ansprach, sagte er nichts. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
这儿除了我,一个人也没有。
Außer mir war niemand hier. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL )
除了下雨天以外,他每天都会走路上班。
Er geht jeden Tag zu Fuß zur Arbeit, außer, wenn es regnet. (Mandarin, Tatoeba nickyeow pne )
除了Mike,所有人都来了晚会。
Auf der Party waren alle außer Mike. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi )
除了我以外,大家都很忙。
Bis auf mich sind alle beschäftigt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
除了水果,他什么都没吃。
Apart from some fruit, he hasn't eaten anything. (Mandarin, Tatoeba sadhen grahambond )
除非有人跟他说话,他不说话。
Solange ihn niemand ansprach, sagte er nichts. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
除非我問你,請你不要說話。
Don't speak till spoken to. (Mandarin, Tatoeba Martha BobbyLee )
除非是你做饭,否则我是不会吃的。
I won't eat it unless you cooked it. (Mandarin, Tatoeba sysko francaisr0wlet )
除了一人,大家都回家了。
Bis auf eine Person ist jeder nach Hause gegangen. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
除了我的妹妹之外,我家人都不看电视。
Abgesehen von meiner Schwester schaut meine Familie kein Fernsehen. (Mandarin, Tatoeba mml xtofu80 )
除了他每个人都在这裡。
Everyone is here except for him. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
除了英文,他还会说德文。
Er spricht nicht nur Englisch, sondern auch Deutsch. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
除非是大活动,否则我是从不喝酒的。
Außer auf großen Veranstaltungen trinke ich nie Alkohol. (Mandarin, Tatoeba cienias Yorwba )
除了英语,这个学校的所有学生必须多学一门外语。
Alle Schüler dieser Schule müssen neben Englisch eine weitere Fremdsprache lernen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa )
那儿除了我,一个人都没有。
Außer mir war niemand dort. (Mandarin, Tatoeba fucongcong xtofu80 )
除了汤姆以外任何人都知道他没必要这么做。
Alle außer Tom wussten, dass er das nicht tun musste. (Mandarin, Tatoeba jacintoo Yorwba )
汤姆什麼时候被开除的?
When was Tom fired? (Mandarin, Tatoeba umidake CK )
除了這個之外我會給你任何東西。
Ich werde dir alles andere als das geben. (Mandarin, Tatoeba Martha karstenenh )
除我以外每個人都在歌唱。
Jeder außer mir war am Singen. (Mandarin, Tatoeba Martha Trinkschokolade )
除非我死了!
Nur über meine Leiche! (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
除了相信对方以外,你们没什么要做的了。
Ihr müsst nichts tun, außer euch zu vertrauen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我們除了週日每一天都工作。
We work every day but Sunday. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
除此之外,马还是人才的代名词。
As well as this, the horse is also representative of human talent. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
除了英文,他還說德文。
In addition to English, he speaks German. Apart from English, he speaks German. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CK ifethereal )
我喜欢动物,除了猫。
Except for cats, I like animals. Apart from cats, I like animals. (Mandarin, Tatoeba sadhen pinkfreud jakov )
除了星期天他每天工作。
Er arbeitet jeden Tag außer Sonntags. Er arbeitet jeden Tag, außer Sonntag. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa Esperantostern )
除了我,没有人觉得饿了。
Außer mir hatte niemand Hunger. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
除了英语,他还会说法语。
In addition to English, he can speak French. (Mandarin, Tatoeba fucongcong CN )
除了星期天我每一天都工作。
Ich arbeite jeden Tag außer sonntags. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
有人告诉过我汤姆要被开除。
I've been told Tom is going to be fired. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
除非我问你,请你不要说话。
Don't speak till spoken to. (Mandarin, Tatoeba Martha BobbyLee )
除了英文,他还说德文。
In addition to English, he speaks German. Apart from English, he speaks German. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CK ifethereal )
Zeichen Pinyin Übersetzung
他的房间很乱。
Sein Zimmer war unordentlich. Sein Zimmer ist ein Saustall. (Mandarin, Tatoeba peipei driini Yorwba )
她的孩子都死于战乱。
Ihre Söhne sind beide im Krieg gestorben. (Mandarin, Tatoeba User5120 xtofu80 )
孩子们的房间很乱。
Das Kinderzimmer ist unordentlich. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa )
小冰箱很乱。
Der kleine Kühlschrank ist dreckig. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa )
不要让自己因为一些小事就方寸大乱了。
Reg dich nicht über Kleinigkeiten auf. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
聚会的日程被打乱了。
Die Tagesordnung der Sitzung wurde durcheinandergebracht. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba )
那场意外使交通大乱。
The accident caused traffic confusion. The accident caused traffic chaos. (Mandarin, Tatoeba nickyeow sctld )
汤姆在胡言乱语。
Tom is talking nonsense. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng CK )
汤姆头发蓬乱。
Tom's hair was disheveled. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM )
这个屋子要多乱就有多乱。
Das Zimmer war in totaler Unordnung. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Trinkschokolade )
Zeichen Pinyin Übersetzung
他出生在阿尔及利亚,在斯基克达长大。
He was born in Algeria and raised right here in Skikda. (Mandarin, Tatoeba cxpadonis Amastan )
我认为你的基本理论是错的。
Ich denke, deine grundlegende Theorie ist falsch. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
我叫基里尔,你好!
My name's Cyril. Pleased to meet you. My name's Cyril. Nice to meet you. My name's Cyril; pleased to meet you! (Mandarin, Tatoeba ydcok CN blay_paul )
我的名字叫做基里尔,很高兴见到你!
My name's Cyril. Pleased to meet you. My name's Cyril. Nice to meet you. My name's Cyril; pleased to meet you! (Mandarin, Tatoeba ydcok CN blay_paul )
这个故事是基于真实事件写的。
Diese Geschichte basiert auf wahren Begebenheiten. (Mandarin, Tatoeba bigfatpanda al_ex_an_der )
计算机就跟比基尼一样,省去了人们许多的胡思乱想。
Computer sind wie Bikinis: sie haben die Leute vieler falscher Vorstellungen entledigt. (Mandarin, Tatoeba sadhen Yorwba )
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
公共汽車每10分鐘一班。
Die Busse fahren alle zehn Minuten. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
他在下午三點鐘的時候來了。
Er ist um drei Uhr nachmittags gekommen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
你必须在六点鐘时从家中出发。
You have to leave home at six. (Mandarin, Tatoeba tsayng Swift )
你几点鐘去学校?
Um wie viel Uhr gehst du in die Schule? (Mandarin, Tatoeba Martha qdii )
也許我可以給你七分鐘。
I can probably give you seven minutes. (Mandarin, Tatoeba Martha FeuDRenais )
他说他几点鐘会来?
What time did he say he'd come? (Mandarin, Tatoeba Martha CH )
从这裡大约10分鐘车程。
Mit dem Auto sind es etwa zehn Minuten. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
已经过了五点鐘。
It is already past five o'clock. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
公车将在五分鐘后开动。
Der Bus fährt in fünf Minuten ab. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
三点鐘可以吗?
Wäre drei Uhr in Ordnung? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
公共汽车每10分鐘一班。
Die Busse fahren alle zehn Minuten. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
他十分鐘前到這裡。
Er kam hier vor zehn Minuten an. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora )
巴士早了兩分鐘。
Der Bus kam zwei Minuten zu früh. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
也许我可以给你七分鐘。
I can probably give you seven minutes. (Mandarin, Tatoeba Martha FeuDRenais )
刚刚敲过了八点鐘,不是吗?
Es hat gerade acht Uhr geschlagen, nicht wahr? (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
很快就要三點鐘了。
Es wird bald drei Uhr sein. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
她五點鐘才會回來。
Sie wird nicht vor 5 Uhr zurückkommen. (Mandarin, Tatoeba Martha Trinkschokolade )
我們七點鐘吃早飯。
Wir frühstücken um sieben Uhr. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng MUIRIEL )
已经过了十点鐘了。
Es ist schon nach 10 Uhr. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
公交车晚点了十分鐘。
Der Bus hatte zehn Minuten Verspätung. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus human600 )
十一點鐘來看我。
Komm zu mir um elf Uhr. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
她七点鐘到车站。
She got to the station at seven. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
你朋友幾點鐘回家?
Wann ist dein Freund nach Hause gegangen? (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
十点鐘有一班火车。
Es gibt den Zug um zehn Uhr. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
她十分鐘前离家。
Sie hat vor zehn Minuten das Haus verlassen. (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth )
他像往常一樣五點鐘起床。
Er stand wie üblich um fünf auf. (Mandarin, Tatoeba Martha Hans_Adler )
四点鐘前我必须做完这个工作。
Ich muss die Arbeit bis vier Uhr abgeschlossen haben. (Mandarin, Tatoeba Martha Hans_Adler )
我买给你的时鐘,你怎麼处理了?
Was ist mit der Uhr passiert, die ich dir gekauft habe? (Mandarin, Tatoeba funghsu Plusquamperfekt )
我会在八点鐘的时候登出。
I'm going to check out at eight. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
她五点鐘才会回来。
Sie wird nicht vor 5 Uhr zurückkommen. (Mandarin, Tatoeba Martha Trinkschokolade )
她七點鐘到車站。
She got to the station at seven. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
十一点鐘来看我。
Komm zu mir um elf Uhr. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
伦敦现在几点鐘?
Wie spät ist es jetzt in London? (Mandarin, Tatoeba Martha virgil )
你把我的钢笔怎麼了?一分鐘前它还在这裡。
Was hast du mit meinem Stift gemacht? Er war vor einer Minute hier. (Mandarin, Tatoeba Martha jakov )
很快就六点鐘了。
Es wird bald sechs Uhr sein. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
他十分鐘后会回来。
Er ist in zehn Minuten zurück. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
巴士早了两分鐘。
Der Bus kam zwei Minuten zu früh. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
他要修理一下这个鐘。
Er muss die Uhr reparieren. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus xtofu80 )
十點鐘有一班火車。
Es gibt den Zug um zehn Uhr. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
他十分鐘前离开了。
Er ist vor zehn Minuten gegangen. (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
我从两点开始写呀写呀,一分鐘也没休息过。
I have been writing since two o'clock without a break. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
她晚上九點鐘上了車。
Sie ist um einundzwanzig Uhr eingestiegen. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo )
她晚上九点鐘上了车。
Sie ist um einundzwanzig Uhr eingestiegen. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo )
六點鐘你方便嗎?
Will six o'clock suit you? (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
你幾點鐘去學校?
Um wie viel Uhr gehst du in die Schule? (Mandarin, Tatoeba Martha qdii )
他晚了30分鐘才到。
He came 30 minutes late. (Mandarin, Tatoeba uhasan FeuDRenais )
50分鐘之内我们将飞到那裡。
We'll fly there in 50 minutes. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
当我看见他们在约会,我问他们:"我听到婚礼的鐘声了吗?"
When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?" (Mandarin, Tatoeba Martha )
坐公车从这里到机场只不过是十五分鐘的路程。
Mit dem Bus sind es von hier bis zum Flughafen nur fünfzehn Minuten Fahrt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba )
很快就要三点鐘了。
Es wird bald drei Uhr sein. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
我不知道现在几点鐘。
Ich weiß nicht, wie spät es ist. (Mandarin, Tatoeba Martha jerom )
三個鐘頭快了。
It's been nearly 3 hours. It's been nearly three hours. (Shanghai, Tatoeba xjjAstrus vanda_t CK )
他七點鐘去學校。
He leaves for school at seven. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我们七点鐘吃早饭。
Wir frühstücken um sieben Uhr. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng MUIRIEL )
我们六点鐘到了车站。
Wir kamen um sechs Uhr am Bahnhof an. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
她在五點鐘前做完了她的工作。
Sie ist mit ihrer Arbeit vor fünf Uhr fertig geworden. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
他十分鐘後會回來。
Er ist in zehn Minuten zurück. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
她在五点鐘前做完了她的工作。
Sie ist mit ihrer Arbeit vor fünf Uhr fertig geworden. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
他七点鐘去学校。
He leaves for school at seven. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我会在七点鐘回来。
Ich werde um sieben Uhr zurück sein. (Mandarin, Tatoeba Martha jakov )
你朋友几点鐘回家?
Wann ist dein Freund nach Hause gegangen? (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
他十分鐘前到这裡。
Er kam hier vor zehn Minuten an. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora )
他十分鐘之后来。
Er kommt in zehn Minuten. (Mandarin, Tatoeba Martha MikeMolto )
他答应我五点鐘到这裡。
Er hat mir versprochen, dass er um fünf Uhr hier ist. (Mandarin, Tatoeba Martha Roujin )
三點鐘可以嗎?
Wäre drei Uhr in Ordnung? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
很快就六點鐘了。
Es wird bald sechs Uhr sein. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
已经六点鐘了。
Es ist schon sechs Uhr. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我七点鐘必须在那裡。
Ich muss vor 7 Uhr dort sein. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
他像往常一样五点鐘起床。
Er stand wie üblich um fünf auf. (Mandarin, Tatoeba Martha Hans_Adler )
他在下午三点鐘的时候来了。
Er ist um drei Uhr nachmittags gekommen. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
六点鐘你方便吗?
Will six o'clock suit you? (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
他答应我六点鐘的时候他会在这裡。
Er versprach mir, er würde um sechs hier sein. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
我們六點鐘到了車站。
Wir kamen um sechs Uhr am Bahnhof an. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
他說他幾點鐘會來?
What time did he say he'd come? (Mandarin, Tatoeba Martha CH )
我不知道現在幾點鐘。
Ich weiß nicht, wie spät es ist. (Mandarin, Tatoeba Martha jerom )
一个小时有六十分鐘,一分鐘有六十秒。
Eine Stunde hat sechzig Minuten, und eine Minute hat sechzig Sekunden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
伦敦现在几点鐘?
Wie spät ist es jetzt in London? (Mandarin, Tatoeba Martha virgil )
我三點鐘可以來。
Um drei kann ich kommen. (Mandarin, Tatoeba Martha UliDolbarge )
大约十点鐘吗?
Ist es ungefähr zehn Uhr? (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
公交車晚點了十分鐘。
Der Bus hatte zehn Minuten Verspätung. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus human600 )
一個小時有六十分鐘,一分鐘有六十秒。
Eine Stunde hat sechzig Minuten, und eine Minute hat sechzig Sekunden. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
他十分鐘之後來。
Er kommt in zehn Minuten. (Mandarin, Tatoeba Martha MikeMolto )
我三点鐘可以来。
Um drei kann ich kommen. (Mandarin, Tatoeba Martha UliDolbarge )
他要修理一下這個鐘。
Er muss die Uhr reparieren. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus xtofu80 )
他必须修理这个时鐘。
He has to repair the clock. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
大約十點鐘嗎?
Ist es ungefähr zehn Uhr? (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
這裏到車站約十分鐘路程。
Von hier bis zum Bahnhof ist ein Weg von ungefähr zehn Minuten. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Ole )
當我看見他們在約會,我問他們:"我聽到婚禮的鐘聲了嗎?"
When I saw them on a date, I asked them, "Do I hear wedding bells?" (Mandarin, Tatoeba Martha )
这些火车每三分鐘发车。
Diese Züge verkehren alle drei Minuten. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
我會在八點鐘的時候登出。
I'm going to check out at eight. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
父亲十分鐘之前回的家。
Vater ist vor ungefähr zehn Minuten nachhause gekommen. (Mandarin, Tatoeba offdare Swift )
我會在七點鐘回來。
Ich werde um sieben Uhr zurück sein. (Mandarin, Tatoeba Martha jakov )
火车十分鐘后离开。
Der Zug fährt in zehn Minuten. (Mandarin, Tatoeba Martha landano )
这里到车站约十分鐘路程。
Von hier bis zum Bahnhof ist ein Weg von ungefähr zehn Minuten. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Ole )
我爸爸會在七點鐘回家。
Mein Vater wird um sieben nach Hause kommen. (Mandarin, Tatoeba Martha joha2 )
这个时鐘似乎坏了。
This clock seems to be malfunctioning. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
父親十分鐘之前回的家。
Vater ist vor ungefähr zehn Minuten nachhause gekommen. (Mandarin, Tatoeba offdare Swift )
我十點鐘睡覺。
Ich gehe um zehn Uhr ins Bett. (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth )
電車五分鐘後要發車。
Der Zug fährt binnen fünf Minuten ab. (Mandarin, Tatoeba wolfwind kolonjano )
我對她一見鐘情。
Ich habe mich beim ersten Blick in sie verliebt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Dejo )
我十一点鐘的时候在等你。
Ich erwartete dich um elf Uhr. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
火车今天晚了十分鐘。
The train is 10 minutes late today. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我想我們還是再多等三十分鐘吧。
Ich glaube, wir sollten noch 30 Minuten warten. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
我每分鐘能打五十个英文字。
Ich kann 50 Wörter pro Minute tippen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 )
我用五分鐘就算好了那道題。
Für die Lösung des Problems benötigte ich fünf Minuten. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy )
走了五分鐘,我们就到达了公园。
Nachdem wir fünf Minuten gelaufen waren, kamen wir im Park an. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Vortarulo )
我想我们还是再多等三十分鐘吧。
Ich glaube, wir sollten noch 30 Minuten warten. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
我对她一见鐘情。
Ich habe mich beim ersten Blick in sie verliebt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Dejo )
火車晚點了十分鐘。
Der Zug hatte zehn Minuten Verspätung. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Tamy )
我約了他六點鐘見面。
I have an appointment with him at six. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
电车五分鐘后要发车。
Der Zug fährt binnen fünf Minuten ab. (Mandarin, Tatoeba wolfwind kolonjano )
這班火車九點鐘發車。
Dieser Zug fährt um neun Uhr ab. (Mandarin, Tatoeba Martha pne )
「现在几点鐘?」「三时二十分。」
"Wie viel Uhr haben wir?" "Es ist jetzt zwanzig nach drei." (Mandarin, Tatoeba nickyeow enteka )
我用五分鐘就算好了那道题。
Für die Lösung des Problems benötigte ich fünf Minuten. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy )
我十点鐘睡觉。
Ich gehe um zehn Uhr ins Bett. (Mandarin, Tatoeba Martha wolfgangth )
还有十分鐘就十一点。
Es ist zehn vor elf. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我通常約十一點鐘上床睡覺。
Ich gehe normalerweise gegen elf schlafen. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
步行到車站要花十分鐘。
Zu Fuß sind es bis zum Bahnhof zehn Minuten. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
这个鐘是电动的。
Diese Uhr ist elektrisch angetrieben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Vortarulo )
「現在幾點鐘?」「三時二十分。」
"Wie viel Uhr haben wir?" "Es ist jetzt zwanzig nach drei." (Mandarin, Tatoeba nickyeow enteka )
這些火車每三分鐘發車。
Diese Züge verkehren alle drei Minuten. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
我通常在六点鐘起床。
Ich stehe normalerweise um sechs Uhr auf. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
这班火车九点鐘发车。
Dieser Zug fährt um neun Uhr ab. (Mandarin, Tatoeba Martha pne )
我每分鐘能打五十個英文字。
Ich kann 50 Wörter pro Minute tippen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 )
正午时分鐘声响起。
Die Glocke läutet zu Mittag. (Mandarin, Tatoeba Martha Tamy )
鐘声一响起,老师就走进了教室。
Sobald es klingelte, kam der Lehrer in den Klassenraum. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
現在東京當地時間是幾點鐘?
What's the local time in Tokyo now? (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
邮政局离这里只有几分鐘的路程。
Die Post ist nur wenige Minuten Fußweg von hier entfernt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow lilygilder )
我通常在六點鐘起床。
Ich stehe normalerweise um sechs Uhr auf. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
還有十分鐘就十一點。
Es ist zehn vor elf. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
火车晚点了十分鐘。
Der Zug hatte zehn Minuten Verspätung. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Tamy )
现在东京当地时间是几点鐘?
What's the local time in Tokyo now? (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
我的家离地铁站很近,走路只要五分鐘就到了。
Mein Haus ist nur fünf Minuten zu Fuß vom Bahnhof. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Zaghawa )
我爸爸会在七点鐘回家。
Mein Vater wird um sieben nach Hause kommen. (Mandarin, Tatoeba Martha joha2 )
我约了他六点鐘见面。
I have an appointment with him at six. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
飞机十分鐘后起飞。
Das Flugzeug hebt in zehn Minuten ab. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
让我们一点鐘见面吧。
Treffen wir uns um eins. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
火車今天晚了十分鐘。
The train is 10 minutes late today. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我十一點鐘的時候在等你。
Ich erwartete dich um elf Uhr. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我让我妈四点鐘就把我叫起来。
Ich habe meine Mutter gebeten, mich um 4 Uhr aufzuwecken. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng MUIRIEL )
让我们休息10分鐘。
Machen wir zehn Minuten Pause. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
步行到车站要花十分鐘。
Zu Fuß sind es bis zum Bahnhof zehn Minuten. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
我通常约十一点鐘上床睡觉。
Ich gehe normalerweise gegen elf schlafen. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
新年的鐘声敲响了。
Glockengeläut kündigte das neue Jahr an. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )

einzusortieren

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
三下五除二
sān xià wǔ chú èr (A mnemonic device to aid with abacus addition of numbers greater than five.) Literally: three, down five, take away two. in an instant; in the blink of an eye (Wiktionary en)
天下大乱
tiānxià dàluàn Unter dem Himmel ist große Unordnung; die Welt ist im Chaos (Wiktionary en)
杂乱无章
záluàn wú zhāng disorderly and chaotic (Wiktionary en)
分数的乘除法
fen1 shu3/shuo4 de5 cheng2/sheng4 chu2 fa3 Multiplikation und Division von Brüchen
高以下为基。
gao1 yi3 xia4 wei2/wei4 ji1 。 Das Hohe hat das Niedrige zur Grundlage. (Dao De Jing)
除了拉丁字母的26个字母外,德语还有其他四个字母:
chu2 le5 la1 ding1 zi4 mu3 de5 26 ge4 zi4 mu3 wai4 , de2 yu3 hai2/huan2 you3 qi2 ta1 si4 ge4 zi4 mu3 : Außer den 26 Buchstaben des lateinischen Alphabets hat Deutsch noch vier weitere Buchstaben (Deutsch)
欲为内乱
yu4 wei2/wei4 nei4 luan4 he was on the verge of wreaking havoc ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
玄德连忙回军,军中大乱
xuan2 de2 lian2 mang2 hui2 jun1 , jun1 zhong1/zhong4 da4 luan4 Xuande quickly ordered his army to retreat, but the rank and file descended into chaos. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
天下大乱
tian1 xia4 da4 luan4 the world was in chaos ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
14.21吃的人,除了妇女孩子,约有五千。
14.21 chi1 de5 ren2 , chu2 le5 妇 nü3/ru3 hai2 zi5 , yue1 you3 wu3 qian1 。 14.21 Die aber aßen, waren bei fünftausend Männer, ohne Weiber und Kindlein. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
15.38吃的人,除了妇女孩子,共有四千。
15.38 chi1 de5 ren2 , chu2 le5 妇 nü3/ru3 hai2 zi5 , gong4 you3 si4 qian1 。 15.38 Die aber aßen, waren viertausend Männer, ohne Weiber und Kindlein. (Die Bibel - Matthäusevangelium)
乱世之乐与此同。
luan4 shi4 zhi1 le4/yue4 yu3 ci3 tong2 。 Die Musik eines verkehrten Geschlechts hat dieselben Wirkungen. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
乱天下者,必A也
luan4 tian1 xia4 zhe3 , bi4 A ye3 It is A that is determined to wreak havoc on this world (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
以此为臣乱
yi3 ci3 wei2/wei4 chen2 luan4 ein Beamter, der so handelt, wird zum Empörer; (Lü Bu We Richard Wilhelm)
除了英语,他还会说法语。
chu2 le5 ying1 yu3 , ta1 hai2/huan2 hui4 shuo1 fa3 yu3 。 In addition to English, he can speak French. (Tatoeba fucongcong NekoKanjya)
六除以二得三。
liu4 chu2 yi3 er4 de2/de5/dei3 san1 。 Six divided by two is three. Six divided by two equals three. (Tatoeba egg0073 CM garborg)
除了星期天我每一天都工作。
chu2 le5 xing1 ji1/qi1 tian1 wo3 mei3 yi1 tian1 dou1/du1 gong1 zuo4 。 Ich arbeite jeden Tag außer sonntags. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
除了汤姆没有人来。
chu2 le5 tang1 mu3 mei2/mo4 you3 ren2 lai2 。 No one came except Tom. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
除了一人,大家都回家了。
chu2 le5 yi1 ren2 , da4 jia1 dou1/du1 hui2 jia1 le5 。 Bis auf eine Person ist jeder nach Hause gegangen. (Tatoeba Martha Tamy)
我除了星期天外每天都上班。
wo3 chu2 le5 xing1 ji1/qi1 tian1 wai4 mei3 tian1 dou1/du1 shang4 ban1 。 Ich arbeite täglich außer sonntags. (Tatoeba Martha Espi)
除我以外每個人都在歌唱。
chu2 wo3 yi3 wai4 mei3 ge4 ren2 dou1/du1 zai4 ge1 chang4 。 Jeder außer mir war am Singen. (Tatoeba Martha Trinkschokolade)
那儿除了我,一个人都没有。
na4/nei4 er2/er5 chu2 le5 wo3 , yi1 ge4 ren2 dou1/du1 mei2/mo4 you3 。 There was no one there besides me. (Tatoeba fucongcong CK)
我喜欢动物,除了猫。
wo3 xi3 欢 dong4 wu4 , chu2 le5 mao1 。 Apart from cats, I like animals. (Tatoeba sadhen jakov)
你可以向右、向左、向后走。你可以往任意方向走,除了前方!
ni3 ke3/ke4 yi3 xiang4 you4 、 xiang4 zuo3 、 xiang4 hou4 zou3 。 ni3 ke3/ke4 yi3 wang3/wang4 ren4 yi4 fang1 xiang4 zou3 , chu2 le5 qian2 fang1 ! Du kannst nach rechts gehen, nach links und wieder zurück. Überall hin kannst du laufen. Niemals nach vorne! (Tatoeba Venki Esperantostern)
除了真相,我什么都不说。
chu2 le5 zhen1 xiang1/xiang4 , wo3 shi2 me5 dou1/du1 bu4 shuo1 。 Ich sage nichts außer der Wahrheit. (Tatoeba joro Nero)
他除了周日每天都要工作。
ta1 chu2 le5 zhou1 ri4 mei3 tian1 dou1/du1 yao4 gong1 zuo4 。 Er arbeitet jeden Tag, außer sonntags. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
除了一位老太太在上面之外,巴士是空的,。
chu2 le5 yi1 wei4 lao3 tai4 tai4 zai4 shang4 mian4 zhi1 wai4 , ba1 shi4 shi4 kong1/kong4 de5 ,。 Der Bus war leer, bis auf eine ältere Dame. (Tatoeba Martha lilygilder)
这儿除了我,一个人也没有。
zhe4/zhei4 er2/er5 chu2 le5 wo3 , yi1 ge4 ren2 ye3 mei2/mo4 you3 。 Außer mir war niemand hier. (Tatoeba sysko MUIRIEL)
除了相信对方以外,你们没什么要做的了。
chu2 le5 xiang1/xiang4 xin4 dui4 fang1 yi3 wai4 , ni3 men5 mei2/mo4 shi2 me5 yao4 zuo4 de5 le5 。 Ihr müsst nichts tun, außer euch zu vertrauen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
除了这个我什么也不知道。
chu2 le5 zhe4/zhei4 ge4 wo3 shi2 me5 ye3 bu4 zhi1 dao4 。 Ansonsten weiß ich nichts. (Tatoeba Venki Pfirsichbaeumchen)
你们除了信任对方,没什么要做的了。
ni3 men5 chu2 le5 xin4 ren4 dui4 fang1 , mei2/mo4 shi2 me5 yao4 zuo4 de5 le5 。 Euch bleibt nichts anderes übrig, als einander zu vertrauen. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
除了水果,他什么都没吃。
chu2 le5 shui3 guo3 , ta1 shi2 me5 dou1/du1 mei2/mo4 chi1 。 Er isst nichts anderes als Früchte. Er isst nichts außer Obst. (Tatoeba sadhen MatthiasH al_ex_an_der)
除了我以外,大家都很忙。
chu2 le5 wo3 yi3 wai4 , da4 jia1 dou1/du1 hen3 mang2 。 Bis auf mich sind alle beschäftigt. (Tatoeba nickyeow MUIRIEL)
除了星期天他每天工作。
chu2 le5 xing1 ji1/qi1 tian1 ta1 mei3 tian1 gong1 zuo4 。 Er arbeitet jeden Tag, außer Sonntag. Er arbeitet jeden Tag außer Sonntags. (Tatoeba Martha Esperantostern Zaghawa)
我每周去游一次泳。
wo3 mei3 zhou1 qu4 you2 yi1 ci4 yong3 。 Ich gehe einmal wöchentlich schwimmen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我今天下午可以去游泳嗎?
wo3 jin1 tian1 xia4 wu3 ke3/ke4 yi3 qu4 you2 yong3 ma5 ? Can I go swimming this afternoon? (Tatoeba Martha CK)
你喜欢游泳吗?
ni3 xi3 欢 you2 yong3 ma5 ? Schwimmst du gerne? (Tatoeba musclegirlxyp Nachtiris)
媽,我可以去游泳嗎?
ma1 , wo3 ke3/ke4 yi3 qu4 you2 yong3 ma5 ? Mutter, kann ich schwimmen gehen? (Tatoeba Martha xtofu80)
他喜欢游泳。
ta1 xi3 欢 you2 yong3 。 Er schwimmt gerne. (Tatoeba Shishir MUIRIEL)
狗可以游泳。
gou3 ke3/ke4 yi3 you2 yong3 。 Hunde können schwimmen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
游泳很容易。
you2 yong3 hen3 rong2 yi4 。 Schwimmen ist leicht. (Tatoeba Martha SeeVogel)
我们能在这里游泳吗?
wo3 men5 neng2 zai4 zhe4/zhei4 li3 you2 yong3 ma5 ? Dürfen wir hier schwimmen? (Tatoeba verdastelo9604 Esperantostern)
他不会游泳。
ta1 bu4 hui4 you2 yong3 。 Er kann nicht schwimmen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我试着在河里游泳。
wo3 shi4 zhao2/zhe2 zai4 he2 li3 you2 yong3 。 Ich habe versucht, im Fluss zu schwimmen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我每天游泳。
wo3 mei3 tian1 you2 yong3 。 Ich schwimme jeden Tag. (Tatoeba ver MUIRIEL)
我游泳可以游得很快。
wo3 you2 yong3 ke3/ke4 yi3 you2 de2/de5/dei3 hen3 kuai4 。 Ich kann sehr schnell schwimmen. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
我不会游泳。
wo3 bu4 hui4 you2 yong3 。 Ich kann nicht schwimmen. (Tatoeba Shishir Pfirsichbaeumchen)
我每周游一次泳。
wo3 mei3 zhou1 you2 yi1 ci4 yong3 。 Ich schwimme ein Mal pro Woche. (Tatoeba fucongcong christian63)
你什么时候学会游泳的?
ni3 shi2 me5 shi2 hou4 xue2 hui4 you2 yong3 de5 ? Wann hast du schwimmen gelernt? (Tatoeba Yashanti MUIRIEL)
我小时候经常在海里游泳。
wo3 xiao3 shi2 hou4 jing4 chang2 zai4 hai3 li3 you2 yong3 。 I would always go swimming in the sea when I was little. (Tatoeba mercure liwan1208)
汤姆不会游泳。
tang1 mu3 bu4 hui4 you2 yong3 。 Tom kann nicht schwimmen. Tom war nicht in der Lage zu schwimmen. (Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen)
我昨天去河里游泳了。
wo3 zuo2 tian1 qu4 he2 li3 you2 yong3 le5 。 Gestern ging ich in den Fluss schwimmen. (Tatoeba fucongcong Espi)
别在河里游泳。
bie2 zai4 he2 li3 you2 yong3 。 Schwimm nicht im Fluss. (Tatoeba Popolon MUIRIEL)
您不能在这里游泳。
nin2 bu4 neng2 zai4 zhe4/zhei4 li3 you2 yong3 。 Sie dürfen hier nicht schwimmen. (Tatoeba fucongcong Espi)
一些孩子在河里游泳。
yi1 xie1 hai2 zi5 zai4 he2 li3 you2 yong3 。 Einige Kinder schwimmen im Fluss. (Tatoeba fucongcong cburgmer)
我不知道狗游泳游得好。
wo3 bu4 zhi1 dao4 gou3 you2 yong3 you2 de2/de5/dei3 hao3 。 Ich wusste nicht, dass Hunde gute Schwimmer sind. (Tatoeba sysko Nero)
小孩儿不能在这条河里游泳。
xiao3 hai2 er2/er5 bu4 neng2 zai4 zhe4/zhei4 tiao2 he2 li3 you2 yong3 。 Children can't swim in this river. (Tatoeba mtdot CK)
他游泳游得很快。
ta1 you2 yong3 you2 de2/de5/dei3 hen3 kuai4 。 He is able to swim quickly. (Tatoeba gonnastop saasmath)
他教了我游泳。
ta1 jiao1 le5 wo3 you2 yong3 。 Er lehrte mich schwimmen. Er hat mir das Schwimmen beigebracht. (Tatoeba nickyeow PeterR MUIRIEL)
下午一起去游泳吧。
xia4 wu3 yi1 qi3 qu4 you2 yong3 ba5 。 Let's have a swim in the afternoon. (Tatoeba nickyeow)
我一直想学习如何游泳。
wo3 yi1 zhi2 xiang3 xue2 xi2 ru2 he2 you2 yong3 。 I've always wanted to learn how to swim. (Tatoeba asosan CK)
汤姆说他不知道怎么游泳。
tang1 mu3 shuo1 ta1 bu4 zhi1 dao4 zen3 me5 you2 yong3 。 Tom says he doesn't know how to swim. (Tatoeba verdastelo9604 CM)
你的姐姐游泳得不好,是不是?
ni3 de5 jie3 jie3 you2 yong3 de2/de5/dei3 bu4 hao3 , shi4 bu4 shi4 ? Your sister cannot swim well, can she? (Tatoeba sysko CM)
汤姆是我认识的人当中游泳最快的。
tang1 mu3 shi4 wo3 ren4 zhi4 de5 ren2 dang1/dang4 zhong1/zhong4 you2 yong3 zui4 kuai4 de5 。 Tom can swim faster than anyone else I know. (Tatoeba ryanwoo CK)
在这条河里游泳很安全。
zai4 zhe4/zhei4 tiao2 he2 li3 you2 yong3 hen3 an1 quan2 。 In dem Fluss kann man gefahrlos schwimmen. (Tatoeba sarah Tamy)
Tom游泳。
Tom you2 yong3 。 Tom schwimmt. (Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen)
汤姆在游泳。
tang1 mu3 zai4 you2 yong3 。 Tom schwimmt. (Tatoeba wzhd Pfirsichbaeumchen)
他不能游泳。
ta1 bu4 neng2 you2 yong3 。 Er konnte nicht schwimmen. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
我想学习如何游泳。
wo3 xiang3 xue2 xi2 ru2 he2 you2 yong3 。 Ich will Schwimmen lernen. (Tatoeba asosan MUIRIEL)
她教我如何游泳。
ta1 jiao1 wo3 ru2 he2 you2 yong3 。 Sie hat mir das Schwimmen beigebracht. Sie bringt mir das Schwimmen bei. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL maaster)
我想去游泳。
wo3 xiang3 qu4 you2 yong3 。 Ich möchte schwimmen gehen. (Tatoeba Martha xtofu80)
我一点也不会游泳。
wo3 yi1 dian3 ye3 bu4 hui4 you2 yong3 。 Ich kann überhaupt nicht schwimmen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我要每天去游泳。
wo3 yao4 mei3 tian1 qu4 you2 yong3 。 Ich werde täglich schwimmen. (Tatoeba vicch Pfirsichbaeumchen)
我要每天游泳。
wo3 yao4 mei3 tian1 you2 yong3 。 Ich werde täglich schwimmen. (Tatoeba vicch Pfirsichbaeumchen)
汤姆游泳了。
tang1 mu3 you2 yong3 le5 。 Tom ist geschwommen. (Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen)
我不懂得游泳。
wo3 bu4 dong3 de2/de5/dei3 you2 yong3 。 Ich kann nicht schwimmen. (Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen)
我游泳可以游得很好。
wo3 you2 yong3 ke3/ke4 yi3 you2 de2/de5/dei3 hen3 hao3 。 Ich kann gut schwimmen. (Tatoeba Martha enteka)
你想去游泳嗎?
ni3 xiang3 qu4 you2 yong3 ma5 ? Wären Sie geneigt zu schwimmen? (Tatoeba Martha Zaghawa)
他太老了,没法游泳。
ta1 tai4 lao3 le5 , mei2/mo4 fa3 you2 yong3 。 Er war zu alt zum Schwimmen. (Tatoeba notabene Wolf)
他学会了游泳。
ta1 xue2 hui4 le5 you2 yong3 。 Er lernte schwimmen. (Tatoeba minshirui Pfirsichbaeumchen)
我不想游泳。
wo3 bu4 xiang3 you2 yong3 。 Ich will nicht schwimmen. (Tatoeba elenachang maaster)
汤姆还不会游泳。
tang1 mu3 hai2/huan2 bu4 hui4 you2 yong3 。 Tom kann noch nicht schwimmen. (Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL)
“他明天去游泳吗?”“没错”
“ ta1 ming2 tian1 qu4 you2 yong3 ma5 ?”“ mei2/mo4 cuo4 ” "Is he going to swim tomorrow?" "Yes, he is." (Tatoeba ydcok CK)
他学过游泳。
ta1 xue2 guo4 you2 yong3 。 Er lernte schwimmen. (Tatoeba sysko Pfirsichbaeumchen)
他会游泳。
ta1 hui4 you2 yong3 。 Er weiß, wie man schwimmt. Er kann schwimmen. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen MUIRIEL)
直子是个游泳者。
zhi2 zi5 shi4 ge4 you2 yong3 zhe3 。 Naoko is a swimmer. (Tatoeba FeuDRenais CN)

Lückentexte

[Bearbeiten]
Tan Gong 下 (Teil 2): Übersetzung James Legge
Mu-bo 之 Trauerriten At the mourning for Mu-bo (her husband),
敬 Jiang tagsüber 哭 Jing Jiang wailed for him in the daytime,
文-bo 之 Trauerriten and at that for Wen-bo (her son),
Tag und Nachts 哭 she wailed for him both in the daytime and the night.
Kong-子 曰: Confucius said,
知礼矣 She knows the rules of propriety.


Wikijunior: 太阳系/太阳 Übersetzung Christian Bauer
太阳 是 什么? Was ist die Sonne?
太阳 是 der von der 地球 最近 的 Fix-星。 Die Sonne ist der der Erde nächstgelegene Fixstern.
它 是 一个 由 glühend-热 的 Plasma gebildet 的 大 Kugel。 Sie ist eine durch glühend heißes Plasma gebildete große Kugel.
太阳 主要 由 两 Elementen zusammengesetzt。 Die Sonne besteht hauptsächlich aus zwei Elementen.
一 davon 是 Wasserstoff (占70多%), Eines davon ist das Element Wasserstoff (mehr als 70%)
另一 Element 是 Helium (占20多%)。 Das andere ist das Element Helium (mehr als 20%)
太阳 Oberfläche 的 温度 übersteigt 5500°C, Die Temperatur an der Oberfläche der Sonne übersteigt 5500 °C.
这 schon 是 很高 的 温度 了。 Das ist schon eine sehr hohe Temperatur
而 太阳 的 中心 还要 热得多, und im Zentrum der Sonne gibt es noch höhere Temperaturen.
大约 能有 1500万°C。 Sie können etwa 15 Millionen Grad Celsius betragen.
在 太阳 内-bereich, Im Sonneninneren
每 秒钟 都有 很多 Wasserstoff 转化 成 Helium wird jede Sekunde sehr viel Wasserstoff in Helium umgewandelt.
转化 的 时候, Zur Umwandlungszeit
会 发出 大 Menge 的 光 和 热, wird eine große Menge an Licht und Hitze erzeugt.
so-以 我们 看到 的 太阳 是 一个 blendender 的 大 火球。 somit ist die von uns betrachtete Sonnen ein blendender, großer Feuerball.
太阳 的 光热 erwärmen 地球, Das Licht und die Hitze der Sonne erwärmen die Erde.
Sie lassen 万物 生长。 Sie lassen alles (10 000 Dinge) wachsen.
如果 没有 太阳, Wenn es keine Sonne gäbe,
地球上 vermutlich 就 不会有 生命。 gäbe es vermutlich kein Leben auf der Erde.


Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

[Bearbeiten]

第一百零七課

第一百零七课

dì yī bǎi líng qī kè

Hundertsiebte Lektion

Diese Geschichte findet sich im Chunqiu Zuozhuan, Überlieferung des Zuo zur Zeit der Frühling-und-Herbstperiode.


Wikipedia zum Chunqiu Zuozhuan

《左传》,全称《春秋左氏传》,原名《左氏春秋》,汉朝时又名《春秋左氏》 , 《春秋内传》,《左氏》等,是一部 chronologisches 史书,记录古中国春秋时期中原各国的历史

“zuǒ zhuàn”, quán chēng “chūn qiū zuǒ shì zhuàn”, yuán míng “zuǒ shì chūn qiū”, hàn cháo shí yòu míng “chūn qiū zuǒ shì”, “chūn qiū nèi zhuàn”,“zuǒ shì” děng, shì yī bù biān nián tǐ shǐ shū, jì lù gǔ zhōng guó

Die "Überlieferung des Zuo", (vollständiger Name: "Überlieferung aus der Frühling-und-Herbstperiode von Herrn Zuo", ursprünglicher Name: "Herr Zuo: Frühling-und-Herbstperiode", in der Han-Zeit auch "Frühling-und-Herbstperiode von Herrn Zuo", "Zeitgenössische Überlieferung der Frühling-und-Herbstperiode" oder nur kurz "Herr Zuo" genannt) ist ein chronologisches Geschichtsbuch, in dem Geschichte aller Staaten der zentralchinesischen Ebene zur Zeit der Frühling-und-Herbstperiode des alten China niedergeschrieben ist.


Xian 高

xián gāo

Xian Gao


Wikipedia

Xian 高,春秋时期 Zheng 国商人

xián gāo, chūn qiū shí qí zhèng guó shāng rén

Xian Gao war ein Händler aus dem Staat Zheng zur Zeit der Frühling-und-Herbstperiode.

Zheng Mu 公元年(前627年) Xian 高往洛(Stadt)经商,在 Hua 国 treffen auf 将 angreifen Zheng 国的秦军

zhèng mù gōng yuán nián (qián 627 nián) xián gāo wǎng luò yì jīng shāng, zài huá guó yù jiàn jiāng xí jí zhèng guó de qín jūn

Im ersten Regierungsjahr des Fürsten Mu von Zheng (627 v. Chr.) war der Xian Gao unterwegs nach Luo, um Handel zu treiben. Im (Klein)staat Hua traf er auf die Armee von Qin, die Zheng angreifen wollte.

Xian 高基于爱国,冒充 Zheng 国的使节

xián gāo jī yú àiguó, mào chōng zhèng guó de shǐ jié

Weil Xian Gao sein Vaterland liebte, gab er vor ein Abgesandter des Staates Zheng zu sein.

以四张 heiße 牛皮和十二头 fette 牛 bewirten 秦军

yǐ sì zhāng shú niú pí hé shí èr tóu féi niú kào láo qín jūn

Mit vier Einheiten "heißer Kuhhaut" (chin. Gericht) und 12 fetten Kühen bewirtete er die Armee von Qin

Sympathie zeigen für 秦军孟明视、西乞术、白乙丙三位 Generäle

wèi wèn qín jūn mèng míng shì, xī qǐ shù, bái yǐ bǐng sān wèi jiàng lǐng

um seine Sympathie für die drei Generäle Meng Mingshi, Xi Qishu und Bai Yibing auszudrücken.

以示 Zheng 国已 informiert, dass 秦军来 angreifen

yǐ shì zhèng guó yǐ yù zhī qín jūn lái xí

und um zu zeigen, das der Staat Zheng bereits über den Angriff der Qin-Armee informiert war.

同时,他又 schickte eiligst einen Boten 回国向 Zheng Mu 公 benachrichtigen

tóng shí, tā yòu jí máng pài rén huí guó xiàng zhèng mù gōng bǐng gào

Gleichzeitig schickte er auch eiligst einen Boten in seinen Staat zurück, um den Zheng-Fürsten Mu zu benachrichtigen.


秦师 griff Zheng an

qín shī xí zhèng

Die Armee von Qin griff Zheng an.


及 Hua

jí huá

Sie erreichte Hua.


Zheng 商人 Xian 高,

zhèng shāng rén xián gāo,

Der Händler Xian Gao aus Zheng


_市於周,

将市于周,

jiāng shì yú zhōu,

wollte auf dem Markt in Zhou handeln


treffen 之。

yù zhī.

und traf sie.


Er gab vor, Zheng 君之命

jiǎo zhèng jūn zhī mìng

Er gab vor, auf Befehl des Fürsten von Zheng zu handeln,


以牛十二 bewirten 秦师

yǐ niú shí èr kào qín shī

um mit zwölf Rindern die Armee von Qin zu bewirten.


yuē

Er sagte:


Mein 君闻吾子

guǎ jūn wén wú zi

Mein Fürst hörte, dass Sie, mein Herr,


_步師出於 unsere Stadt

将步师出于 unsere Stadt

jiāng bù shī chū yú bì yì

ihr Heer in Bewegung setzen wollen, um zu unserer Stadt zu gehen.


敢 bewirten 从者

gǎn kào cóng zhě

Ich erlaube mir, ihr Gefolge zu bewirten.


且使告於 Zheng

且使告于 Zheng

qiě shǐ gào yú zhèng

Auch ließ er Zheng informieren.


Zheng 人 bereiteten sich vor, 以 Widerstand leisten 秦师

zhèng rén shè bèi yǐ yù qín shī

Die Menschen von Zheng bereiteten sich vor, der Armee von Qin Widerstand zu leisten.


秦闻 Zheng 有备

qín wén zhèng yǒu bèi

Als Qin hörte, dass Zheng vorbereitet war,


乃不 angreifen Zheng

nǎi bù xí zhèng

so griff es Zheng doch nicht an.


Frühling und Herbst des Lü Buwei

[Bearbeiten]

Wiederholung

[Bearbeiten]
Erster Sommermonat, 2. Kapitel Übersetzung Richard Wilhelm
凡说者,兑之也,非说之也。 Der Unterricht bedarf der Strenge, er darf nicht zum Spiel ausarten.
今世之说者,多 nicht 能兑,而反说之。 Heutzutage sind die Unterrichtenden häufig nicht imstande, ihren Schülern mit Strenge zu begegnen, sondern suchen sie im Gegenteil zu erheitern.
夫 nicht 能兑而反说, Aber wenn man nicht imstande ist, streng zu sein, sondern den Schüler erheitern will,
是 , wie wenn man einen Ertrinkenden retten würde 而 vor den Kopf schlagen 之以石也, so macht man es gerade so, wie wenn man einen Ertrinkenden retten würde und ihn nachher mit einem Stein vor den Kopf schlüge,
是 heilen 病而 trinken 之以堇也, oder wie wenn man einen Kranken heilen würde und ihm nachher Schirling zu trinken gäbe.
使世 immer mehr 乱; Dadurch kommt die Welt immer mehr in Verwirrung,
不肖主重 verblendet 者,从此生矣。 und untaugliche Herrscher werden dadurch immer mehr verblendet.
故为师之 Aufgabe,在于胜理,在于行义。 Darum besteht die Aufgabe der Lehrer darin, daß sie der Vernunft zum Siege verhelfen und die Pflicht durchführen.
理胜义立则位 geehrt 矣, Siegt die Vernunft und steht die Pflicht fest, so ist die Stellung der Lehrer geehrt.
王公大人 nicht 敢 ihnen hochmütig zu begegnen 也, Könige, Fürsten und Vornehme werden es dann nicht wagen, ihnen hochmütig zu begegnen.
上至于天子,朝之而不 schämen, Bis hinauf zum Himmelssohn werden sie sich bei ihm einfinden, ohne sich dessen zu schämen.
Daß ein Lehrer mit einem Fürsten zusammentrifft, der zu ihm paßt, ist Zufall. 合不可必, Daß ein Lehrer mit einem Fürsten zusammentrifft, der zu ihm paßt, ist Zufall. Ein solches Zusammentreffen läßt sich nicht erzwingen.
遗理, vernachlässigen 义以要不可必,而欲人之 Ehre 之也,不亦难乎? Wenn nun einer die Vernunft im Stiche läßt und die Pflicht vernachlässigt, um etwas zu erreichen, das sich nicht erzwingen läßt und dann noch dazuhin möchte, daß er geehrt wird, der sucht etwas Unmögliches zu vollbringen.
故师必胜理行义然后 wird er geehrt werden Vielmehr muß ein Lehrer der Vernunft zum Sieg verhelfen und die Pflicht durchführen, dann wird er geehrt werden.

Texte

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung


一點半鐘就是一點鐘兩刻.一下鐘就是一點鐘.

3. An hour and a half is the same as an hour and two quarters. Both the following expressions, yi hsia chung and yi tien chung, mean an hour.

Zeichen Pinyin Übersetzung


我今兒走,下月可以回來.你這個人今兒八下鐘還沒起來麼.

5. I am going to-day, and may be back next moon. What! were you not up at eight o'clock to-day?

Zeichen Pinyin Übersetzung


1. 幾點鐘、三點鐘。
2. 現在三點半鐘。
3. 六點鐘過五分。
4. 兩點鐘少一刻。
5. 七點鐘過一刻。
6. 早晨八點鐘、晚上九點鐘。
7. 這件事要緊不要緊、不要緊。
8. 過一點鐘我就來。


1. What's the time? 3 o'clock.
2. It is now half past three.
3. Five minutes past six.
4. A quarter to two.
5. A quarter past seven.
6. Eight o'clock in the morning; nine o'clock in the evening.
7. Is this affair important? No.
8. I will come in an hour's time.

Zeichen Pinyin Übersetzung


今年三月初八,魚先生洗臉,穿衣服,下來開門,要出去.他甚麼時候下來要出門呢,是禮拜三,是禮拜五,是早晨呢,是晚上呢.不是禮拜三也不是禮拜五是禮拜六早晨八點多鐘.他出門帶了錢沒有.帶了.帶多少呢.他帶了銀子七兩八錢,洋錢十塊,銅板 兒/子 五十個,和小洋錢.他還帶幾件衣服,一條長手巾,一把茶壺,兩個小茶碗,和一個外國表.你問他上那裏去沒有.沒有問他,我不曉得他的事.他為甚麼出門呢.有人說,他去要見錢先生,也有人說,他不是去見錢先生,是去見那個開鐘表店的,我不曉得他去見那一個.到了大街他對我說,你看見那個賣菜的沒有.我說,看見.他說,你可以去給我買一點菜我可以帶去.我就去買六個銅板 兒/子 的菜來給他,他就拿出六個銅板 兒/子 還我.在那裏也有賣魚的,他沒有呌我去買魚.他十二點鐘可以到那鐘表店,到了就喫飯.現在我也要去喫飯.

发号出令而民说,谓之和;上下相亲,谓之仁;民不求其所欲而得之,谓之信;除去天地之害,谓之义。义与信,和与仁,霸王之器也。有治民之意而无其器,则不成。

Übersetzung James Legge

When (a ruler) issues his notices and gives forth his orders, and the people are pleased, we have what may be called the condition of harmony. When superiors and inferiors love one another, we have the condition of benevolence. When the people get what they desire without seeking for it, we have the condition of confidence. When all things in the operations of heaven and earth that might be injurious are taken out of the way, we have the condition of rightness. Rightness and confidence, harmony and benevolence are the instruments of the presiding chieftain and the king. If anyone wishes to govern the people, and does not employ these instruments, he will not be successful.

Drei-Zeichen-Klassiker

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
唐高祖, 起义师。
táng gāo zǔ qǐyì shī Giles: The first Emperor of the T'ang dynasty raised volunteer troops.(Drei-Zeichen-Klassiker 124)
除隋乱, 创国基。
chú suí luàn chuāng guó jī Giles: He put an end to the disorder of the House of Sui, and established the foundations of his line.(Drei-Zeichen-Klassiker 125)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
tang2 Tang-Dynastie (618-907); daneben kleinere Dynastien desselben Namens (u.E.) (S, Gesch), übertrieben (u.E.) (Adj), umsonst (u.E.) (Adj), Tang (u.E.) (Eig, Fam)
gao1 groß, hoch (Adj), Gao (Eig, Fam), Radikal Nr. 189 = hoch (Sprachw)
zu3 Ahne, Vorfahr (u.E.)
qi3 aufsteigen, aufstehen (u.E.) (V)
yi4 Bedeutung, Sinn (u.E.), Gerechtigkeit, gerecht (u.E.)
shi1 Meister, Vorbild, Lehrer (u.E.)
chu2 beseitigen, entfernen; dividieren, teilen (u.E.) (V)
sui2 Name einer Dynastie, Sui Dynastie 581-618 AD
luan4 verwirrt, durcheinander, Unordnung, Chaos (u.E.); Bsp.: 亂七八糟 乱七八糟 -- grosses Durcheinander, Riesenchaos
chuang1 Wunde, Kränkung, Trauma (u.E.) / chuang4: (erstmals) erzielen, etw. zustande bringen (u.E.)
guo2 Land (u.E.) (S)
ji1 basisch, grundlegend (u.E.), gründlich, radikal (u.E.), Gründung (u.E.) (S)


Lektion 302

Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
mie4 ausmachen (Licht, Feuer, Kerze), (er/aus)löschen, abschalten, beenden, ertrinken, überschwemmen, vernichten, zerstören wiktionary

Etymologie:

ji2 Gipfel, Extrem, Pol, auf die Spitze treiben, extrem, äußerst, höchst, äußerste(r/s) Punkt/Ende/Grenze, außerordentlich wiktionary

Etymologie:

quan2 Faust(kampf), Boxen wiktionary

Etymologie:

yuan3 (traditionelle Schreibweise von 远), weit, entfernt (verwandt), entlegen, fern, bei weitem wiktionary

Etymologie:

sui1 (traditionelle Schreibweise von 虽), obschon, obwohl, selbst wenn, zwar wiktionary

Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
灭口
mie4 kou3 einen Mittäter beseitigen, einen Mitwisser beseitigen, einen Zeugen zum Schweigen bringen
灭火
mie4 huo3 Feuer löschen, Feuer ausmachen, Motor abschalten, ausmachen
已灭
yi3 mie4 erloschen
灭活
mie4 huo2 inaktiviert(Adj, Chem)
除灭
chu2 mie4 vernichten
灭亡
mie4 wang2 Verfall, Untergang, Fall, Zerstörung, erlöschen, untergehen, zerstören, zugrunde gehen, zugrunde richten
自灭
zi4 mie4 Freitod, Suizid
诛灭
zhu1 mie4 ausrotten, auslöschen, vertilgen, beseitigen, vernichten
不灭
bu4 mie4 Unvergänglichkeit
扑灭
pu1 mie4 auslöschen, ersticken, vernichten, ausrotten, ausrotten (epidemische Krankheiten), löschen
不灭性
bu4 mie4 xing4 Unvergänglichkeit, Unzerstörbarkeit
灭火器
mie4 huo3 qi4 Feuerlöscher
灭音器
mie4 yin1 qi4 muffler (of an internal combustion engine)
断灭论
duan4 mie4 lun4 annihilation (of soul, Sanskrit uccheda)
大义灭亲
da4 yi4 mie4 qin1 Gerechtigkeit über Blutsverwandtschaft stellen
自生自灭
zi4 sheng1 zi4 mie4 seinen Lauf nehmen
自取灭亡
zi4 qu3 mie4 wang2 sich das eigene Grab schaufeln, sich selber zerstören, sich selbst zugrunde richten
灭火系统
mie4 huo3 xi4 tong3 Feuerlöschanlage
Zeichen Pinyin Übersetzung
极化
ji2 hua4 Polarisation
极南
ji2 nan2 südlichst
阳极
yang2 ji2 Anode
极乐
ji2 le4 Heil, Seeligkeit
阴极
yin1 ji2 Kathode
极夜
ji2 ye4 Polarnacht
三极
san1 ji2 Dreipol
终极
zhong1 ji2 ultimative Ende, absolut, allerletzt; höchst, ultimativ
极点
ji2 dian3 Extrempunkt
天极
tian1 ji2 Himmelspol, Pol
基极
ji1 ji2 Base, Basis
太极
tai4 ji2 Taiji(Philos)
好极
hao3 ji2 wundervoll
极严
ji2 yan2 extrem hoch
除极
chu2 ji2 Depolarisierung
极左
ji2 zuo3 extrem links
极大
ji2 da4 enorm
两极
liang3 ji2 zwei Pole
极差
ji2 chai1 Spannweite
极光
ji2 guang1 Polarlicht
电极
dian4 ji2 Elektrode
极好
ji2 hao3 märchenhaft, sagenhaft, glorreich, steil, toll
极少
ji2 shao3 verschwindend (gering), am allerwenigsten
饿极
e4 ji2 gefräßig
极亮
ji2 liang4 weiß glühend
板极
ban3 ji2 Anode, Plattenelektrode
南极
nan2 ji2 Südpol, Pole der südlichen Hemisphäre
极热
ji2 re4 Affenhitze
极多
ji2 duo1 Größe
极值
ji2 zhi2 Extremwert
至极
zhi4 ji2 gleich
射极
she4 ji2 Impulsgeber
极品
ji2 pin3 erste Wahl
多极
duo1 ji2 mannigfaltig(Adj, Math), multipolar(Adj, Pol)
极高
ji2 gao1 extrem hoch
极地
ji2 di4 Pol, Polargebiet, Arktis;Antarktis
极为
ji2 wei2 außergewöhnlich, höchst, extrem
极了
ji2 le5 sehr, besonders, extrem
极美
ji2 mei3 wunderschön
极力
ji2 li4 unter Aufbietung aller Kräfte
极轻
ji2 qing1 Unwägbarkeit
无极
wu2 ji2 Wuji (Ort in Hebei)
极性
ji2 xing4 Polarisierung, Polung
极小
ji2 xiao3 winzig, miinimal
极客
ji2 ke4 Geek
极东
ji2 dong1 östlichst
登极
deng1 ji2 thronen
顶极
ding3 ji2 Höhepunkt
极度
ji2 du4 unsinnig, extrem, überaus
极冷
ji2 leng3 kalt
极平
ji2 ping2 flach wie ein Brett, sehr eben, sehr flach
极其
ji2 qi2 äußerst, höchst, äußerster, denkbar
北极海
bei3 ji2 hai3 Arktischer Ozean, Nordpolarmeer, Nördliches Eismeer
无极号
wu2 ji2 hao4 Infinity (Kreuzfahrtschiff)
极大量
ji2 da4 liang4 unberechenbar
光阴极
guang1 yin1 ji2 Fotokathode
无极县
wu2 ji2 xian4 Kreis Wuji (Provinz Hebei, China)
两极化
liang3 ji2 hua4 Bipolarisierung
相对极
xiang1 dui4 ji2 Antipode
极地冰
ji2 di4 bing1 Polareis
极大化
ji2 da4 hua4 Maximierung
多极化
duo1 ji2 hua4 Multipolarisierung
好极了
hao3 ji2 le5 äußerst gut, exzellent
二极体
er4 ji2 ti3 Diode
三极管
san1 ji2 guan3 Triode
有两极
you3 liang3 ji2 Polarität, Polung, bipolar, zweipolig
极右的
ji2 you4 de5 rechtsextrem
铜阳极
tong2 yang2 ji2 Kupferanode
多极了
duo1 ji2 le5 äußerst viel
南极洋
nan2 ji2 yang2 Südlicher Ozean
少极化
shao3 ji2 hua4 Oligopol
皇太极
huang2 tai4 ji2 Huang Taiji
极度地
ji2 du4 de5 äußerst
阳极板
yang2 ji2 ban3 Anodenplatte
极小值
ji2 xiao3 zhi2 Minimalwert, Minimum
极化器
ji2 hua4 qi4 Polarisator
发射极
fa1 she4 ji2 Strahler
极大元
ji2 da4 yuan2 Maximales und minimales Element
二极管
er4 ji2 guan3 Diode
极简主义
ji2 jian3 zhu3 yi4 Minimal-Art, Minimalismus
两极分化
liang3 ji2 fen1 hua4 polarisieren, polarisiert
极为密切
ji2 wei2 mi4 qie1 äußerst eng
极为可能
ji2 wei2 ke3 neng2 wahrscheinlich
南极半岛
nan2 ji2 ban4 dao3 Antarktische Halbinsel
极小之物
ji2 xiao3 zhi1 wu4 Daumennagel
北极地区
bei3 ji2 di4 qu1 arktisch
极易看见
ji2 yi4 kan4 jian4 unübersehbar
光二极管
guang1 er4 ji2 guan3 LEd
极恶的人
ji2 e4 de5 ren2 Dämon
极高真空
ji2 gao1 zhen1 kong1 Höchstvakuum
极大幸福
ji2 da4 xing4 fu2 großes Glück
群体极化
qun2 ti3 ji2 hua4 Gruppenpolarisierung
空心电极
kong1 xin1 dian4 ji2 Hohlelektrode
极乐世界
ji2 le4 shi4 jie4 Elysion, Paradies, paradiesisch
极为先进
ji2 wei2 xian1 jin4 hochentwickelt
南极海狗
nan2 ji2 hai3 gou3 Antarktischer Seebär (lat: Arctocephalus gazella)
物极必反
wu4 ji2 bi4 fan3 Ein Sache schlägt in ihr Gegenteil um, wenn sie bis zum Äußersten getrieben wird.
南极地带
nan2 ji2 di4 dai4 antarktisch
漂亮极了
piao4 liang5 ji2 le5 äußerst schön, hübsch
极度期待
ji2 du4 qi1 dai4 Hochspannung
西方极乐
xi1 fang1 ji2 le4 Paradies des Westens, sukhāvatī (Sanskrit)
皇极天皇
huang2 ji2 tian1 huang2 Kōgyoku
北极群岛
bei3 ji2 qun2 dao3 Kanadisch-arktischer Archipel
光电阴极
guang1 dian4 yin1 ji2 Fotokathode
极为重要
ji2 wei2 zhong4 yao4 bedeutend, von höchster Bedeutung
南极条约
nan2 ji2 tiao2 yue1 Antarktisvertrag
极品飞车
ji2 pin3 fei1 che1 Need for Speed
极其重要
ji2 qi2 zhong4 yao4 lebenswichtig
极地特快
ji2 de5 te4 kuai4 Der Polarexpress
极为重大的
ji2 wei2 zhong4 da3 di1 welterschütternd
发光二极管
fa1 guang1 er4 ji2 guan3 Leuchtdiode
阴极射线管
yin1 ji2 she4 xian4 guan3 Kathodenstrahlröhre, CRT
可能性极少
ke3 neng2 xing4 ji2 shao3 äußerst unwahrscheinlich
极小的容器
ji2 xiao3 de5 rong2 qi4 Nussschale
极小的住家
ji2 xiao3 de5 zhu4 jia1 Nussschale
世界多极化
shi4 jie4 duo1 ji2 hua4 Multipolarisierung
开关三极管
kai1 guan1 san1 ji2 guan3 Schalttransistor
阳极保护块
yang2 ji2 bao3 hu4 kuai4 Opferanode
亚南极海狗
ya4 nan2 ji2 hai3 gou3 Subantarktische Seebär (lat: Arctocephalus tropicalis)
极出色的人
ji2 chu1 se4 de5 ren2 Prachtkerl
光发射二极管
guang1 fa1 she4 er4 ji2 guan3 Leuchtdiode, LED
西方极乐世界
xi1 fang1 ji2 le4 shi4 jie4 Sukhavati
南极条约体系
nan2 ji2 tiao2 yue1 ti3 xi4 Antarktisvertrag
中国南极长城站
zhong1 guo2 nan2 ji2 chang2 cheng2 zhan4 Chinesische Antarktis-Station Große-Mauer
Zeichen Pinyin Übersetzung
拳术
quan2 shu4 Fausttechnik, Faustmethode
拳交
quan2 jiao1 Fisting
查拳
cha2 quan2 Chafaust (Chaboxen), nordchineschischer traditioneller Langfauststil
拳曲
quan2 qu1 sich kräuseln; zusammenrollen
铁拳
tie3 quan2 Tekken
洪拳
hong2 quan2 Hung Kuen
拳手
quan2 shou3 Boxer
拳皇
quan2 huang2 The King of Fighters
拳霸
quan2 ba4 Ong-Bak
一拳
yi1 quan2 Faustschlag
拳头
quan2 tou2 Faust
quan2 tou5 [Faust, fausten]
拳頭
quan2 tou2 (traditionelle Schreibweise von 拳头), Faust
quan2 tou5 [Faust, fausten]
拳打
quan2 da3 Faustschlag
拳拳
quan2 quan2 aufrichtig
拳师
quan2 shi1 Boxer
拳師
quan2 shi1 (traditionelle Schreibweise von 拳师), Boxer
咏春拳
yong3 chun1 quan2 Wing Chun (Kampfkünste), Wing Tsun
太极拳
tai4 ji2 quan2 Taijiquan [ Taichi ]; Bsp.: (太極拳是中國的一種武術) 太极拳是中国的一种武术 -- Taijiquan ( Taichi ) ist einer der chinesischen Wushu Arten.
少林拳
shao4 lin2 quan2 Shaolin Faust
内家拳
nei4 jia1 quan2 Innere Kampfkünste
內家拳
nei4 jia1 quan2 (traditionelle Schreibweise von 内家拳), Innere Kampfkünste
赤手空拳
chi4 shou3 kong1 quan2 mit bloßen Händen, wehrlos, unbewaffnet
南拳妈妈
Nan2 Quan2 Ma1 ma1 Nan Quan Mama, a Taiwanese Music Group
南拳媽媽
Nan2 Quan2 Ma1 ma1 (traditionelle Schreibweise von 南拳妈妈), Nan Quan Mama, a Taiwanese Music Group
左右勾拳
zuo3 you4 gou1 quan2 left hook and right hook (boxing), the old one-two
吴氏太极拳
wu2 shi4 tai4 ji2 quan2 Wu-Stil Taijiquan
杨氏太极拳
yang2 shi4 tai4 ji2 quan2 Yang-Stil
陈氏太极拳
chen2 shi4 tai4 ji2 quan2 Chen Stil Taijiquan
Zeichen Pinyin Übersetzung
遠近
yuan3 jin4 (traditionelle Schreibweise von 远近), Strecke
遠見
yuan3 jian4 (traditionelle Schreibweise von 远见), Vision, Voraussicht
不遠
bu4 yuan3 (traditionelle Schreibweise von 不远), nicht weit, nicht weit entfernt, nicht weit weg
玄遠
xuan2 yuan3 (traditionelle Schreibweise von 玄远), tief
遠期
yuan3 qi1 (traditionelle Schreibweise von 远期), langfristig
遠勝
yuan3 sheng4 (traditionelle Schreibweise von 远胜), weit übertreffen
更遠
geng4 yuan3 (traditionelle Schreibweise von 更远), ferner, überdies, lang
遠人
yuan3 ren2 (traditionelle Schreibweise von 远人), Fremdling; Bsp.: 柔遠人 -- gut gegen Fremde sein (Chinesisch-Deutsches Wörterbuch; Cram, DeGruyter & Co., Hamburg 1963, ISBN 3-11-003548-0, Rep, 1912 - 1949), entfremdete Person, Fremde_m, f
遠天
yuan3 tian1 (traditionelle Schreibweise von 远天), Himmel
多遠
duo1 yuan3 (traditionelle Schreibweise von 多远), wie weit, wie weit entfernt, wie weit weg
遠遠
yuan3 yuan3 (traditionelle Schreibweise von 远远), fern, weit weg
久遠
jiu3 yuan3 (traditionelle Schreibweise von 久远), früher, in alten Tagen, vor langer Zeit
遠志
yuan3 zhi4 (traditionelle Schreibweise von 远志), Kreuzblumenwurzel
遠景
yuan3 jing3 (traditionelle Schreibweise von 远景), Perspektive, potentieller Kunde, Aussicht
遠程
yuan3 cheng2 (traditionelle Schreibweise von 远程), Fern..., Langstrecken...
永遠
yong3 yuan3 (traditionelle Schreibweise von 永远), ewig, für immer, unendlich
跳遠
tiao4 yuan3 (traditionelle Schreibweise von 跳远), Weitsprung
遠大
yuan3 da4 (traditionelle Schreibweise von 远大), weitreichend
最遠
zui4 yuan3 (traditionelle Schreibweise von 最远), am enferntesten, am weitesten, fernst, sehr weit
定遠
ding4 yuan3 (traditionelle Schreibweise von 定远), Dingyuan (Ort in Anhui)
遠安
yuan3 an1 (traditionelle Schreibweise von 远安), Yuan'an (Ort in Hubei)
遠去
yuan3 qu4 (traditionelle Schreibweise von 远去), auf Distanz gehen
開遠
kai1 yuan3 (traditionelle Schreibweise von 开远), Kaiyuan (Stadt in Yunnan, China)
遠國
yuan3 guo2 (traditionelle Schreibweise von 远国), Ferne
遠古
yuan3 gu3 (traditionelle Schreibweise von 远古), Vorzeit, graues Altertum, vorzeitlich
遠到
yuan3 dao4 (traditionelle Schreibweise von 远到), soweit
遠交
yuan3 jiao1 (traditionelle Schreibweise von 远交), affin
平遠
ping2 yuan3 (traditionelle Schreibweise von 平远), Pingyuan (Ort in Guangdong)
安遠
an1 yuan3 (traditionelle Schreibweise von 安远), Anyuan (Ort in Jiangxi)
遠射
yuan3 she4 (traditionelle Schreibweise von 远射), Fernschuss
遠方
yuan3 fang1 (traditionelle Schreibweise von 远方), Ferne, ferner Ort
好遠
hao3 yuan3 (traditionelle Schreibweise von 好远), sehr weit entfernt
遠足
yuan3 zu2 (traditionelle Schreibweise von 远足), Abstecher, Abweichung, Auslenkung, Wanderung
馬遠
ma3 yuan3 (traditionelle Schreibweise von 马远), Ma Yuan
遠東
yuan3 dong1 (traditionelle Schreibweise von 远东), Ferner Osten, Fernost, orientalisch
很遠
hen3 yuan3 (traditionelle Schreibweise von 很远), weit weg
太遠
tai4 yuan3 (traditionelle Schreibweise von 太远), zu weit
偏遠
pian1 yuan3 (traditionelle Schreibweise von 偏远), abgeschieden, fern, entlegen, abgelegen, abseits gelegen, isoliert
遠遠地
yuan3 yuan3 de5 (traditionelle Schreibweise von 远远地), mit Abstand
遠日點
yuan3 ri4 dian3 (traditionelle Schreibweise von 远日点), Aphel, Sonnenferne
遠不及
yuan3 bu4 ji2 (traditionelle Schreibweise von 远不及), bei weitem nicht, noch lange nicht
看得遠
kan4 de2 yuan3 (traditionelle Schreibweise von 看得远), umsichtig
孫光遠
sun1 guang1 yuan3 (traditionelle Schreibweise von 孙光远), Dan Sun
遠洋船
yuan3 yang2 chuan2 (traditionelle Schreibweise von 远洋船), Hochseeschiff
遠江國
yuan3 jiang1 guo2 (traditionelle Schreibweise von 远江国), Provinz Tōtōmi
遠光燈
yuan3 guang1 deng1 (traditionelle Schreibweise von 远光灯), Fernlicht
遠足者
yuan3 zu2 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 远足者), Ausflügler
無遠見
wu2 yuan3 jian4 (traditionelle Schreibweise von 无远见), unvorsichtig
黃遠庸
huang2 yuan3 yong1 (traditionelle Schreibweise von 黄远庸), Huang Yuanyong
沒有遠見
mei2 you3 yuan3 jian4 (traditionelle Schreibweise von 没有远见), unvorsichtig
目光遠大
mu4 guang1 yuan3 da4 (traditionelle Schreibweise von 目光远大), umsichtig
中國遠洋
zhong1 guo2 yuan3 yang2 (traditionelle Schreibweise von 中国远洋), COSCO
遠足地點
yuan3 zu2 di4 dian3 (traditionelle Schreibweise von 远足地点), Ausflugsort
遠程存取
yuan3 cheng2 cun2 qu3 (traditionelle Schreibweise von 远程存取), Fernzugriff
不遠萬里
bu4 yuan3 wan4 li3 (traditionelle Schreibweise von 不远万里), aus der Ferne, den weiten Weg nicht scheuen, einen weiten Weg auf sich genommen haben
源遠流長
yuan2 yuan3 liu2 chang2 (traditionelle Schreibweise von 源远流长), auf eine lange Tradition zurückblicken
遠道而來
yuan3 dao4 er2 lai2 (traditionelle Schreibweise von 远道而来), von weither kommen
遠程借書
yuan3 cheng2 jie4 shu1 (traditionelle Schreibweise von 远程借书), Fernleihe
為期不遠
wei2 qi1 bu4 yuan3 (traditionelle Schreibweise von 为期不远), schon sehr bald, die Zeit ist nicht mehr fern
任重道遠
ren4 zhong4 dao4 yuan3 (traditionelle Schreibweise von 任重道远), die Aufgabe ist schwer und der Weg ist weit, vor jemandem liegt eine schwierige und langwierige Aufgabe
中遠太平洋
zhong1 yuan3 tai4 ping2 yang2 (traditionelle Schreibweise von 中远太平洋), COSCO
在遠古時代
zai4 yuan3 gu3 shi2 dai4 (traditionelle Schreibweise von 在远古时代), in grauer Vorzeit, vor urdenklichen Zeiten
遠東共和國
yuan3 dong1 gong4 he2 guo2 (traditionelle Schreibweise von 远东共和国), Fernöstliche Republik
遠程教學課程
yuan3 cheng2 jiao4 xue2 ke4 cheng2 (traditionelle Schreibweise von 远程教学课程), Fernkurs, Fernlehrgang
法國遠東學院
fa3 guo2 yuan3 dong1 xue2 yuan4 (traditionelle Schreibweise von 法国远东学院), Ecole française d'Extrême-Orient
站地高看地遠
zhan4 de5 gao1 kan4 de5 yuan3 (traditionelle Schreibweise von 站地高看地远), von hoch oben sieht man weit
站得高看得遠
zhan4 de2 gao1 kan4 de2 yuan3 (traditionelle Schreibweise von 站得高看得远), Von hoch oben sieht man weit.
Zeichen Pinyin Übersetzung
雖然
sui1 ran2 (traditionelle Schreibweise von 虽然), obwohl, obgleich, zwar
雖則
sui1 ze2 (traditionelle Schreibweise von 虽则), obwohl, obschon
雖說
sui1 shuo1 (traditionelle Schreibweise von 虽说), obgleich, obschon
雖是
sui1 shi4 (traditionelle Schreibweise von 虽是), although, even though, even if
雖然如此
sui1 ran2 ru2 ci3 (traditionelle Schreibweise von 虽然如此), allerdings, trotzdem, gleichwohl

Sätze

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
从古到今,没有过不灭亡的国家。
There has never been a nation that was not eventually destroyed. (Mandarin, Tatoeba sadhen JSakuragi )
火自己灭了。
Das Feuer ging von selbst aus. (Mandarin, Tatoeba KerenDeng Pfirsichbaeumchen )
火已经灭了。
The fire has gone out. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
汤姆试著用灭火器把火扑灭。
Tom versuchte, das Feuer mit einem Feuerlöscher zu löschen. (Mandarin, Tatoeba umidake Pfirsichbaeumchen )
汤姆扑灭了大火。
Tom hat das Feuer gelöscht. (Mandarin, Tatoeba happyui89 felix63 )
Zeichen Pinyin Übersetzung
她的英语好极了。
Ihr Englisch ist ausgezeichnet. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Fingerhut )
儿子平安无事回家时,她高兴极了.
She was very pleased when her son returned home safe and sound. (Mandarin, Tatoeba sirpoot CK )
她说的极其快。
Sie sprach extrem schnell. (Mandarin, Tatoeba anndiana Yorwba )
即使那家饭馆做的菜好吃极了,我也不想在那里吃饭。
Obwohl das Restaurant sehr leckere Gerichte gemacht hat, möchte ich dort nicht gerne essen. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Esperantostern )
他喜怒无常,极难相处。
He is moody and difficult to get along with. (Mandarin, Tatoeba sadhen BobbyLee )
到北极可不容易。
Zum Nordpol zu gelangen ist nicht einfach. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik ELPHONY )
北极与南极的温度不一样。
The temperature at the North Pole is different from at the South Pole. (Mandarin, Tatoeba User76378 )
极目远望,除了一大片小麦田以外,就甚麼也看不见了。
So weit ich sehen konnte, sah ich nichts außer Maisfeldern. (Mandarin, Tatoeba nickyeow xtofu80 )
物极必反。
Das Bessere ist oft der Feind des Guten. Wer bessern will, macht oft das Gute schlimmer. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Tamy AqQoyriq_1 )
极光是极地特有的自然现象。
Das Nordlicht ist ein Phänomen, das ein Merkmal der Polarregionen ist. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern )
所有成员都极为重视她的意见。
All the members made much of her opinion. (Mandarin, Tatoeba mtdot )
这家商店有大量的极好的礼物
This store has lots of great gifts. (Mandarin, Tatoeba pig8322 NatsuDonkey )
我累极了。
I'm done up. (Mandarin, Tatoeba visualtoday )
那真是极好的。
Das war fabelhaft. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 mramosch )
这辆车是在极好的条件。
Dieses Auto ist wie neu. (Mandarin, Tatoeba kellenparker MUIRIEL )
极少数的日本人可以很好地使用英语。
Nur wenige Japaner können gut Englisch. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
里面开了一个个欧式的小店,情调好极了!
A small European shop opened inside. The ambience is great! (Mandarin, Tatoeba sysko tinytina )
这个应用好极了。
Diese App ist fantastisch. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
那顿饭简直好极了。
That meal was simply divine. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CM )
Zeichen Pinyin Übersetzung
他认为太极拳改善了他的生活。
He believes that Tai Ji has improved his life. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
我很喜欢北斗之拳!
I love Fist of the North Star! (Mandarin, Tatoeba sirpoot contour )
拳不离手,曲不离口。
No day without a line. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaphod )
Zeichen Pinyin Übersetzung
北海道很遠,不是嗎?
Hokkaido is very far, isn't it? (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
如果你肯回到我的身邊,我一定會永遠好好待你。
If you ever come back to me, I'll never treat you badly again. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
到車站的路程很遠。
Bis zum Bahnhof ist es ein weiter Weg. (Mandarin, Tatoeba Martha Yorwba )
我們會永遠在一起。
Wir werden für immer zusammen sein. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba )
學習語言永遠不是一朝一夕的事。
Welche Sprache auch immer man lernt, es dauert. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Sudajaengi )
你永遠不會太老而不能學習。
Es ist nie zu spät zum Lernen. Man ist nie zu alt zum Lernen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
我們打算明天去遠足。
Wir haben vor, morgen wandern zu gehen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
你要走多遠?
Wie weit wirst du gehen? (Mandarin, Tatoeba tsayng UrbanPioneer )
我們永遠不會忘記你的親切。
Wir werden deine Freundlichkeit nie vergessen. (Mandarin, Tatoeba vanda_t Manfredo )
太遠了。
Es ist zu weit entfernt. (Mandarin, Tatoeba cienias RandomUsername )
她會永遠愛着他。
Sie wird ihn auf ewig lieben. (Mandarin, Tatoeba cc_neko Pfirsichbaeumchen )
我住得太遠了。
I live too far away. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 AlanF_US )
Tatoeba:句子永遠是句子,除非他們不是。
Tatoeba: Wo Sätze immer Sätze sind, außer wenn sie es nicht sind. (Mandarin, Tatoeba Martha jakov )
它很遠。
It was very far. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM )
他們說他永遠不會回來。
Man sagt, dass er nie zurückkommen wird. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
如果我現在不做,就永遠也不會做。
Wenn ich es nicht jetzt tue, dann werde ich es nie tun. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
不管怎樣,你永遠不會知道。
Anyway, you'll never know. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
到火車站有多遠?
Wie weit ist es bis zum Bahnhof? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
謝謝你大老遠在這樣的雨天來。
Thank you for coming all the way in this rain. (Mandarin, Tatoeba Martha orcrist )
我們走到跟火車站那樣遠的地方。
I walked as far as the station. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我永遠不會再這樣做。
Ich werde das nie wieder machen. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
我等了她似永遠這麼久。
I waited for her forever. (Mandarin, Tatoeba Martha odiernod )
永遠不要忘記關火。
Vergiss nie, das Feuer zu löschen. (Mandarin, Tatoeba Martha cost )
昨天天氣好,我們去遠足了。
Wegen des schönen Wetters sind wir gestern wandern gegangen. (Mandarin, Tatoeba offdare Pfirsichbaeumchen )
我想永遠跟你在一起。
I want to be with you forever. (Mandarin, Tatoeba cc_neko lukaszpp )
我會永遠愛你。
I will love you forever. I will love you always. (Mandarin, Tatoeba Martha CK meidan )
我會永遠記得你的好意。
Ich werde deine Freundlichkeit immer in Erinnerung behalten. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
我可以肯定的說,他做生意一定永遠不會成功。
It may safely be said that he will never succeed in business. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
我永遠不會忘記你的親切。
Ich werde deine Freundlichkeit nie vergessen. (Mandarin, Tatoeba ZPVIP Wolf )
我永遠不會忘記你的好意。
Ich werde deine Freundlichkeit nie vergessen. (Mandarin, Tatoeba Martha Wolf )
這個永遠完不了了。
Das wird nie enden. (Mandarin, Tatoeba U2FS ludoviko )
我會永遠記住你的。
Ich werde mich immer an dich erinnern. Ich werde mich immer an Sie erinnern. (Mandarin, Tatoeba egg0073 Sudajaengi Pfirsichbaeumchen )
我永遠不會忘了她的回答。
Ich werde ihre Antwort nie vergessen. (Mandarin, Tatoeba jenny5752 Pfirsichbaeumchen )
我會永遠跟你在一起。
I'll be with you forever. (Mandarin, Tatoeba cc_neko CM )
我永遠不會再看到他。
Ich will ihn niemals wieder sehen. (Mandarin, Tatoeba Martha Esperantostern )
我們要走多遠?
Wie weit müssen wir gehen? (Mandarin, Tatoeba tsayng Pfirsichbaeumchen )
遠嗎?
Ist das weit? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Manfredo )
第一步永遠是最難的。
Der erste Schritt ist immer der schwerste. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Esperantostern )
我永遠不會忘記那景象。
Never shall I forget the sight. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
車站在兩米遠。
Der Bahnhof ist zwei Meilen entfernt. (Mandarin, Tatoeba michu Dejo )
我看他永遠也不會回來了。
Ich denke, er wird nie mehr zurückkehren. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Sudajaengi )
永遠!
Forever! (Mandarin, Tatoeba SofiaLee Eccles17 )
我永遠不會忘記你。
Ich werde dich nie vergessen. Ich werde dich niemals vergessen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow human600 Esperantostern )
Zeichen Pinyin Übersetzung
她雖然可愛,但是我不喜歡她。
Sie ist vielleicht süß, aber ich mag sie nicht. (Mandarin, Tatoeba penelope0707 kriskelvin )
他雖然只學了兩年的英文,但也說得不錯。
His English is not bad, seeing that he has studied for only two years. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
雖然小男孩的母親叫他不要開窗,但他還是開了。
Der Junge öffnete das Fenster, obwohl seine Mutter es ihm verboten hatte. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
雖然天氣很冷,但那小孩也沒有穿外套。
The child had no overcoat on although it was very cold. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
這本字典雖然很貴,但還是值得買的。
Dieses Wörterbuch ist sehr teuer, aber die Anschaffung lohnt sich. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Tamy )
雖然天氣很冷,但我還是出去了。
Though it was very cold, I went out. (Mandarin, Tatoeba nickyeow orcrist )
每一個男孩子都可以說:『雖然我不是世界上最好的男人,但我是世界對妳最好的男人』。
Every guy can say "although I'm not the greatest man in the world, I am the man who is best to you." (Mandarin, Tatoeba Yashanti eastasiastudent )
雖然考試近了,他還無法做完他的工作。
He could not get through his work, though the examination was near. (Mandarin, Tatoeba Martha )
雖然你很有錢,但是我不相信你很開心。
Du bist zwar reich, aber ich glaube nicht, dass du glücklich bist. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Yorwba )

einzusortieren

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
行不改名,坐不改姓
xíng bù gǎi míng, zuò bù gǎi xìng Literally: to not change your given name after doing something, and not change your surname after sitting down. to do things in an aboveboard and straightforward manner; to have nothing to hide (Wiktionary en)
莫知其极,可以有国
mo4 zhi1 qi2 ji2 , ke3/ke4 yi3 you3 guo2 Wenn niemand unsere Grenzen kennt, können wir die Welt besitzen. (Dao De Jing)
因此,“他曾经每天早上练习”在拉丁语中应算做过去进行时。
yin1 ci3 ,“ ta1 ceng2 jing4 mei3 tian1 zao3 shang4 lian4 xi2 ” zai4 la1 ding1 yu3 zhong1/zhong4 ying1/ying4 suan4 zuo4 guo4 qu4 jin4 hang2/xing2 shi2 。 Deshalb gilt "Er übte früher jeden Morgen" im Lateinischen als eine fortschreitende Handlung in der Vergangenheit. (Latein)
及秦灭之后,楚、汉分争,又并入于汉。
ji2 qin2 mie4 zhi1 hou4 , chu3 、 han4 fen1 zheng1 , you4 bing4 ru4 yu2 han4 。 Similarly, after the Qin Dynasty was destroyed, Chu and Han vied for supremacy, and became a part of the Han Dynasty. (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第001回)
可族灭其家
ke3/ke4 zu2 mie4 qi2 jia1 his entire family should be killed. ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
过能改、归于无
guo4 neng2 gai3 、 gui1 yu2 wu2 Fehler kann man korrigieren, und es zurückdrehen, also ob es nicht war. (Di Zi Gui Schülerregeln)
火自己灭了。
huo3 zi4 ji3 mie4 le5 。 Das Feuer ging von selbst aus. Tatoeba KerenDeng Pfirsichbaeumchen
大义灭亲
da4 yi4 mie4 qin1 (Wiktionary en)
自生自灭
zi4 sheng1 zi4 mie4 (Wiktionary en)
从古到今,没有过不灭亡的国家。
cong2 gu3 dao4 jin1 , mei2/mo4 you3 guo4 bu4 mie4 wang2 de5 guo2 jia1 。 There has never been a nation that was not eventually destroyed. Tatoeba sadhen JSakuragi
我想改善我的英语发音。
wo3 xiang3 gai3 shan3/shan4 wo3 de5 ying1 yu3 fa1 yin1 。 Ich würde gerne meine englische Aussprache verbessern. Tatoeba fucongcong MUIRIEL
他们忙于社会改革。
ta1 men5 mang2 yu2 she4 hui4 gai3 ge2 。 They were busy working for social reforms. Tatoeba verdastelo9604 Source_VOA
你要改善一下你的英語。
ni3 yao4 gai3 shan3/shan4 yi1 xia4 ni3 de5 ying1 yu3 。 Du musst an deinem Englisch feilen. Tatoeba nickyeow MUIRIEL
改过自新
gai3 guo4 zi4 xin1 (Wiktionary en)
经理打算改良公司的结构。
jing4 li3 da3 suan4 gai3 liang2 gong1 si1 de5 jie1/jie2 gou4 。 The manager wants to improve the company's structuring. Tatoeba eastasiastudent
知错能改
zhi1 cuo4 neng2 gai3 (Wiktionary en)
坐不改姓,行不改名
zuo4 bu4 gai3 xing4 , hang2/xing2 bu4 gai3 ming2 (Wiktionary en)
有足够的改善余地。
you3 zu3 gou4 de5 gai3 shan3/shan4 yu2 de4/di4 。 Es gibt genügend Raum für Verbesserung. Tatoeba fucongcong xtofu80
它有改善了。
ta1/tuo2 you3 gai3 shan3/shan4 le5 。 It's improved. Tatoeba Martha CK
行不改名,坐不改姓
hang2/xing2 bu4 gai3 ming2 , zuo4 bu4 gai3 xing4 (Wiktionary en)
改行自新
gai3 hang2/xing2 zi4 xin1 (Wiktionary en)
我该改一下我的计划。
wo3 gai1 gai3 yi1 xia4 wo3 de5 ji4 hua2 。 Ich musste umdisponieren. Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen
有很多的方法可以改善人的一生。
you3 hen3 duo1 de5 fang1 fa3 ke3/ke4 yi3 gai3 shan3/shan4 ren2 de5 yi1 sheng1 。 Es gibt viele Wege, wie man jemandes Leben verbessert. Tatoeba Martha Esperantostern
我平时每天可能练习一个小时汉字。
wo3 ping2 shi2 mei3 tian1 ke3/ke4 neng2 lian4 xi2 yi1 ge4 xiao3 shi2 han4 zi4 。 Normally I might study Chinese characters for an hour a day. Tatoeba eastasiastudent
A没有太多机会练习说<Sprache>
A mei2/mo4 you3 tai4 duo1 ji1 hui4 lian4 xi2 shuo1 <Sprache> A hat leider wenig Möglichkeiten <Sprache> zu üben/sprechen.
你可以和我一起练习日语吗?
ni3 ke3/ke4 yi3 he2/he4/huo2 wo3 yi1 qi3 lian4 xi2 ri4 yu3 ma5 ? Kannst du bitte mit mir Japanisch üben? Tatoeba joro pne
会有训练。
hui4 you3 xun4 lian4 。 Training will be provided. Tatoeba verdastelo9604 CK
我还没做完练习。
wo3 hai2/huan2 mei2/mo4 zuo4 wan2 lian4 xi2 。 Ich habe die Aufgabe noch nicht beendet. Tatoeba fucongcong xtofu80
汤姆的教练喜欢他。
tang1 mu3 de5 jiao1 lian4 xi3 欢 ta1 。 Tom's coach likes him. Tatoeba verdastelo9604 CK
位极人臣
wei4 ji2 ren2 chen2 (Wiktionary en)
她的英语好极了。
ta1 de5 ying1 yu3 hao3 ji2 le5 。 Ihr Englisch ist ausgezeichnet. Tatoeba fucongcong Fingerhut
那真是极好的。
na4/nei4 zhen1 shi4 ji2 hao3 de5 。 That was fabulous. Tatoeba verdastelo9604 CM
里面开了一个个欧式的小店,情调好极了!
li3 mian4 kai1 le5 yi1 ge4 ge4 ou1 shi4 de5 xiao3 dian4 , qing2 tiao2 hao3 ji2 le5 ! A small European shop opened inside, the mood is great! Tatoeba sysko tinytina
儿子平安无事回家时,她高兴极了.
er2/er5 zi5 ping2 an1 wu2 shi4 hui2 jia1 shi2 , ta1 gao1 xing1/xing4 ji2 le5 . She was very pleased when her son returned home safe and sound. Tatoeba sirpoot CK
物极必反。
wu4 ji2 bi4 fan3 。 Wer bessern will, macht oft das Gute schlimmer. Das Bessere ist oft der Feind des Guten. Tatoeba fucongcong AqQoyriq_1 Tamy
物极必反
wu4 ji2 bi4 fan3 (Wiktionary en)

Lückentexte

[Bearbeiten]
Tan Gong 下 (Teil 2): Übersetzung James Legge
文-bo 之 Begräbnis At the mourning for Wen-bo,
敬 Jiang legte die Hand auf 其床 而不哭,曰: Jing Jiang (once) put her hand on the couch (where his body lay), and without wailing said,
昔者 吾有 diesen 子 也 Formerly, when I had this son,
吾以 er würde 为 tugendhafter 人 也 I thought that he would be a man of worth.
吾 未 jemals 以就 公室 (But) I never went with him to the court (to see his conduct there);
今及其 Tod 也 and now that he is dead,
朋友 诸臣 未有 出 Tränen 者 of all his friends, the other ministers, there is no one that has shed tears for him,
而 内人 alle 行哭 失 Stimme while the members of his harem all wail till they lose their voices.
Dieser 子也, 必多 Nachlässigkeiten 于礼矣夫! This son must have committed many lapses in his observance of the rules of propriety!


Wikijunior: 太阳系/太阳 Sonnensystem/Sonne Übersetzung Christian Bauer
太阳 有 多大? Wie groß ist die Sonne?
太阳 非常 大, Die Sonne ist außerordentlich groß.
Im Vergleich zu 地球 要 大得多! Sie ist um ein Vielfaches größer als die Erde!
它 的 Durchmesser beträgt mehr als 100万 千米, Ihr Durchmesser beträgt mehr als 1.000.000 km
相当于 109 个 地球 Seite bei Seite 在一起。 Das entspricht 109 mal dem Erddurchmesser
太阳 系里 大约 99.9% 的 Masse 都在 太阳 里。 Die Sonne enthält ungefähr 99.9% der Masse unseres Sonnensystems
如果 你 站在 太阳 Oberfläche 的话, Wenn du auf der Sonnenoberfläche stehen würdest,
你 的 体重 会是 你 在 地球 时 的 28-fache, wird dein Gewicht das 28-fache des Gewichts auf der Erde sein.
这 是 因为 太阳 的 Masse im Vergleich zu 地球 重 太多, Dies ist so weil die Masse der Sonnen im Vergleich zur Erde so viel größer ist.
Dies bewirkt, dass 它 有着 viel 大 的 Anziehungs-力。 Dies bewirkt, dass sie eine sehr viel größere Anziehungskraft hat.
如果 要 把 太阳 füllen 的话, Wenn man die Sonne füllen möchte,
braucht man mehr als 100万 个 地球 才能 做到。 braucht man mehr als 1 Mio. Erden; erst dann ist es erreicht.
Obwohl 从 地球上 看起来, Obwohl von der Erde aus betrachtet
太阳 并不是 很大, die Sonne nicht sehr groß ist
那 是 因为 太阳 von 地球 实 在 太 weit entfernt 了。 liegt dies nur daran, dass die Sonne von der Erde sehr weit entfernt ist.
和 其他 的 Fix-星 Vergleich, Im Vergleich zu anderen Fixsternen
太阳 算是 中-Grad 大小 的 Fix-星。 gilt die Sonne als mittelgroßer Fixstern.
天空 中 还有 viel 大 的 Fix-星 和 viel 小 的 Fix-星。 Im Weltall gibt es noch viel größere und viel kleinere Fixsterne.
太阳 不 nur 向外 发光 发热, Die Sonne sendet nicht nur Licht und Wärme aus,
还 verteilt 各 Arten von Materie。 sie verteilt auch alle Arten von Materie.

小杨式太极拳 / 杨式十式太极拳 Taijiquan: kleine Yang-Form/ 10er Yang-Form

[Bearbeiten]
1 起 Kraft qǐ shì Vorbereitung, das Qi wecken
2 左右 nach hinten rollen Oberarm zuǒ yòu dào juǎn gōng den Affen abwehren (den Arm nach hinten rollen), links und rechts
3 左右 greife Knie, krummer Schritt zuǒ yòu lǒu xī ǎo bù das Knie streifen (und krummer Schritt), links und rechts
4 左右 Wild-马 分 Pferdemähne zuǒ yòu yě mǎ fēn zōng die Mähne des Wildpferds teilen, links und rechts
5 左右云手 zuǒ yòu yún shǒu Wolkenhände, links und rechts
6 左右金鸡 auf einem einzelnen 立 zuǒ yòu jīn jī dú lì der goldene Hahn steht auf einem Bein, links und rechts
7 左右 Fersentritt zuǒ yòu dēng jiǎo Fersentritt, rechts und links
8 左右 den Spatz am Schwanz fassen
Abwehr
zurückweichen
drücken
stoßen
yòu zuǒ lǎn què wěi
yòu zuǒ bīng


àn
Den Spatz am Schwanz fassen, links und rechts
Abwehr
zurückweichen
drücken
stoßen
9 十字手 shí zì shǒu Hände kreuzen
10 empfange Kraft shōu shì Abschluß

What I want

如今的人,都喜欢 reisen,也都说喜欢 reisen,aber 因为现实 Druck ausübt,或者生计 dazwischendrängen,folglich 常常对远行 kraftlos,只能 Hoffnungen setzen 于一个 Urlaubs-日。

Everyone likes to go on trips today, but because of pressures from reality, or work getting in the way, people often feel powerless to go on long journeys, and so can only wishfully hope for a holiday.

在这 Art 的年月,要做到说走就走,还真是 benötigen 莫大勇气的!好在我还有年轻的 Blut 和朝气,窝在城市里、Zimmer 里久了,身体会生出一 Art 想 entfliehen、想 entfliehen 的 Bedürfnis,immer 想出去换一 Art frisch 的 Lebens-方式。

In this kind of climate, putting your words into action requires a great deal of courage. But fortunately, I still have some youthful blood and vitality. As city life started hollowing me and as I started staying in my room too long, the urge to escape grew inside of me, and I’ve been wanting to try out a new way of living.

2013年3月8日,我 plötzlich beschloß zu kündigen 工作,第二天就飞往 sorgenfrei und komfortabel 的成都。

On the 8th of March 2013, I suddenly decided to quit my job, and the next day, I flew off towards carefree and comfortable Chengdu.

很多朋友说,你这 Tat 太 romantisch,我说这 obwohl 看似 romantisch,其实于我 aber 极为 nichts Besonderes。日 für 日的 Reibung des Lebens,bereits 到了 mühsam 的临界点,只差一度的水温,就让你从一Art von Situation 到另一 Art Situation,对我来说,并不是出于 Tapferkeit 或者 Romantik,而是那一度的水温,在那 Augenblick alles ändern。

Many friends said that this was a very romantic thing to do, but I say that, although it might seem that way, it was actually nothing special at all for me. The day to day grind of life had already reached a critical point of tediousness. And it only takes a slight sense of lack for you to make a radical switch in your situation. As far as I’m concerned, this isn’t bravery or romanticism, but just a slight change in the way you perceive your environment, which can suddenly change everything.

在成都的那些天,我 wandere 在 verschieden 的大街小巷,zog 从一个小 Restaurant 到另一个小面店,在 brummender 城 anonym 的 zahlreich 人海中,有一天我生出写一本以 Haus 和远行为主题的书的想法,想为我们 befinden in 麻木的 Situation suchen 一个出口,为 Schritte um zur alten Stärke zu finden,为心头 zurückbekommen 勇气,为自己 wiederfinden 原来的自己。

During my time in Chengdu, I wandered around the plush green streets and alleys, scuttling from restaurant to bakery. Amongst the unfamiliar and varied crowd of the brimming city, one day I thought of writing a book about staying home and taking long journeys. The idea was to find a way out of the boring situations we find ourselves in, put the spark back into our strides, get our courage back and return to our true selves.

Reise 是一 Art 目的性比较强的说法,我喜欢的是远行,ziellos,mal 行, mal 止,没有路线和 Planung,也没有定好的酒店、约好的朋友,而且是一个人出行,alleine 行天地,Gefühl 的 Antennen 会被 ungewohntes vergrößert 觉性和 schärfen,你自可以 wandern in 山 reisen über 水,entfernter 山的清丽、河的 mäandernde Windungen 似乎都 besonders 生色。

The word ‘trip’ puts the emphasis on having a goal, what I like is travelling far from home, being aimless, moving and settling at will, having no itinerary or plan, and also having no pre-booked accommodation, or set meetings with friends. Furthermore, what I like also involves setting off alone on a journey, exploring the world by oneself, increasing and sharpening one’s feelings by the unfamiliar. When you travel by yourself over land and water, exquisite remote mountains, and winding rivers all seem especially wonderful.

...

Lan Ran website

Julien Leyre website

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

[Bearbeiten]

第二十五課

[Bearbeiten]

第二十五课

dì èr shí wǔ kè

Fünfundzwanzigste Lektion


自西至東.

自西至东.

zì xī zhì dōng.

Vom Westen zum Osten


Diesen Satz kann man in Wettervorhersagen finden. z.B.:

近日自西至東有大-räumig 雨

近日自西至东有大-räumig 雨

jìn rì zì xī zhì dōng yǒu dà fàn wéi jiàng yǔ

In den vergangenen Tage hat es von West nach Ost großräumige Niederschläge gegeben.


Aber auch in anderen Beschreibungen ist er gebräuchlich:

長城自西至東 erstrecken 萬餘里

长城自西至东 erstrecken 万余里

cháng chéng zì xī zhì dōng yán mào wàn yú lǐ

Die große Mauer erstreckt sich von West nach Ost über eine Länge von mehr als 10 000 Li.


地球自西至東進行自_

地球自西至东进行自转

Dì qiú zì xī zhì dōng jìn xíng zì zhuǎn

Die Erde dreht sich von West nach Ost


自南至北

自南至北

zì nán zhì běi

Vom Süden zum Norden


自始至终.

zì shǐ zhì zhōng.

Vom Anfang zum Ende


自始至_是一個漢語成語

自始至终是一个汉语成语

zì shǐ zhì zhōng shì yī gè hàn yǔ chéng yǔ

"Vom Anfang zum Ende" ist eine chinesische Redewendung.


自古至今.

自古至今.

zìgǔ zhì jīn.

Von der Vergangenheit zur Gegenwart


行遠必自 Nähe.

行远必自 Nähe.

xíng yuǎn bì zì ěr.

(Auch) weite Reisen müssen vom Nahen ausgehen


登高必自卑.

登高必自卑.

dēng gāo bì zì bēi.

(Auch) hohe Aufstiege müssen aus Niederungen begonnen werden



第五十九課

[Bearbeiten]

第五十九课

dì wǔ shí jiǔ kè

Neunundfünfzigste Lektion

Die Lektion ist auch in einer Variante im Da Dai Li Ji zu finden.


蓬生麻中. 不 stützen 自直.

Péng shēng má zhōng. Bù fú zì zhí.

Wächst Peng (Artemisia princeps) zwischen Hanf, stützt es sich nicht ab, sondern steht von selbst gerade.


白沙在泥. 與之皆黑 (Variante 與之俱黑).

白沙在泥. 与之皆黑 (Variante: 与之俱黑).

Bái shā zài ní. Yǔ zhī jiē hēi (Variante: yǔ zhī jù hēi).

Liegt weißer Sand im Schlamm, wird er mit diesem zusammen dreckig (dunkel).


人之交友. 亦如是也.

人之交友. 亦如是也.

Rén zhī jiāo yǒu. Yì rú shì yě.

Bei zwischen Menschen geknüpften Freundschaften ist es genauso.


故當近君子遠小人.

故当近君子远小人.

Gù dāng jìn jūn zǐ yuǎn xiǎo rén.

Darum soll man edlen Menschen nahestehen und sich fern von gemeinen Menschen halten.



第九十課

[Bearbeiten]

第九十课

dì jiǔ shí kè

Neunzigste Lektion

Eine Variante dieser Lektion findet man in den Kommentaren des Menzius.


禹治水

禹治水

yǔ zhì shuǐ

Yu reguliert das Wasser


當堯之時

当尧之时

dāng yáo zhī shí

Zu der Zeit von Yao


有洪水之 Katastrophe

yǒu hóng shuǐ zhī zāi

gab es eine Flutwasserkatastrophe


Shun unterstützte 堯.

Shun unterstützte 尧.

shùn zuǒ yáo.

Shun unterstützte Yao


Er setzte 禹 ein, 治水.

jǔ yǔ zhì shuǐ.

Er setzte Yu ein, das Wasser zu regulieren.


禹八年在外.

禹八年在外.

yǔ bā nián zài wài.

Yu war acht Jahre draußen


三過其門而不入.

三过其门而不入.

sān guò qí mén ér bù rù.

Dreimal kam er an seiner Haustür vorbei, aber trat nicht ein.


Variante

_三次過其家門而不得入其家

经三次过其家门而不得入其家

Jīng sān cì guò qí jiā mén ér bù dé rù qí jiā

Er passierte drei Mal seine Haustür, aber konnte nicht in sein Haus eintreten.


苦心, einpünktiger 志

kǔ xīn yī zhì

Er arbeitete mit größter Mühe und nur auf ein Ziel konzentriert (mit einpünktigem Willen)


终能 leiten 水入海

zhōng néng dǎo shuǐ rù hǎi

Letztendlich konnte er das Wasser ins Meer leiten.


中國之民始得平土而居.

中国之民始得平土而居.

zhōng guó zhī mín shǐ dé píng tǔ ér jū.

Das chinesische Volk hatte wieder Flachland um dort zu wohnen


美(Ausruf)禹功

měi zāi yǔ gōng

Wie wunderbar sind Yus Verdienste!


明德遠矣

明德远矣

míng dé yuǎn yǐ

Seine Tugend leuchtet bis in die Ferne (Zukunft).


Texte

[Bearbeiten]

天子不言出,诸侯不生名。君子不亲恶。诸侯失地,名;灭同姓,名。

Übersetzung James Legge

The son of Heaven should not be spoken of as 'going out (of his state).' A feudal prince should not be called by his name, while alive. (When either of these things is done), it is because the superior man will not show regard for wickedness. A prince who loses his territory is named, and also one who extinguishes (another state ruled by) lords of the same surname as himself.


Zeichen Pinyin Übersetzung


在家敬父母.何必遠燒香.

If the domestic duties be duly performed, where is the necessity of going afar to burn incense?

Zeichen Pinyin Übersetzung


1. 一年有四時。
2. 近年惡習多生。
3. 父子入未相見。
4. 民相告曰、為子當孝。
5. 學而時習之、人之所當為。
6. 人見目前、天見久遠。
7. 路遠知馬力、日久見人心。


1. In one year there are four seasons.
2. In recent years evil practices have sprung up in large numbers.
3. Father and son have not seen each other for a long time.
4. The people say to each other that [he who] is a son ought to be filial.
5. Learn and constantly practise [what he learns], is what a man ought to do.
6. Men see [what is] before their eyes; heaven's vision is unlimited (lit. sees long and far).
7. When a journey is long, one learns the strength of one's horse; and time shows (lit. in a long time one sees) men's hearts.


Zeichen Pinyin Übersetzung


16. 天之高也星辰之遠也、雖聖人亦不能知。
17. 我有德於人、雖大不可不忘、人有德於我、雖小不可忘也。
18. 可與言、而不與之言、失人、不可與言、而與之言、失言、知者不失人、亦不失言。


16. The height of the heavens, the distance of the stars, though a man be a sage, he still cannot know them.
17. If I have shown a kindness to any man, though it be a great one, I must forget it; if any one has shown a kindness to me, though it be small, I must not forget it.
18. Not to speak with a man whom one may speak with, is to lose the man; to speak with a man whom one may not speak with, is to lose one's words. The wise do not lose the man, nor do they lose their words.

Drei-Zeichen-Klassiker

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
二十传, 三百载。
èrshí zhuàn sān bǎi zài Giles: Twenty times the throne was transmitted in a period of three hundred years.(Drei-Zeichen-Klassiker 126)
梁灭之, 国乃改。
liáng miè zhī guó nǎi gǎi Giles: The Liang State destroyed it, and the dynastic title was changed.(Drei-Zeichen-Klassiker 127)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
er4 zwei, Radikal Nr. 7 = zwei
shi2 zehn
zhuan4 Biographie, Lebenslauf/ chuan2: weitergeben, übermitteln
san1 drei
bai3 hundert
zai4 etw. befördern, mit etw. beladen sein/ zai3: Jahr; befördern
liang2 Balken, Träger [ auch 樑 ], Brücke, Einschraubbrücke [ auch 樑 ], Dachbalken [ auch 樑 ], Liang-Dynastie [ 502-557 ], Liang
mie4 abschalten, ausmachen, beenden, ertrinken, löschen, ausmachen (Licht, Feuer, Kerze), vernichten, erloschen (Licht, Feuer, Kerze)
zhi1 dieser,<Attributivpartikel>
guo2 Land
nai3 mithin, sein, lauten
gai3 ändern, korrigieren


Lektion 303

Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
hua2 glatt, schlau, gleiten, rutschen, schlüpfen, entschlüpfen, entkommen, verschlagen, schlau, listig, arglistig, wiktionary

Etymologie:

gu3 komisch
pa2 aufsteigen, ersteigen, steigen, klettern auf, kriechen wiktionary

Etymologie:

lan2 Korb, Teller, Idiot wiktionary

Etymologie:

zeng1 ekeln, verabscheuen, hassen wiktionary

Etymologie:

fei1 (traditionelle Schreibweise von 飞), fliegen, flattern, schweben, wirbeln, rasch, schnell, plötzlich, zufällig, gegenstandslos, unbegründet, sich verflüchtigen, Freilauf (Fahrrad) wiktionary

Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
滑块
hua2 kuai4 Reiter (Technik)
滑塊
hua2 kuai4 (traditionelle Schreibweise von 滑块), Reiter (Technik)
圆滑
yuan2 hua2 aalglatt
滑的
hua2 de5 glatt, rutschig
滑轮
hua2 lun2 Flaschenzug, Rolle, Seilrolle
滑坡
hua2 po1 Bergrutsch, Bergsturz, Erdrutsch
轮滑
lun2 hua2 Rollschuh, Inline-Skate
滑台
hua2 tai2 Gleitbahn
滑水
hua2 shui3 Wasserski
滑倒
hua1 dao3 ausrutschen
滑板
hua2 ban3 Rollerbrett, Skateboard, Schleifleiste
滑过
hua2 guo4 flutschen
滑過
hua2 guo4 (traditionelle Schreibweise von 滑过), flutschen
滑头
hua2 tou2 gewieft, gerissen, aalglatt, raffiniert; Schlitzohr, Aas
滑頭
hua2 tou2 (traditionelle Schreibweise von 滑头), gewieft, gerissen, aalglatt, raffiniert; Schlitzohr, Aas
滑道
hua2 dao4 Aufschleppe, Bobbahn, Laufschiene
平滑
ping2 hua2 Flachheit, Glätte, angleichen, glätten (eine Kurve ~)
滑落
hua2 luo4 abgleiten, gleiten, rutschen
滑门
hua2 men2 Schiebetür
滑門
hua2 men2 (traditionelle Schreibweise von 滑门), Schiebetür
一滑
yi1 hua2 kurzer Blick
下滑
xia4 hua2 rutschen, abrutschen, fallen, (wirtschaftlicher) Abschwung
滑窗
hua2 chuang1 Schiebefenster
背滑
bei4 hua2 Rückstau
滑行
hua2 xing2 Rutschpartie, Talfahrt, gleiten
润滑
run4 hua2 einfetten
潤滑
run4 hua2 (traditionelle Schreibweise von 润滑), einfetten
滑顺
hua2 shun4 gleiten
光滑
guang1 hua2 Glätte, glatt, schlicht
地滑
di4 hua2 Bergsturz
滑步
hua2 bu4 Rutschpartie
滑动
hua2 dong4 gleiten
滑县
hua2 xian4 Kreis Hua (Provinz Henan, China)
滑下
hua2 xia4 Talfahrt, rutschen
滑冰
hua2 bing1 Eislaufen, Schlittschuhlaufen
打滑
da3 hua2 schlupfen, schleudern, durchdrehen
滑石
hua2 shi2 Talkum
滑音
hua2 yin1 Glissando
倒滑
dao3 hua2 abrutschen
光滑性
guang1 hua5 xing4 Glätte
动润滑
dong4 run4 hua2 hydrodynamische Schmierung
滑齿龙
hua2 chi3 long2 Liopleurodon
滑行者
hua2 xing2 zhe3 Segelflieger
滑铁卢
hua2 tie3 lu2 Waterloo
滑运道
hua2 yun4 dao4 Gleitbahn
圆滑地
yuan2 hua2 di4 aalglatt
使光滑
shi3 guang1 hua5 Spalt, spachteln
滑盖儿
hua2 gai4 r5 Handy (aufschiebbar)
滑行道
hua2 xing2 dao4 Rollweg
润滑器
run4 hua2 qi4 Schmieraggregat
潤滑器
run4 hua2 qi4 (traditionelle Schreibweise von 润滑器), Schmieraggregat
滑板体
hua2 ban3 ti3 Schleifstück
滑行台
hua2 xing2 tai2 Auffahrtsrampe
使润滑
shi3 run4 hua2 fett, fetten
使潤滑
shi3 run4 hua2 (traditionelle Schreibweise von 使润滑), fett, fetten
滑不来
hua2 bu4 lai2 es lohnt sich nicht
滑不來
hua2 bu4 lai2 (traditionelle Schreibweise von 滑不来), es lohnt sich nicht
平滑性
ping2 hua2 xing4 Glätte
润滑图
run4 hua2 tu2 Schmierschema
滑冰馆
hua2 bing1 guan3 Eissporthalle
花样滑冰
hua1 yang4 hua2 bing1 Eiskunstlauf
花樣滑冰
hua1 yang4 hua2 bing1 (traditionelle Schreibweise von 花样滑冰), Eiskunstlauf
滑动齿轮
hua2 dong4 chi3 lun2 Räderzug
光滑表面
guang1 hua2 biao3 mian4 glatte Oberfläche
小心地滑
xiao3 xin1 di4 hua2 Vorsicht, glatter Fußboden
差动滑轮
cha1 dong4 hua2 lun2 Differentialflanschenzug
展览滑冰
zhan3 lan3 hua2 bing1 Schaulaufen
滑行窗口
hua2 xing2 chuang1 kou3 Schiebefenster
山体滑坡
shan1 ti3 hua2 po1 Erdrutsch
滑铁卢大学
hua2 tie3 lu2 da4 xue2 University of Waterloo
十分平滑的
shi2 fen1 ping2 hua2 de5 spiegelglatt
表面光滑度
biao3 mian4 guang1 hua2 du4 Oberflächenglätte
光滑的切口
guang1 hua2 de5 qie1 kou3 glatter Schnitt
打滑的鞋子
da3 hua2 de5 xie2 zi5 Kufe
家具下的小滑轮
jia1 ju4 xia4 di4 xiao3 hua2 lun2 castor, Kastor
Zeichen Pinyin Übersetzung
爬山
pa2 shan1 bergsteigen
爬下
pa2 xia5 herabsteigen
爬虫
pa2 chong2 Kriechtier, unverfrorener Reporter, Reptil
爬泳
pa2 yong3 Kraulschwimmen, Kraulen (ein Schwimmstil), kraulen
爬行
pa2 xing2 kriechen, robben
爬上
pa2 shang4 klettern
往上爬
wang3 shang4 pa2 hochklettern
爬山虎
pa2 shan1 hu3 Dreispitzige Jungfernrebe (lat: Parthenocissus tricuspidata), Jungfernrebe, Wilder Wein, Kletterwein, Zaunrebe
狗爬式
gou3 pa2 shi4 Hundepaddeln, Hundepaddelstil (ein Schwimmstil)
爬得上去
pa2 de2 shang4 qu4 erkletterbare, ersteigbar
爬行动物
pa2 xing2 dong4 wu4 Reptilien
爬山算法
pa2 shan1 suan4 fa3 Bergsteigeralgorithmus
爬虫动物
pa2 chong2 dong4 wu4 unverfrorener Reporter, Reptil
Zeichen Pinyin Übersetzung
篮球
lan2 qiu2 Basketball
鱼篮
yu2 lan2 Reuse
篮子
lan2 zi5 Korb, Teller, Idiot
花篮
hua1 lan2 Blumenkorb
吊篮
diao4 lan2 Korb
上篮
shang4 lan2 Korbleger
背篮
bei4 lan2 Kiepe
面包篮
mian4 bao1 lan2 Brotkorb
打篮球
da3 lan2 qiu2 Basketball spielen
篮板球
lan2 ban3 qiu2 Abprall
竹篮打水
zhu2 lan2 da3 shui3 vergebliche Liebesmühe
礼物食篮
li3 wu4 shi2 lan2 Geschenkkorb, Präsentkorb
女子篮球
nü3 zi3 lan2 qiu2 Korbball
街头篮球
jie1 tou2 lan2 qiu2 Streetball
篮球运动员
lan2 qiu2 yun4 dong4 yuan2 Basketballspieler
国家篮球协会
guo2 jia1 lan2 qiu2 xie2 hui4 National Basketball Association
美国篮球协会
mei3 guo2 lan2 qiu2 xie2 hui4 American Basketball Association
中国篮球协会
zhong1 guo2 lan2 qiu2 xie2 hui4 Chinese Basketball Association
Zeichen Pinyin Übersetzung
可憎
ke3 zeng1 anstößig, ekelig, fies
憎恨
zeng1 hen4 verabscheuen, hassen
憎恶
zeng1 e4 verabscheuen, Giftigkeit, Verabscheuung
憎惡
zeng1 e4 (traditionelle Schreibweise von 憎恶), verabscheuen, Giftigkeit, Verabscheuung
爱憎
ai4 zeng1 love and hate
愛憎
ai4 zeng1 (traditionelle Schreibweise von 爱憎), love and hate
可憎恶
ke3 zeng1 wu4 scheußlich
可憎惡
ke3 zeng1 wu4 (traditionelle Schreibweise von 可憎恶), scheußlich
面目可憎
mian4 mu4 ke3 zeng1 eklig
爱憎分明
ai4 zeng1 fen1 ming2 to make a clear difference between what one likes and what one hates, to have well-defined likes and dislikes
愛憎分明
ai4 zeng1 fen1 ming2 (traditionelle Schreibweise von 爱憎分明), to make a clear difference between what one likes and what one hates, to have well-defined likes and dislikes
Zeichen Pinyin Übersetzung
飛車
fei1 che1 (traditionelle Schreibweise von 飞车), Rennwagen
張飛
zhang1 fei1 (traditionelle Schreibweise von 张飞), Zhang Fei
直飛
zhi2 fei1 (traditionelle Schreibweise von 直飞), Direktflug, Nonstop Flug, fliegen ohne Zwschenstop
高飛
gao1 fei1 (traditionelle Schreibweise von 高飞), aufsteigen, sich erheben
飛信
fei1 xin4 (traditionelle Schreibweise von 飞信), Fetion
飛灰
fei1 hui1 (traditionelle Schreibweise von 飞灰), Flugasche
阿飛
a1 fei1 (traditionelle Schreibweise von 阿飞), Strolch, Rowdy, Gammler, Halbstarker
飛節
fei1 jie2 (traditionelle Schreibweise von 飞节), Sprunggelenk
新飛
xin1 fei1 (traditionelle Schreibweise von 新飞), Frestech
起飛
qi3 fei1 (traditionelle Schreibweise von 起飞), abheben, starten
飛過
fei1 guo4 (traditionelle Schreibweise von 飞过), überfliegen
回飛
hui2 fei1 (traditionelle Schreibweise von 回飞), Rückflug
飛起
fei1 qi3 (traditionelle Schreibweise von 飞起), fliegen
飛走
fei1 zou3 (traditionelle Schreibweise von 飞走), Abflug, fliehen
飛回
fei1 hui2 (traditionelle Schreibweise von 飞回), Rückflug
飛到
fei1 dao4 (traditionelle Schreibweise von 飞到), nach ... fliegen, zum ... hin fliegen
重飛
zhong4 fei1 (traditionelle Schreibweise von 重飞), Durchstarten
飛奔
fei1 ben1 (traditionelle Schreibweise von 飞奔), flitzen
飛出
fei1 chu1 (traditionelle Schreibweise von 飞出), Ausflug
飛紅
fei1 hong2 (traditionelle Schreibweise von 飞红), rot werden
飛行
fei1 xing2 (traditionelle Schreibweise von 飞行), fliegen, Flug
能飛
neng2 fei1 (traditionelle Schreibweise von 能飞), fliegend
約飛
yue1 fei1 (traditionelle Schreibweise von 约飞), Joffe, Ioffe
不能飛
bu4 neng2 fei1 (traditionelle Schreibweise von 不能飞), kann nicht fliegen, flugunfähig
飛行物
fei1 xing2 wu4 (traditionelle Schreibweise von 飞行物), Flugkörper
外飛地
wai4 fei1 de5 (traditionelle Schreibweise von 外飞地), Exklave (Teil eines politischen Gebietes, das vom Rest des Gebietes räumlich abgetrennt ist)
飛出去
fei1 chu1 qu4 (traditionelle Schreibweise von 飞出去), auslaufen
飛車手
fei1 che1 shou3 (traditionelle Schreibweise von 飞车手), Raser
試飛過
shi4 fei1 guo4 (traditionelle Schreibweise von 试飞过), fliegen
內飛地
nei4 fei1 de5 (traditionelle Schreibweise von 内飞地), Enklave
飛行器
fei1 xing2 qi4 (traditionelle Schreibweise von 飞行器), Luftfahrzeug, Flugkörper
小飛象
xiao3 fei1 xiang4 (traditionelle Schreibweise von 小飞象), Dumbo
飛行者
fei1 xing2 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 飞行者), Aviator
飛秒化學
fei1 miao3 hua4 xue2 (traditionelle Schreibweise von 飞秒化学), Femtochemie
起飛重量
qi3 fei1 zhong4 liang4 (traditionelle Schreibweise von 起飞重量), Abfluggewicht
起飛時間
qi3 fei1 shi2 jian1 (traditionelle Schreibweise von 起飞时间), Abflugzeit
本田飛度
ben3 tian2 fei1 du4 (traditionelle Schreibweise von 本田飞度), Honda Jazz
飛行安全
fei1 xing2 an1 quan2 (traditionelle Schreibweise von 飞行安全), Flugsicherheit
飛行甲板
fei1 xing2 jia3 ban3 (traditionelle Schreibweise von 飞行甲板), Flugdeck
起飛城市
qi3 fei1 cheng2 shi4 (traditionelle Schreibweise von 起飞城市), Abflugort
回程飛行
hui2 cheng2 fei1 xing2 (traditionelle Schreibweise von 回程飞行), Rückflug
遠走高飛
yuan3 zou3 gao1 fei1 (traditionelle Schreibweise von 远走高飞), weit fortgehen
飛去來器
fei1 qu4 lai2 qi4 (traditionelle Schreibweise von 飞去来器), Bumerang
太空飛船
tai4 kong1 fei1 chuan2 (traditionelle Schreibweise von 太空飞船), Raumfahrzeug
首次飛行
shou3 ci4 fei1 xing2 (traditionelle Schreibweise von 首次飞行), Debüt
飛思卡爾
fei1 si1 ka3 er3 (traditionelle Schreibweise von 飞思卡尔), Freescale Semiconductor
夜間飛行
ye4 jian1 fei1 xing2 (traditionelle Schreibweise von 夜间飞行), Nachtflug
休斯飛行器
xiu1 si1 fei1 xing2 qi4 (traditionelle Schreibweise von 休斯飞行器), Hughes Aircraft
便宜的飛行
pian2 yi5 de5 fei1 xing2 (traditionelle Schreibweise von 便宜的飞行), Billigflug
空間飛行器
kong1 jian1 fei1 xing2 qi4 (traditionelle Schreibweise von 空间飞行器), Raumschiff
太空飛行器
tai4 kong1 fei1 hang2 qi4 (traditionelle Schreibweise von 太空飞行器), Raumflugkörper
不明飛行物
bu4 ming2 fei1 xing2 wu4 (traditionelle Schreibweise von 不明飞行物), Ufo (Englisch: unidentified flying object)
史密斯飛船
shi3 mi4 si1 fei1 chuan2 Aerosmith (amerikanische Musikband)
飛行時刻表
fei1 xing2 shi2 ke4 biao3 (traditionelle Schreibweise von 飞行时刻表), Flugplan
最大起飛重量
zui4 da4 qi3 fei1 zhong4 liang4 (traditionelle Schreibweise von 最大起飞重量), Höchstabfluggewicht
美國太空飛行器
mei3 guo2 tai4 kong1 fei1 xing2 qi4 (traditionelle Schreibweise von 美国太空飞行器), US-Raumflugkörper

Sätze

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
小心地滑
Caution: wet floor (Mandarin, Tatoeba Sethlang )
在冬天有很多老人在冰上滑倒。
Im Winter rutschen viele Senioren auf Eis aus. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
吃饭的时候不要滑手机。
Spiel beim Essen nicht mit deinem Handy! (Mandarin, Tatoeba User76378 Yorwba )
地球比台球更光滑。
The Earth is smoother than a billiard ball. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Hybrid )
如果你要我们可以一起去滑冰。
Wenn du willst, können wir zusammen Schlittschuhlaufen gehen. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba )
不要在冰上滑倒啊。
Don't slip on the ice. (Mandarin, Tatoeba kaenif sharptoothed )
她慢慢地走,这样她就不会滑倒了。
Sie geht so langsam, damit sie nicht ausrutscht. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo )
小心地滑!
Achtung! Feuchter Boden! (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
她慢慢地走,這樣她就不會滑倒了。
Sie geht so langsam, damit sie nicht ausrutscht. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo )
我想去滑冰。
Ich möchte Schlittschuhlaufen gehen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
车行道滑的。
Die Straße ist glatt. (Mandarin, Tatoeba U2FS raggione )
马路滑的。
The street is slippery. (Mandarin, Tatoeba U2FS Mouseneb )
我想去滑冰。
I want to go skating. I want to go ice skating. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik DJ_Saidez )
我想去滑冰场。
Ich will zur Eisbahn. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
Zeichen Pinyin Übersetzung
你从桌下爬出来吧!
Komm unter dem Tisch hervor! (Mandarin, Tatoeba shanghainese Fingerhut )
我从窗口头爬进来垃。
Ich bin durchs Fenster reingeklettert. Ich kletterte zum Fenster hinein. (Shanghai, Tatoeba gumblex Yorwba Pfirsichbaeumchen )
我从窗口爬进来的。
Ich kletterte zum Fenster hinein. (Mandarin, Tatoeba gumblex Pfirsichbaeumchen )
上周末我爬山去了。
Letztes Wochenende habe ich einen Ausflug in die Berge gemacht. Am Wochenende habe ich den Berg erklommen. (Mandarin, Tatoeba fercheung Sudajaengi Pfirsichbaeumchen )
卡洛斯爬上了山。
Carlos erstieg den Berg. (Mandarin, Tatoeba Martha Espi )
汤姆从树上爬了下来。
Tom stieg vom Baum herunter. (Mandarin, Tatoeba jiangche Espi )
我爬山。
I climb mountains. (Mandarin, Tatoeba egg0073 violetanka )
班上每個人都爬上了這個山坡。
Everyone in the class climbed the hill. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
猫会爬树,狗不会。
Cats can climb trees, but dogs can't. (Mandarin, Tatoeba fercheung CK )
汤姆从床上爬起来,穿上了衣服。
Tom kroch aus dem Bett und zog sich etwas an. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
班上每个人都爬上了这个山坡。
Everyone in the class climbed the hill. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
肯从树上爬下来。
Ken kletterte vom Baum herab. (Mandarin, Tatoeba Martha virgil )
我年轻时经常爬树。
When I was young, I used to climb trees a lot. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
Zeichen Pinyin Übersetzung
一只猫从篮头里向出来了。
Eine Katze kam aus dem Korb hervor. (Shanghai, Tatoeba U2FS Yorwba )
我们昨天打篮球。
Wir haben gestern Basketball gespielt. (Mandarin, Tatoeba Martha halfdan )
人们在教堂门口的一个篮子里发现了一个新生儿。
Ein Neugeborenes wurde in einem Korb an der Kirchentür gefunden. (Mandarin, Tatoeba KerenDeng al_ex_an_der )
一只猫从篮子里出来了。
Eine Katze kam aus dem Korb hervor. (Mandarin, Tatoeba U2FS Yorwba )
您为什麼喜欢打篮球?
Why do you like playing basketball? (Mandarin, Tatoeba DaoSeng CK )
他不打篮球。
He doesn't play basketball. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Amastan )
两年前我完全不懂得打篮球。
Vor zwei Jahren konnte ich noch gar nicht Basketball spielen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow meloncurtains )
我不打篮球。
I don't play basketball. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK )
篮子裡有一些苹果。
Da sind ein paar Äpfel im Korb. (Mandarin, Tatoeba Martha BraveSentry )
麦克星期一不练习篮球。
Mike doesn't practice basketball on Monday. (Mandarin, Tatoeba Martha CN )
我喜欢打篮球。
Ich spiele gern Basketball. (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora )
篮球可真是有意思。
Basketball macht sehr viel Spaß. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 al_ex_an_der )
阿拉昨日打篮球。
Wir haben gestern Basketball gespielt. (Shanghai, Tatoeba GlossaMatik halfdan )
有隻猫刚刚从篮子里爬了出来。
A cat just came out of the basket. (Mandarin, Tatoeba nickyeow NickC )
Zeichen Pinyin Übersetzung
他被所有人憎恨。
Alle hassen ihn. (Mandarin, Tatoeba vicch cost )
善待憎恨你们的人.
Tut denen wohl, die euch hassen. (Mandarin, Tatoeba pne )
Zeichen Pinyin Übersetzung
我看見了一個不明飛行物。
Ich sah ein UFO. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng riotlake )
他飛到南方。
He took off to the south. (Mandarin, Tatoeba Martha Micsmithel )
你能教我飛嗎?
Kannst du mir beibringen, wie man fliegt? (Mandarin, Tatoeba ken123ben123 InspectorMustache )

einzusortieren

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
画鬼容易,画人难。
Huà guǐ róngyì, huà rén nán. Gespenster zu malen ist leicht, Menschen zu malen ist schwer. ( Chinesische Sprichwörter)
一画胜千言。
Yī huà shèng qiān yán. Ein Bild sagt mehr als tausend Worte. ( Chinesische Sprichwörter)
海内皆兄弟。
Hǎinèi jiē xiōngdì. Innerhalb der vier Meere sind alle Brüder. ( Chinesische Sprichwörter)
要买画儿
yao4 mai3 hua4 er2/er5 I want to buy some pictures (Chinese Without a Teacher)
你会画画吗?
ni3 hui4 hua4 hua4 ma5 ? Kannst du malen?
那么,你都会画什么呢?
na4/nei4 me5 , ni3 dou1/du1 hui4 hua4 shi2 me5 ne5 ? Also, was kannst du alles malen?
皆知善之为善
jie1 zhi1 shan3/shan4 zhi1 wei2/wei4 shan3/shan4 jeder versteht, Gutes für Gutes zu halten (Dao De Jing)
天下皆知美之为美
tian1 xia4 jie1 zhi1 mei3 zhi1 wei2/wei4 mei3 unter dem Himmel jeder weiß Schönes für Schönes zu halten (Dao De Jing)
凡是人、皆须爱
fan2 shi4 ren2 、 jie1 xu1 ai4 Wer auch immer ein Mensch ist, alle muss man lieben (Di Zi Gui Schülerregeln)
民皆感化
min2 jie1 gan3 hua4 the people were all motivated to reform their errant ways ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
众官皆退
zhong4 guan1 jie1 tui4 they all dispersed ( Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第002回)
皆大欢喜
jie1 da4 欢 xi3 (Wiktionary en)
其皆故國矣
qi2 jie1 gu4 guo2 yi3 Diese sind alle untergegangene Staaten. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
凡人皆有得意时。
fan2 ren2 jie1 you3 de2/de5/dei3 yi4 shi2 。 Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn. Tatoeba fucongcong pne
此八者皆兵也
ci3 ba1 zhe3 jie1 bing1 ye3 Alle diese acht Dinge sind Krieg (Lü Bu We Richard Wilhelm)
<Staat_1>、<Staat_2>、<Staat_3>皆亡矣
<Staat_1>、<Staat_2>、<Staat_3> jie1 wang2 yi3 <Staat_1>, <Staat_2> und <Staat_3> sind zugrunde gegangen (Lü Bu We Richard Wilhelm)
这首歌老少皆宜。
zhe4/zhei4 shou3 ge1 lao3 shao3 jie1 yi2 。 People of all ages like this song. Tatoeba fucongcong CK
人皆见曾点曰:
ren2 jie1 jian4/xian4 ceng2 dian3 yue1 : Da kamen die Leute alle zu Dsong Diän und sprachen: (Lü Bu We Richard Wilhelm)
其皆故国矣
qi2 jie1 gu4 guo2 yi3 Diese sind alle untergegangene Staaten. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
君臣皆哭
jun1 chen2 jie1 ku1 Ruler and subjects all wept (Wikisource: Romance of the Three Kingdoms 三國演義/第003回)
万物皆有时。
wan4 wu4 jie1 you3 shi2 。 Alles zu seiner Zeit. Tatoeba fucongcong MUIRIEL
你可以给我画张画。
ni3 ke3/ke4 yi3 gei3 wo3 hua4 zhang1 hua4 。 Maybe you could draw me a picture. Tatoeba verdastelo9604 CK
他是一位有名的画家。
ta1 shi4 yi1 wei4 you3 ming2 de5 hua4 jia1 。 Er ist ein berühmter Maler. Tatoeba FeuDRenais xtofu80
他画了谷仓。
ta1 hua4 le5 gu3 cang1 。 Er strich die Scheune. Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen
画一条直线。
hua4 yi1 tiao2 zhi2 xian4 。 Zeichne eine gerade Linie. Tatoeba fucongcong jakov
汤姆在纸上画了一道直线。
tang1 mu3 zai4 zhi3 shang4 hua4 le5 yi1 dao4 zhi2 xian4 。 Tom zeichnete eine Gerade auf das Papier. Tatoeba fercheung al_ex_an_der
我喜欢画画。
wo3 xi3 欢 hua4 hua4 。 Ich zeichne gern. Tatoeba Venki juwu
他的爱好是画有花的图。
ta1 de5 ai4 hao3 shi4 hua4 you3 hua1 de5 tu2 。 Er malt hobbymäßig Blumenbilder. Tatoeba Yashanti Pfirsichbaeumchen
这画不错。
zhe4/zhei4 hua4 bu4 cuo4 。 The picture is nice. Tatoeba verdastelo9604 CK
你知道这张画是谁画的吗?
ni3 zhi1 dao4 zhe4/zhei4 zhang1 hua4 shi4 shei2 hua4 de5 ma5 ? Weißt du, wer dieses Bild gemalt hat? Tatoeba bfsutian Manfredo
在这里画一条直线。
zai4 zhe4/zhei4 li3 hua4 yi1 tiao2 zhi2 xian4 。 Draw a straight line here. Tatoeba sunnywqing
这是你自己画的吗?
zhe4/zhei4 shi4 ni3 zi4 ji3 hua4 de5 ma5 ? Hast du das selbst gezeichnet? Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen
诗情画意
shi1 qing2 hua4 yi4 (Wiktionary en)
你认识画里面的男孩吗?
ni3 ren4 zhi4 hua4 li3 mian4 de5 nan2 hai2 ma5 ? Do you know the boy in the picture? Tatoeba sadhen CK
小心地滑
xiao3 xin1 de4/di4 gu3/hua2 Caution: wet floor Tatoeba Sethlang
马路滑的。
ma3 lu4 gu3/hua2 de5 。 The street is slippery. Tatoeba U2FS Mouseneb
我爬山。
wo3 pa2 shan1/shan5 。 I climb mountains. Tatoeba egg0073 violetanka
人们在教堂门口的一个篮子里发现了一个新生儿。
ren2 men5 zai4 jiao1 tang2 men2 kou3 de5 yi1 ge4 lan2 zi5 li3 fa1 xian4 le5 yi1 ge4 xin1 sheng1 er2/er5 。 Ein Neugeborenes wurde in einem Korb an der Kirchentür gefunden. Tatoeba KerenDeng al_ex_an_der
一只猫从篮子里出来了。
yi1 zhi3 mao1 cong2 lan2 zi5 li3 chu1 lai2 le5 。 Die Katze ist aus dem Korb herausgekommen. Tatoeba U2FS al_ex_an_der
篮球可真是有意思。
lan2 qiu2 ke3/ke4 zhen1 shi4 you3 yi4 si1 。 Basketball macht sehr viel Spaß. Tatoeba verdastelo9604 al_ex_an_der
万物皆有时。
wan4 wu4 jie1 you3 shi2 。 Alles zu seiner Zeit. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
工皆以为调矣
gong1 jie1 yi3 wei2/wei4 tiao2 yi3 Die Sachverständigen sind alle der Meinung, daß sie in der rechten Stimmung sei.
这首歌老少皆宜。
zhe4/zhei4 shou3 ge1 lao3 shao3 jie1 yi2 。 People of all ages like this song. (Tatoeba fucongcong CK)
凡人皆有得意时。
fan2 ren2 jie1 you3 de2/de5/dei3 yi4 shi2 。 Auch ein blindes Huhn findet mal ein Korn. (Tatoeba fucongcong pne)
他是一位有名的画家。
ta1 shi4 yi1 wei4 you3 ming2 de5 hua4 jia1 。 Er ist ein berühmter Maler. (Tatoeba FeuDRenais xtofu80)
你认识画里面的男孩吗?
ni3 ren4 zhi4 hua4 li3 mian4 de5 nan2 hai2 ma5 ? Do you know the boy in the picture? (Tatoeba sadhen CK)
你知道这张画是谁画的吗?
ni3 zhi1 dao4 zhe4/zhei4 zhang1 hua4 shi4 shei2 hua4 de5 ma5 ? Weißt du, wer dieses Bild gemalt hat? (Tatoeba bfsutian Manfredo)
这是你自己画的吗?
zhe4/zhei4 shi4 ni3 zi4 ji3 hua4 de5 ma5 ? Hast du das selbst gezeichnet? (Tatoeba musclegirlxyp Pfirsichbaeumchen)
画一条直线。
hua4 yi1 tiao2 zhi2 xian4 。 Zeichne eine gerade Linie. (Tatoeba fucongcong jakov)
汤姆在纸上画了一道直线。
tang1 mu3 zai4 zhi3 shang4 hua4 le5 yi1 dao4 zhi2 xian4 。 Tom zeichnete eine Gerade auf das Papier. (Tatoeba fercheung al_ex_an_der)
这画不错。
zhe4/zhei4 hua4 bu4 cuo4 。 The picture is nice. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
在这里画一条直线。
zai4 zhe4/zhei4 li3 hua4 yi1 tiao2 zhi2 xian4 。 Draw a straight line here. (Tatoeba sunnywqing \N)
他的爱好是画有花的图。
ta1 de5 ai4 hao3 shi4 hua4 you3 hua1 de5 tu2 。 Er malt hobbymäßig Blumenbilder. (Tatoeba Yashanti Pfirsichbaeumchen)
我喜欢画画。
wo3 xi3 欢 hua4 hua4 。 Ich zeichne gern. (Tatoeba Venki juwu)
他画了谷仓。
ta1 hua4 le5 gu3 cang1 。 Er strich die Scheune. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
你可以给我画张画。
ni3 ke3/ke4 yi3 gei3 wo3 hua4 zhang1 hua4 。 Maybe you could draw me a picture. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
马路滑的。
ma3 lu4 gu3/hua2 de5 。 The street is slippery. (Tatoeba U2FS Mouseneb)
小心地滑
xiao3 xin1 de4/di4 gu3/hua2 Caution: wet floor (Tatoeba Sethlang)
我爬山。
wo3 pa2 shan1/shan5 。 I climb mountains. (Tatoeba egg0073 violetanka)
一只猫从篮子里出来了。
yi1 zhi3 mao1 cong2 lan2 zi5 li3 chu1 lai2 le5 。 Die Katze ist aus dem Korb herausgekommen. (Tatoeba U2FS al_ex_an_der)
人们在教堂门口的一个篮子里发现了一个新生儿。
ren2 men5 zai4 jiao1 tang2 men2 kou3 de5 yi1 ge4 lan2 zi5 li3 fa1 xian4 le5 yi1 ge4 xin1 sheng1 er2/er5 。 Ein Neugeborenes wurde in einem Korb an der Kirchentür gefunden. (Tatoeba KerenDeng al_ex_an_der)
篮球可真是有意思。
lan2 qiu2 ke3/ke4 zhen1 shi4 you3 yi4 si1 。 Basketball macht sehr viel Spaß. (Tatoeba verdastelo9604 al_ex_an_der)


Lückentexte

[Bearbeiten]
Tan Gong 下 (Teil 2): Übersetzung James Legge
Ji Kang-子 之母 starb When the mother of Ji Kang-zi died,
陈 mit privaten 衣 (her body was laid out with) her private clothes displayed.
敬 Jiang 曰: Jing Jiang (Kang-zi's grand-uncle's wife) said,
妇人不 Schmuck, 不 wagen 见 Schwiegereltern A wife does not dare to see her husband's parents without the ornament (of her upper robes);
Es werden 有四方之宾来 and there will be the guests from all quarters coming;
Unter-衣 何为陈于diese Art? why are her under-clothes displayed here?
命 korrigieren 之 With this she ordered them to be removed.
Wikijunior: 太阳系/太阳 Sonnensystem/Sonne Übersetzung Christian Bauer
太阳 Oberfläche 是 什么 Art 的? Welcher Art ist die Sonnenoberfläche?
太阳 其实 没有 真实 的 Oberfläche, In Wahrheit hat die Sonnen keine echte Oberfläche
sondern die ganze 个 太阳 由 气体、 sondern die ganze Sonne besteht aus Gas
Blitze 和 "Brei" formen。 die Blitze und "Brei" formen (???)
这些 气体 从 太阳 中心 向外 allmählich wird es immer dünner Dieses Gas wird beginnend im Sonnenzentrum nach außen hin allmählich immer dünner;
Jedoch 没有 klare 的 边界。 es gibt jedoch keine klare Grenze.
我们 看 太阳 时 看到 的 Teil 叫做 光球, Wenn wir die Sonne ansehen, heißt der Teil, den wir sehen Photosphäre (Lichtkugel).
Es bedeutet "发光 的 球" 的 意思。 die Bedeutung ist "Kugel aus ausgesendetem Licht"
我们 把它 叫做 太阳 的 Oberfläche 是 因为 我们 看到 的 großer Teil 光 来自 那里。 Wir nennen sie Sonnenoberfläche, weil ein großer Teil des von uns gesehenen Lichts von dort kommt.
光球 外 还有 sehr viel 来自 太阳 的 Materie, Außerhalb der Photosphäre gibt es noch sehr viel von der Sonne kommende Materie
一些 气体 甚至 还 verbreitet bis in sehr 远 的 地方。 Einiges an Gas wird sogar auch bis in sehr weit entfernte Orte verbreitet.

好久没有爬山了,geschriebene 篇老早以前写的 Leben 圆桌:

我在北京长大,这 Leben enge Berührung 的第一 ZEW 山就是香山。Erinnerung 中香山很高,当我 verwendete 老大的 Energie 爬上山顶后,做了两件事:吃书包里的那块 Butter 面包,看远处那 ZEW 天安门城楼。

后来有机会 überall auf der 世界 zu reisen,爬了很多名山大川。给我 hinterließ Eindrücke 最 tief 的反而不是那些很高的山。我见过的最美的山是位于 Argentinien Patagoniens Wüste 西边的“Turm-山”,über dem Meeresspiegel 只有3000多米,可因为 Breitengrad 高, immer noch 常年 Schneefall。“Turm-山”有3个并在一起的 Gipfel,全都是直上直下的 Abhänge,没有 Platz zum Stehen。再加上那里的 hohe 空气-Feuchtigkeit,山顶常年 eingehüllt 在云 und Nebel 之中,因此“Turm-山”居然以3000米的高度成为世界上最难登顶的 Gipfel 之一。


...

Tu Motuo

Übersetzung

On Mountains

I haven’t climbed a mountain for a while, in past articles, I used to write about the roundtable of life.

I grew up in Beijing, and so the first mountain I had close contact with in this life was Xiangshan. In my memory, Xiangshan is very tall, and after I spent a lot of energy reaching the top, I did two things: I ate the piece of bread and butter that was in my bag, and looked at the distant Tiananmen gate.

Later, I had the opportunity to travel all over the world, and I climbed numerous mountains. But the ones that left the deepest impression were not the tallest ones. The most beautiful mountain I’ve seen is located in the West of the Argentinian Patagonia desert, “Tower mountain”, it’s only 3000 meter above sea level, but maybe because of the latitude, it still retains perennial snow. “Tower Mountain” has three peaks close together. All are straight cliffs, with no place to stand. If you add up the humidity levels in that place, the peaks are shrouded in fog all year long, and for that reason, “Tower Mountain”, with only 3000 meters is one of the most difficult mountains in the world to climb.

...

Julien Leyre website

Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

[Bearbeiten]

第三十九課

[Bearbeiten]

第三十九课

dì sān shí jiǔ kè

Neununddreißigste Lektion

Es ist auch eine Lektion im "Landessprachlichen Textbuch für die vierte Klasse" (Guówén jiàokēshū) von 1911年.


秋風起. Schwarm 群飛.

秋风起。 Schwarm 群飞。

Qiū fēng qǐ. Yàn qún fēi.

Herbstwind kommt auf. Wildgansschwärme fliegen.


reihenweise angeordnet 空中. 其 Form 如字.

reihenweise angeordnet 空中。 其 Form 如字。

Pái liè kōng zhōng. Qí xíng rú zì.

Sie sind am Himmel reihenweise angeordnet. Ihre Formen sind wie chinesische Zeichen.


或 angeordnet in 一行. 如一字.

或 angeordnet in 一行。 如一字。

Huò pái yī xíng. Rú yī zì.

Mancher (Schwarm) ist in einer Line angeordnet. Wie das Zeichen 一.


或 angeordnet in 兩行. 如人字.

或 angeordnet in 两行。 如人字。

Huò pái liǎng xíng. Rú rén zì.

Mancher ist in zwei Linien angeordnet. Wie das Zeichen 人.


先後有序. 不相 queren _.

先后有序。 不相 queren 乱。

Xiān hòu yǒu xù. Bù xiāng líng luàn.

Vorne und hinten ist Ordnung. Sie queren sich nicht gegenseitig und haben kein Chaos.



第八十三課

[Bearbeiten]

第八十三课

dì bā shí sān kè

Dreiundachtzigste Lektion

Eine Variante dieses Textes findet man auf wikisource.


黃 Quan 畫飛_

黄 Quan 画飞鸟

huáng quán huà fēi niǎo

Huang Quan malte fliegende Vögel.


Hals 足皆展。

Hals 足皆展。

jǐng zú jiē zhǎn.

Hals und Füße waren jeweils ausgestreckt.


或曰

或曰

huò yuē

Jemand sagte:


飛_ ziehen den Hals ein 則展足,einziehen 足則展 Hals,

飞鸟 ziehen den Hals ein 则展足,einziehen 足则展 Hals,

fēi niǎo suō jǐng zé zhǎn zú, suō zú zé zhǎn jǐng,

Fliegende Vögel ziehen den Hals ein, erst dann strecken sie die Füße aus; sie ziehen die Füße ein, erst dann strecken sie den Hals aus.


無兩展者。

无两展者。

wú liǎng zhǎn zhě.

Sie haben nicht beides ausgestreckt.


乃知 beobachten 物不 untersuchen 者,

nǎi zhī guān wù bù shěn zhě,

Nun wisse, wenn man Dinge beobachtet aber nicht genauer untersucht (kann folgendes passieren:)


雖作 Bilder 亦不能肖物.

虽作 Bilder 亦不能肖物.

suī zuò huì yì bù néng xiào wù.

Obwohl man Bilder machen kann, so müssen diese nicht den Dingen ähneln.


Um so mehr gilt dies für 大於此者乎.

Um so mehr gilt dies für 大于此者乎.

kuàng dà yú cǐ zhě hū.

Um so mehr gilt dies für Dinge, die wichtiger sind als dieses (Beispiel).


君了是以 Angelegenheiten 學而好問也

君了是以 Angelegenheiten 学而好问也

jūn le shì yǐ wù xué ér hào wèn yě

Ein Fürst muss bei seinen Angelegenheiten lernen und gut nachfragen.


Texte

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung


8. 告子日、仁內也非外也、義外也非內也。
9. 君子學道則愛人。
10. 天仁之王愛民如子。
11. 愛之如身、非止如子。
12. 有此走石飛土之風、人皆不出門。
13. 民無食而死、則王曰、非我也、年也。
14. 君子之過也、如日月之食、人皆見之
15. 無事之人不知其福也、事至、則知無事之福。


8. The philosopher Kao said, “Benevolence is internal, it is not external, duty is external, it is not internal.
9. The superior man learns right principles, and then he loves men.
10. The king, whose benevolence is vast as heaven, loves the people as his children.
11. He loves him as himself, not merely as a son.
12. [While there] is this wind which rolls stones and makes the dust fly, no one goes out of doors.
13. The people have nothing to eat and die; then the king says, 'It is not I, it is the year [that is the cause]'.
14. The faults of a superior man, they are like the eclipses of the sun and moon: every one sees them.
15. The man without trouble does not know his happiness: when trouble comes, then he knows the happiness of not having trouble.

Zeichen Pinyin Übersetzung


1. 必定
2. 必要
3. 不必
4. 一定
5. 同心
6. 同不同
7. 相同
8. 不相同
9. 吃饭
10. 你必定要来吃饭
11. 那个人的心不好、你必定不要同他去。
12. 那一件事、我想不必做、他说必要做、我来同你憎商、一定是怎样好
13. 你不必把我的意思告诉他。
14. 这些人的心、相同不相同。我想是不同心的多、同心的少。
16. 这两个字的意思同不同。
16. 我同你在这里吃饭。
17. 饭好了么
18. 这个饭你吃得来么。我吃不下去。
19. 请你同先生商量、怎么样做这本书


1. Certainly.
2. Certainly must.
3. Not necessary.
4. Certainly.
5. Union.
6. Alike or not.
7. Mutually alike.
8. Not mutually alike.
9. To dine.
10. You certainly must come and dine.
11. That man's heart is bad you certainly must not go with him.
12. That business I think it is not necessary to do, he says certainly must do, I come to consult with you, certainly which way is good.
13. You need not take my meaning and tell him.
14. These men's hearts are they alike or not? I think that the unlike are many and the like are few.
15. The meaning of these two characters is it alike or not alike?
16. I will eat with you here.
17. Is the meal ready?
18. Can you eat this rice? I cannot eat it, eat not down go.
19. Please you consult with the teacher how to make his book.

Zeichen Pinyin Übersetzung


6. 王謂之曰、此為天之明理。
7. 有一人告之曰、爾明知此理。
8. 坐立不安。
9. 有人曰其為善人、有人日其非善人。
10. 我明告爾、此事善人不可作。
11. 作千日鬼無如作一日人。
12. 王子出門、見有一人、坐作角弓、用手如飛。
13. 無心失理謂之過、有心背理謂之非。
14. 爾皆不知背面有人。


6. The king spoke to him and said, 'This is the plain law of heaven'.
7. There was one man addressed him, saying, 'You well know this principle'.
8. Whether sitting or standing, not at ease.
9. Some say he is a good man, some say he is not a good man.
10. I tell you plainly that a good man may not do this.
11. To be a ghost for a thousand days is not [so good] as being a man for one.
12. The king's son went out and saw there was a man sitting and making horn bows; he was using (i. e. moving) his hands as though they flew.
13. Unintentional misconduct is called an error, wilful offence against the right is called wickedness.
14. You are all unaware that there are men behind.

Zeichen Pinyin Übersetzung


1. 必定
2. 必要
3. 不必
4. 一定
5. 同心
6. 同不同
7. 相同
8. 不相同
9. 吃飯
10. 你必定要來吃飯
11. 那個人的心不好、你必定不要同他去。
12. 那一件事、我想不必做、他說必要做、我來同你憎商、一定是怎樣好
13. 你不必把我的意思告訴他。
14. 這些人的心、相同不相同。我想是不同心的多、同心的少。
16. 這兩個字的意思同不同。
16. 我同你在這裏吃飯。
17. 飯好了麼
18. 這個飯你吃得來麼。我吃不下去。
19. 請你同先生商量、怎麼樣做這本書


1. Certainly.
2. Certainly must.
3. Not necessary.
4. Certainly.
5. Union.
6. Alike or not.
7. Mutually alike.
8. Not mutually alike.
9. To dine.
10. You certainly must come and dine.
11. That man's heart is bad you certainly must not go with him.
12. That business I think it is not necessary to do, he says certainly must do, I come to consult with you, certainly which way is good.
13. You need not take my meaning and tell him.
14. These men's hearts are they alike or not? I think that the unlike are many and the like are few.
15. The meaning of these two characters is it alike or not alike?
16. I will eat with you here.
17. Is the meal ready?
18. Can you eat this rice? I cannot eat it, eat not down go.
19. Please you consult with the teacher how to make his book.


Drei-Zeichen-Klassiker

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
梁唐晋, 及汉周。
liáng táng jìn jí hàn zhōu Giles: The Liang, the T'ang, the Chin, the Han, and the Chou,(Drei-Zeichen-Klassiker 128)
称五代, 皆有由。
chèn wǔ dài jiē yǒu yóu Giles: are called the Five Dynasties, and there was a reason for the establishment of each.(Drei-Zeichen-Klassiker 129)

Wiederholung Vokabeln für Drei-Zeichen-Klassiker

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
liang2 Balken, Träger [ auch 樑 ], Brücke, Einschraubbrücke [ auch 樑 ], Dachbalken [ auch 樑 ], Liang-Dynastie [ 502-557 ], Liang
tang2 Tang-Dynastie (618-907); daneben kleinere Dynastien desselben Namens, übertrieben, umsonst, Tang
jin4 befördert werden, aufsteigen, eintreten, vorgehen, vorrücken, Jin
ji2 sowie, sowohl, erreichen, ankommen, Ji
han4 chinesisch (ethnisch), Han
zhou1 Zhou, Umfang, Zirkel, Umkreis, Woche, Zyklus, Hertz, Bedürftige helfen, unterstützen, kreisen, sich im Kreis bewegen, alle, allgemein, ganz, vollkommen, vollständig, Zhou-Dynastie [ ca. 1122-256 v. Chr. ]
cheng1 jmdn., etw. als jmdn., etw. bezeichnen, jmdn., etw. etw., jmdn. nennen
wu3 fünf
dai4 ersetzen, Zeitalter, Generation, Ära, Epoche
jie1 ganz, allesamt, alle, völlig
you3 existieren, haben, es gibt
you2 durch, es ist für… zu, es zu lassen, folgen Sie, Grund, passendes zu, Ursache, von, wegen, zu


Lektion 304

Zeichen

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung Lernhilfen
shou4 Partikel für Passiv, erhalten, bekommen, erleiden, entgegennehmen, dulden, schön, angenehm wiktionary

Etymologie:

shan2 Häuptling, Titel eines Hunnenhäuptlings wiktionary

Etymologie:

dan1 allein, einzeln, einzig, Mono-, Formular, Liste
chan2 umgeben, Hunnenhäuptling
chan2 Dhyana (höherer Bewusstseinszustand der Meditation), Zen, Meditation, Versenkung, buddhistisch wiktionary

Etymologie:

ping2 Flasche, ZEW für Getränke (in Flaschen), Vase wiktionary

Etymologie:

yu4 (traditionelle Schreibweise von 预), vorher, im Voraus, im Vorhinein, sich einmischen wiktionary

Etymologie:

Zusammengesetzte Wörter

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
受礼
shou4 li3 ein Geschenk entgegennehmen
受禮
shou4 li3 (traditionelle Schreibweise von 受礼), ein Geschenk entgegennehmen
受到
shou4 dao4 +Verb; Partizip II +werden, empfangen, erhalten, erreichen
受热
shou4 re4 wärmen
受众
shou4 zhong4 Zielgruppe
经受
jing1 shou4 erleben, ertragen, unterziehen
难受
nan2 shou4 schwer zu ertragen, unerträglich
難受
nan2 shou4 (traditionelle Schreibweise von 难受), schwer zu ertragen, unerträglich
受理
shou4 li3 eine Klage bzw. Verfahren für zulässig erklären, annehmen, einen Rechtsstreit annehmen und streitig verhandeln
受罪
shou4 zui4 leiden, leidend
受苦
shou4 ku3 leiden
受训
shou4 xun4 eine Ausbildung bekommen, ausgebildet werden
受訓
shou4 xun4 (traditionelle Schreibweise von 受训), eine Ausbildung bekommen, ausgebildet werden
备受
bei4 shou4 alle mögliche
容受
rong2 shou4 etw hinnehmen, etw dulden
受入
shou4 ru4 Taufe empfangen, getauft sein
好受
hao3 shou4 sich besser fühlen
感受
gan3 shou4 Empfinden, empfinden, verspüren
承受
cheng2 shou4 erben, (Rechte) übernehmen, tragen, ertragen, aushalten
受穷
shou4 qiong2 dürftig
受窮
shou4 qiong2 (traditionelle Schreibweise von 受穷), dürftig
忍受
ren3 shou4 aushalten;dulden;ertragen
受气
shou4 qi4 etw einstecken müssen, gehänselt werden
受氣
shou4 qi4 (traditionelle Schreibweise von 受气), etw einstecken müssen, gehänselt werden
受病
shou4 bing4 krank werden
享受
xiang3 shou4 in den Genuss kommen, genießen
受害
shou4 hai4 etwas zum Opfer fallen
受难
shou4 nan4 dulden
受難
shou4 nan4 (traditionelle Schreibweise von 受难), dulden
受洗
shou4 xi3 taufen
受戒
shou4 jie4 sich den Initiationsriten als Mönch oder Nonne unterziehen
应受
ying1 shou4 gebühren, verdienen
免受
mian3 shou4 abwenden
受业
shou4 ye4 bei .... studiert haben ( Person ), unter .... studieren ( Person )
受体
shou4 ti3 Rezeptor
蒙受
meng2 shou4 erdulden, dulden, stützen, tragen
受事
shou4 shi4 Empfänger, empfangsbereit
受训人
shou4 xun4 ren2 Trainee
受訓人
shou4 xun4 ren2 (traditionelle Schreibweise von 受训人), Trainee
可承受
ke3 cheng2 shou4 aushaltbar, ertragbar, tolerierbar
不该受
bu4 gai1 shou4 unverdient
不該受
bu4 gai1 shou4 (traditionelle Schreibweise von 不该受), unverdient
受欢迎
shou4 huan1 ying2 beliebt sein, gut ankommen
受歡迎
shou4 huan1 ying2 (traditionelle Schreibweise von 受欢迎), beliebt sein, gut ankommen
受钟爱
shou4 zhong1 ai4 geliebt
受鐘愛
shou4 zhong1 ai4 (traditionelle Schreibweise von 受钟爱), geliebt
受训者
shou4 xun4 zhe3 Auszubildender
受訓者
shou4 xun4 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 受训者), Auszubildender
受感动
shou4 gan3 dong4 beeindrucken
受害人
shou4 hai4 ren2 Opfer, Geschädigter
可忍受
ke3 ren3 shou4 aushaltbar, ertragbar, tolerierbar
受害者
shou4 hai4 zhe3 Opfer, Leidende, Betroffene, Todesopfer
shou4 hai4 zhe5 [Betroffene, Geschädigte]
受任命
shou4 ren4 ming4 bevollmächtigen
受气包
shou4 qi4 bao1 gehänselter Außenseiter in einer Gruppe
受氣包
shou4 qi4 bao1 (traditionelle Schreibweise von 受气包), gehänselter Außenseiter in einer Gruppe
使承受
shi3 cheng2 shou4 unterziehen
难忍受
nan2 ren3 shou4 empfänglich
難忍受
nan2 ren3 shou4 (traditionelle Schreibweise von 难忍受), empfänglich
活受罪
huo2 shou4 zui4 trostloses Dasein
受不住
shou4 bu4 zhu4 unerträglich
受试者
shou4 shi4 zhe3 Testperson
受試者
shou4 shi4 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 受试者), Testperson
受害方
shou4 hai4 fang1 Geschädigter
受保护
shou4 bao3 hu4 behüten
感受性
gan3 shou4 xing4 Empfänglichkeit, Empfindlichkeit
受难者
shou4 nan4 zhe3 leidend, Märtyrer, leiden
受難者
shou4 nan4 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 受难者), leidend, Märtyrer, leiden
受让者
shou4 rang4 zhe3 Erwerber, Erwerberin
受不起
shou4 bu5 qi3 etwas nicht verdienen, unverdient
受试人
shou4 shi4 ren2 Testperson
受試人
shou4 shi4 ren2 (traditionelle Schreibweise von 受试人), Testperson
不受理
bu4 shou4 li3 nicht annehmen, ablehnen, abweisen
受委任
shou4 wei3 ren4 bevollmächtigen
受难节
shou4 nan4 jie2 Karfreitag
受難節
shou4 nan4 jie2 (traditionelle Schreibweise von 受难节), Karfreitag
买受人
mai3 shou4 ren2 Käufer
買受人
mai3 shou4 ren2 (traditionelle Schreibweise von 买受人), Käufer
受作用
shou4 zuo4 yong4 auf Grund des Einflusses, unter dem Einfluss, beeinflusst
受电弓
shou4 dian4 gong1 Dachstromabnehmer
受電弓
shou4 dian4 gong1 (traditionelle Schreibweise von 受电弓), Dachstromabnehmer
受保人
shou4 bao3 ren2 versicherte Person
受难曲
shou4 nan4 qu3 Die Passion Christi
受難曲
shou4 nan4 qu3 (traditionelle Schreibweise von 受难曲), Die Passion Christi
受让人
shou4 rang4 ren2 Erwerber, Rechtsnachfolger
受不了
shou4 bu4 liao3 unerträglich
shou4 bu5 liao3 [nicht aushalten können]
忍受不住
ren3 shou4 bu2 zhu4 unzulässig
感同身受
gan3 tong2 shen1 shou4 anderen erwiesene Güte Hilfsbereitschaft usw. so mitempfinden, als ob sie einem selbst zuteil würde
受到亏待
shou4 dao4 kui1 dai4 benachteiligen
自作自受
zi4 zuo1 zi4 shou4 selbstverschuldet
未受重视
wei4 shou4 zhong4 shi4 ungeehrt
可以承受
ke3 yi3 cheng2 shou4 erschwinglich
难以忍受
nan2 yi3 ren3 shou4 unausstehlich
難以忍受
nan2 yi3 ren3 shou4 (traditionelle Schreibweise von 难以忍受), unausstehlich
不受欢迎
bu4 shou4 huan1 ying2 Unbeliebtheit, unerwünscht, ungewollt, unwillkommen, unlieb
不受歡迎
bu4 shou4 huan1 ying2 (traditionelle Schreibweise von 不受欢迎), Unbeliebtheit, unerwünscht, ungewollt, unwillkommen, unlieb
受到影响
shou4 dao4 ying3 xiang3 affektiert
无感受性
wu2 gan3 shou4 xing4 Unempfänglichkeit
無感受性
wu2 gan3 shou4 xing4 (traditionelle Schreibweise von 无感受性), Unempfänglichkeit
未受挑战
wei4 shou4 tiao3 zhan4 unangefochten
不受关注
bu4 shou4 guan1 zhu4 keine Aufmerksamkeit hervorrufen
不受關注
bu4 shou4 guan1 zhu4 (traditionelle Schreibweise von 不受关注), keine Aufmerksamkeit hervorrufen
不能忍受
bu4 neng2 ren3 shou4 unerträglich
未受请求
wei4 shou4 qing3 qiu2 unaufgefordert
未受請求
wei4 shou4 qing3 qiu2 (traditionelle Schreibweise von 未受请求), unaufgefordert
最受喜欢
zui4 shou4 xi3 huan1 ist am beliebtesten, ist am populärsten
最受喜歡
zui4 shou4 xi3 huan1 (traditionelle Schreibweise von 最受喜欢), ist am beliebtesten, ist am populärsten
使受影响
shi3 shou4 ying3 xiang3 abtönen, beeinträchtigen
受体生物
shou4 ti3 sheng1 wu4 Empfänger
承受能力
cheng2 shou4 neng2 li4 Leidensfähigkeit
不受影响
bu4 shou4 ying3 xiang3 unbeeinflusst
未受指使
wei4 shou4 zhi3 shi3 ungebeten
无法忍受
wu2 fa3 ren3 shou4 unerträglich, Unausstehlichkeit
無法忍受
wu2 fa3 ren3 shou4 (traditionelle Schreibweise von 无法忍受), unerträglich, Unausstehlichkeit
难予忍受
nan4 yu2 ren3 shou4 unzulässig
難予忍受
nan4 yu2 ren3 shou4 (traditionelle Schreibweise von 难予忍受), unzulässig
承受不住
cheng2 shou4 bu4 zhu4 unerträglich
享受生活
xiang3 shou4 sheng1 huo2 Leben genießen
受到聚焦
shou4 dao4 ju4 jiao1 fokussiert
最受欢迎
zui4 shou4 huan1 ying2 belieben, beliebt
最受歡迎
zui4 shou4 huan1 ying2 (traditionelle Schreibweise von 最受欢迎), belieben, beliebt
忍受不了
ren3 shou4 bu4 liao3 unhaltbar
承受得住
cheng2 shou4 de2 zhu4 erträglich
视觉享受
shi4 jue2 xiang3 shou4 gutes Sehgefühl, Sehgenuss (Film, Theater etc.)
未受影响
wei4 shou4 ying3 xiang3 unberührt
受过训练
shou4 guo4 xun4 lian4 ausgebildet, diszipliniert, gelernt
受過訓練
shou4 guo4 xun4 lian4 (traditionelle Schreibweise von 受过训练), ausgebildet, diszipliniert, gelernt
不予受理
bu4 yu2 shou4 li3 verwerfen
不受重视
bu4 shou4 zhong4 shi4 unbewertet
不可忍受
bu4 ke3 ren3 shou4 unausstehlich
备受关注
bei4 shou4 guan1 zhu4 allgemein Beachtung finden
受到作用
shou4 dao4 zuo4 yong4 beeinflusst durch
大受欢迎
dai4 shou4 huan1 ying2 Ovation
大受歡迎
dai4 shou4 huan1 ying2 (traditionelle Schreibweise von 大受欢迎), Ovation
不受打扰
bu4 shou4 da3 rao3 ungestört
很受喜欢
hen3 shou4 xi3 huan1 ist sehr populär, ist sehr beliebt
很受喜歡
hen3 shou4 xi3 huan1 (traditionelle Schreibweise von 很受喜欢), ist sehr populär, ist sehr beliebt
耶稣受难日
ye1 su1 shou4 nan4 ri4 Karfreitag
耶穌受難日
ye1 su1 shou4 nan4 ri4 (traditionelle Schreibweise von 耶稣受难日), Karfreitag
受大众欢迎
shou4 da4 zhong4 huan1 ying2 populär ( wörtl. wird in der Allgemeinheit gut angenommen, kommt in der Allgemeinheit gut an )
叫人受不了
jiao4 ren2 shou4 bu5 liao3 zu viel des Guten
战争受害者
zhan4 zheng1 shou4 hai4 zhe3 Kriegsopfer
难以忍受的
nan2 yi3 ren3 shou4 de5 infernalisch
難以忍受的
nan2 yi3 ren3 shou4 de5 (traditionelle Schreibweise von 难以忍受的), infernalisch
心理承受力
xin1 li3 cheng2 shou4 li4 Belastbarkeit
耶稣受难节
ye1 su1 shou4 nan4 jie2 Karfreitag
耶穌受難節
ye1 su1 shou4 nan4 jie2 (traditionelle Schreibweise von 耶稣受难节), Karfreitag
享受美好时光
xiang3 shou4 mei3 hao3 shi2 guang1 Genieß, Genießt eine wunderschöne Zeit!
享受美好時光
xiang3 shou4 mei3 hao3 shi2 guang1 (traditionelle Schreibweise von 享受美好时光), Genieß, Genießt eine wunderschöne Zeit!
没有受到注意
mei2 you3 shou4 dao4 zhu4 yi4 unbeachtet
沒有受到注意
mei2 you3 shou4 dao4 zhu4 yi4 (traditionelle Schreibweise von 没有受到注意), unbeachtet
不受天气影响
bu4 shou4 tian1 qi4 ying3 xiang3 witterungsbeständig
不受欢迎人物
bu4 shou4 huan1 ying2 ren2 wu4 Persona non grata
不受歡迎人物
bu4 shou4 huan1 ying2 ren2 wu4 (traditionelle Schreibweise von 不受欢迎人物), Persona non grata
难忘感受的经历
nan2 wang4 gan3 shou4 de5 jing1 li4 beeindruckendes Erlebnis
战争中受害的人们
zhan4 zheng1 zhong1 shou4 hai4 de5 ren2 men5 Kriegsopfer
生命中不能承受之轻
sheng1 ming4 zhong1 bu4 neng2 cheng2 shou4 zhi1 qing1 Die unerträgliche Leichtigkeit des Seins
Zeichen Pinyin Übersetzung
单地
dan1 di4 Land, für das Grundbrief vorhanden ist
名单
ming2 dan1 Namensliste
买单
mai3 dan1 Kaufauftrag, bezahlen
下单
xia4 dan1 Auftrag erteilen
单数
dan1 shu4 Singular, Einzahl <Grammatik>
徒单
tu2 dan1 Tudan
单值
dan1 zhi2 einwertig, einwertige Lösung, nur eine Lösung
单单
dan1 dan1 allein, nur
简单
jian3 dan1 einfach, gewöhnlich
单条
dan1 tiao2 Einzelband
床单
chuang2 dan1 Laken, Bettlaken, Betttuch
运单
yun4 dan1 Frachtbrief
菜单
cai4 dan1 Speisekarte; Menü
载单
zai4 dan1 Booking Note
账单
zhang4 dan1 Rechnung
传单
chuan2 dan1 Flugblatt, Handzettel, Flyer
单极
dan1 ji2 einpolig, homöopolar
单亲
dan1 qin1 Alleinerziehende
单曲
dan1 qu3 Single
单个
dan1 ge4 personenbezogen
单身
dan1 shen1 alleinstehend, single
单柱
dan1 zhu4 Einständer...
单间
dan1 jian1 Einzelzimmer
单县
shan4 xian4 Kreis Shan (Provinz Shandong, China)
单件
dan1 jian4 Einzelteil
单向
dan1 xiang4 unidirektional, einseitig
结单
jie2 dan1 Ausweis
单元
dan1 yuan2 Einheit
单作
dan1 zuo4 Monokultur
清单
qing1 dan1 Auflistung, Zusammenstellung
单字
dan1 zi4 Wort
单本
dan1 ben3 Einzelexemplar
单首
dan1 shou3 Kopf der Liste
单调
dan1 diao4 monoton
单机
dan1 ji1 Einzelmaschine
单页
dan1 ye4 Einzelblatt
单方
dan1 fang1 einseitig
单义
dan1 yi4 eindeutig
帐单
zhang4 dan1 Rechnung
单相
dan1 xiang4 einphasig
单性
dan1 xing4 eingeschlechtig
单词
dan1 ci2 Wort,Vokabel
单线
dan1 xian4 eingleisiger Leitweg, eingleisige Route
单写
dan1 xie3 Multi
定单
ding4 dan1 Bestellung, Bestellschein, Bestellliste
卖单
mai4 dan1 Verkaufsauftrag
云单
yun2 dan1 Frachtbrief, Frachtschein
单月
dan1 yue4 monatlich, mtl. : monatlich, die ungeraden Monate
单板
dan1 ban3 Furnierholz, Furnierblatt
仓单
cang1 dan1 Empfangsbestätigung des Lagerhauses
书单
shu1 dan1 Bücherliste
单程
dan1 cheng2 einfach (Reiseweg, Fahrkarte, Flugschein)
单点
dan1 dian3 einkurblig
单片
dan1 pian4 Einchip...
单于
shan2 yu2 s. chan2yu2 (Aussprache von 單strittig shan2 oder chan2)
单位
dan1 wei4 Einheit, Maßeinheit, Arbeitsstelle, Betrieb, Dienststelle
单色
dan1 se4 einfarbig, monochrom
交单
jiao1 dan1 Ausschreibungsunterlage
单面
dan1 mian4 einseitig
单人
dan1 ren2 Single
保单
bao3 dan1 Police
单体
dan1 ti3 Monomer
单音词
dan1 yin1 ci2 einsilbiges Wort
单向的
dan1 xiang4 de5 unidirektional
单音节
dan1 yin1 jie2 einsilbig
电单车
dian4 dan1 che1 Roller
简单地
jian3 dan1 de5 einfach
单方面
dan1 fang1 mian4 einseitig(Adj, Sprachw)
单色波
dan1 se4 bo1 monochromatische Welle
单取代
dan1 qu3 dai4 einfach substituiert (Adj, Chem)
分运单
fen1 yun4 dan1 Hausfrachtbrief, house air waybill, HAWB
开帐单
kai1 zhang4 dan1 Fakturierung
单音字
dan1 yin1 zi4 Schriftzeichen mit nur einer Aussprache
灰名单
hui1 ming2 dan1 schwarze Liste
黑名单
hei1 ming2 dan1 Schwarze Liste
包裹单
bao1 guo3 dan1 Paketschein
单铅线
dan1 qian1 xian4 einfache Linie
单位功
dan1 wei4 gong1 spezifische Arbeit
单系群
dan1 xi4 qun2 Monophylum
亚单位
ya4 dan1 wei4 Untereinheit, Subunit
单车道
dan1 che1 dao4 einspurig
子菜单
zi3 cai4 dan1 Untermenü
简单化
jian3 dan1 hua4 Vereinfachung
单夹板
dan1 jia1 ban3 Einschienenspannung
单位元
dan1 wei4 yuan2 Neutrales Element
简单说
jian3 dan1 shuo1 in einfachen Worten
单套车
dan1 tao4 che1 Einspänner
很简单
hen3 jian3 dan1 sehr einfach
保修单
bao3 xiu1 dan1 Garantieschein
单板机
dan1 ban3 ji1 Einplatinen-Computer, Einplatinenrechner
单色的
dan1 se4 de5 einfarbig
电话单
dian4 hua4 dan1 Telefonrechnung
记帐单
ji4 zhang4 dan1 Strichliste
省名单
sheng3 ming2 dan1 Landesliste, Liste der Provinzen
单相区
dan1 xiang1 qu1 einphasig
单板纲
dan1 ban3 gang1 Einschaler
简单的
jian3 dan1 de5 einfache
单人房
dan1 ren2 fang2 Einzelzimmer
单位根
dan1 wei4 gen1 Einheitswurzel
单足跳
dan1 zu2 tiao4 Etappe
单面山
dan1 mian4 shan1 Schichtstufe
单片机
dan1 pian4 ji1 Mikrocontroller, Einchipcomputer
通知单
tong1 zhi1 dan1 Hinweis, Mitteilung ( schriftl. )
单轮车
dan1 lun2 che1 Einrad
单人间
dan1 ren2 jian1 Einzelzimmer
主菜单
zhu3 cai4 dan1 Hauptmenü
申请单
shen1 qing3 dan1 Requisition
主运单
zhu3 yun4 dan1 Hauptfrachtbrief, master air waybill, MAWB
字母单
zi4 mu3 dan1 Alphabetblatt
工作单
gong1 zuo4 dan1 Arbeitsblatt
节目单
jie2 mu4 dan1 Programmheft, Programm
单字体
dan1 zi4 ti3 Einzeltype
对帐单
dui4 zhang4 dan1 Kontoauszug
单程票
dan1 cheng2 piao4 einfache Fahrkarte, Einfachfahrkarte, Fahrkarte für einfache Fahrt
单母音
dan1 mu3 yin1 Monophthong
单干者
dan1 gan4 zhe3 Alleingänger
单行线
dan1 xing2 xian4 Einbahnstraße
空运单
kong1 yun4 dan1 Luftfrachtbrief
单行道
dan1 xing2 dao4 Einbahnstraße
报关单
bao4 guan1 dan1 Zolldeklaration, Zollpapiere
单值性
dan1 zhi2 xing4 Eindeutigkeit
单色活件
dan1 se4 huo2 jian4 einfarbige Arbeiten
承兑交单
cheng2 dui4 jiao1 dan1 documents against acceptance bill D, A
管理单元
guan3 li3 dan1 yuan2 Verwaltungseinheit
冒顿单于
mo4 du2 chan2 yu2 Mao-tun Khan, Modu Shanyu, Modun Shanyu
简单陈述
jian3 dan1 chen2 shu4 verfassen
简单多数
jian3 dan1 duo1 shu4 einfache Mehrheit
单人沙发
dan1 ren2 sha1 fa1 Sessel <wörtl. Einpersonensofa>
单机作业
dan1 ji1 zuo4 ye4 Einmaschinenbedienung
简单易行
jian3 dan1 yi4 xing2 einfach
单件成本
dan1 jian4 cheng2 ben3 Stückkosten
单张画面
dan1 zhang1 hua4 mian4 Einzelbild
信息单元
xin4 xi2 dan1 yuan2 Informationseinheit
度量单位
du4 liang4 dan1 wei4 Maßeinheit
单位成本
dan1 wei4 cheng2 ben3 Stückkosten
交换单元
jiao1 huan4 dan1 yuan2 Koppelpunkt
下拉菜单
xia4 la1 cai4 dan1 Dropdownmenue
单齿喂入
dan1 chi3 wei4 ru4 Einzahnspeisung (Textil)
学术单位
xue2 shu4 dan1 wei4 akademische Fakultät
上光单元
shang4 guang1 dan1 yuan2 Lackiereinheit
单面单色
dan1 mian4 dan1 se4 einseitig einfarbig
对口单位
dui4 kou3 dan1 wei4 Partner(organisation)
处理单元
chu3 li3 dan1 yuan2 Auswerteeinheit
单位计量
dan1 wei4 ji4 liang2 Einzelmessung
单面三色
dan1 mian4 san1 se4 einseitig dreifarbig
单位名称
dan1 wei4 ming2 cheng1 Name der Arbeitsstelle
记帐单位
ji4 zhang4 dan1 wei4 Verrechnungseinheit
银行水单
yin2 hang2 shui3 dan1 Bankbeleg
单位矢量
dan1 wei4 shi3 liang2 Einheitsvektor
单人房间
dan1 ren2 fang2 jian1 Einzelzimmer
简单计划
jian3 dan1 ji4 hua4 Simple Plan
单张纸板
dan1 zhang1 zhi3 ban3 Kartonbogen
单反相机
dan1 fan3 xiang1 ji1 Spiegelreflexkamera
单色分色
dan1 se4 fen1 se4 Einzelfarbauszug
计算单位
ji4 suan4 dan1 wei4 Rechnungseinheit
使用单位
shi3 yong4 dan1 wei4 Betreiber
主管单位
zhu3 guan3 dan1 wei4 zuständige Behörde
国家名单
guo2 jia1 ming2 dan1 Landesliste, Staatsliste
简单生活
jian3 dan1 sheng1 huo2 Einfaches Leben(Philos)
目录清单
mu4 lu4 qing1 dan1 Register
单间公寓
dan1 jian1 gong1 yu4 Einzimmerwohnung
单边主义
dan1 bian1 zhu3 yi4 Unilateralität
计算单元
ji4 suan4 dan1 yuan2 Auswerteeinheit
天文单位
tian1 wen2 dan1 wei4 Astronomische Einheit
帐单地址
zhang4 dan1 di4 zhi3 Rechnungsanschrift
单个字母
dan1 ge4 zi4 mu3 Einzelbuchstabe
文件菜单
wen2 jian4 cai4 dan1 Menü Datei
简单主义
jian3 dan1 zhu3 yi4 Simplizität
单程机票
dan1 cheng2 ji1 piao4 Einzelfahrkarte ( ein Weg)
最小单位
zui4 xiao3 dan1 wei4 Einheit
单相调节
dan1 xiang4 diao4 jie2 Einphasenregelung
居住单位
ju1 zhu4 dan1 wei4 Wohneinheit, Wohnung
单元盆地
dan1 yuan2 pen2 di4 Einzelmulde
单身母亲
dan1 shen1 mu3 qin1 alleinerziehende Mutter
头脑简单
tou2 nao3 jian3 dan1 dämlich, einfältig
记录单元
ji4 lu4 dan1 yuan2 Aufzeichnungseinheit
单方面地
dan1 fang1 mian4 de5 einseitig
长度单位
chang2 du4 dan1 wei4 Längeneinheit
单页处理
dan1 ye4 chu4 li3 Einzelblattverarbeitung
退出菜单
tui4 chu1 cai4 dan1 Menü verlassen
动感单车
dong4 gan3 dan1 che1 Spinning (Indoorcycling)
思想简单
si1 xiang3 jian3 dan1 ländlich
非常简单
fei1 chang2 jian3 dan1 kinderleicht
银行结单
yin2 hang2 jie2 dan1 Bankkontoauszug
简单传记
jian3 dan1 zhuan4 ji4 Kurzbiographie
国有单位
guo2 you3 dan1 wei4 staatliche Behörden
开始菜单
kai1 shi3 cai4 dan1 Startmenü
加工单元
jia1 gong1 dan1 yuan2 Fertigungszelle
功能单元
gong1 neng2 dan1 yuan2 Funktionseinheit, Funktionsgruppe
单室学校
dan1 shi4 xue2 xiao4 Zwergschule
传动单元
chuan2 dong4 dan1 yuan2 Antriebseinheit
单身男子
dan1 shen1 nan2 zi3 alleinstehender Mann, Junggeselle
运单号码
yun4 dan1 hao4 ma3 Trackingnummer
事业单位
shi4 ye4 dan1 wei4 Betriebe und Einrichtungen, Institutionen
单位向量
dan1 wei4 xiang4 liang2 Einheitsvektor
简单地说
jian3 dan1 de5 shuo1 einfach gesagt, kurz gesagt
单工运行
dan1 gong1 yun4 xing2 Simplexbetrieb
计量单位
ji4 liang4 dan1 wei4 Maßeinheit
过份简单化
guo4 fen4 jian3 dan1 hua4 zu starke Vereinfachung
十二为单位
shi2 er4 wei4 dan1 wei4 duodezimal
出席者名单
chu1 xi2 zhe3 ming2 dan1 Anwesenheitsliste
出口申报单
chu1 kou3 shen1 bao4 dan1 Zollausfuhrschein
借方通知单
jie4 fang1 tong1 zhi1 dan1 Belastungsanzeige
入学通知单
ru4 xue2 tong1 zhi1 dan1 Zulassungsbescheinigung
工作记录单
gong1 zuo4 ji4 lu4 dan1 Arbeitszettel
菜单管理器
cai4 dan1 guan3 li3 qi4 Menümanager
单调的工作
dan1 diao4 de5 gong1 zuo4 Tretmühle
零备件清单
ling4 bei4 jian4 qing1 dan1 Ersatzteilliste
单夹板张紧
dan1 jia1 ban3 zhang1 jin3 Einschienenspannung
海关申报单
hai3 guan1 shen1 bao4 dan1 Zollanmeldung, Zollformular
单一语言上
dan1 yi1 yu3 yan2 shang4 einsprachig
银行对帐单
yin2 hang2 dui4 zhang4 dan1 Kontoauszug
胜利者名单
sheng4 li4 zhe1 ming2 dan1 Gewinnerliste
单元无线电
dan1 yuan2 wu2 xian4 dian4 Mobilfunk
上下文菜单
shang4 xia4 wen2 cai4 dan1 Kontextmenü
单起首字母
dan1 qi3 shou3 zi4 mu3 einfache Initiale
第一人称单数
di4 yi1 ren2 cheng1 dan1 shu4 Personalpronomen der ersten Person
小的单元住房
xiao3 di4 dan1 yuan2 zhu4 fang2 Apartment
单家住的房子
dan1 jia1 zhu4 de5 fang2 zi5 EFH, Einfamilienhaus
十七岁的单车
shi2 qi1 sui4 di4 dan1 che1 Beijing Bicycle, Fahrraddiebe in Peking (chinesischer Spielfilm 2001)
头脑简单的人
tou2 nao3 jian3 dan1 de5 ren2 Schwachkopf
英国重量单位
ying1 guo2 zhong4 liang4 dan1 wei4 Feinunze
重量单位之一
zhong4 liang4 dan1 wei4 zhi1 yi1 Karat
第二人称单数
di4 er4 ren2 cheng1 dan1 shu4 Personalpronomen der zweiten Person (du, ihr) <Grammatik>
查看程序清单
cha2 kan4 cheng2 xu4 qing1 dan1 Liste der vorhandenen Programme einblenden
单一的短纸路
dan1 yi1 de5 duan3 zhi3 lu4 eindeutige Bahnwegkürzung
单张纸折页机
dan1 zhang1 zhi3 zhe2 ye4 ji1 Bogenfalzmaschine
单声圣歌的初句
dan1 sheng1 sheng4 ge1 de5 chu1 ju4 Intonation
单身女人的称谓
dan1 shen1 nü3 ren2 de5 chen4 wei4 Fräulein
条子单位长度的重量
tiao2 zi5 dan1 wei4 chang2 du4 de5 zhong4 liang4 Bandmasse
全国重点文物保护单
quan2 guo2 zhong4 dian3 wen2 wu4 bao3 hu4 dan1 nationales Kulturdenkmal
以秒为单位计算时间
yi3 miao3 wei4 dan1 wei4 ji4 suan4 shi2 jian1 die Zeit in Sekunden messen
中国重点文物保护单位
zhong1 guo2 zhong4 dian3 wen2 wu4 bao3 hu4 dan1 wei4 Historiker
Zeichen Pinyin Übersetzung
禅定
shan4 ding4 Dhyana
禅宗
chan2 zong1 Zen
禅让
shan4 rang4 zurücktreten, abdanken, etw. aufgeben, etw. niederlegen, etw. verzichten
禅林
chan2 lin2 buddhistischer Tempel
坐禅
zuo4 chan2 to sit in meditation, to meditate
班禅
Ban1 chan2 班禅额尔德尼[Ban1 chan2 E2 er3 de2 ni2]
打禅
da3 chan2 to meditate (of Buddhist)
禅修
chan2 xiu1 to practice Zen (esp. meditation)
禅城
Chan2 cheng2 禅城区[Chan2 cheng2 qu1]
禅机
chan2 ji1 Buddhism subtleties, Buddhist allegory
封禅
feng1 shan4 (of an emperor) to pay homage to Heaven at Mount Tai and to Earth at Mount Liangfu
禅院
chan2 yuan4 Buddhist hall
禅堂
chan2 tang2 meditation room (in Buddhist monastery)
受禅
shou4 shan4 to accept abdication
禅房
chan2 fang2 a room in a Buddhist monastery, a temple
禅位
shan4 wei4 to abdicate (as king)
禅师
chan2 shi1 honorific title for a Buddhist monk
褒禅山
Bao1 chan2 Shan1 华山
禅城区
chan2 cheng2 qu1 Stadtbezirk Chancheng ( Foshan, Provinz Guangdong, China)
口头禅
kou3 tou2 chan2 Modewort, gängige Phrase
一行禅师
yi1 hang2 chan2 shi1 Thích Nhất Hạnh
日本禅宗
ri4 ben3 chan2 zong1 Zen
永贞内禅
Yong3 zhen1 nei4 shan4 Yongzhen abdication of 805
禅门五宗
chan2 men2 wu3 zong1 the five schools of Chan Buddhism
Zeichen Pinyin Übersetzung
小瓶
xiao3 ping2 Fläschchen
瓶口
ping2 kou3 Flaschenöffnung
空瓶
kong1 ping2 Leergut
气瓶
qi4 ping2 Ballon
氣瓶
qi4 ping2 (traditionelle Schreibweise von 气瓶), Ballon
花瓶
hua1 ping2 Blumenvase
hua1 ping5 [Blumenvase]
钢瓶
gang1 ping2 Gasflasche
水瓶
shui3 ping2 Wassermann (Tierkreiszeichen) <astrol>
一瓶
yi1 ping2 eine Flasche
电瓶
dian4 ping2 Akkumulator
電瓶
dian4 ping2 (traditionelle Schreibweise von 电瓶), Akkumulator
瓶经
ping2 jing1 Flaschenhals, Engpass
酒瓶
jiu3 ping2 Weinflasche
瓶子
ping2 zi5 Flasche
比重瓶
bi3 zhong4 ping2 Pyknometer
保温瓶
bao3 wen1 ping2 Thermosflasche
电瓶车
dian4 ping2 che1 Batteriefahrzeug, Elektrokarren, Elektromobil
電瓶車
dian4 ping2 che1 (traditionelle Schreibweise von 电瓶车), Batteriefahrzeug, Elektrokarren, Elektromobil
金瓶梅
jin1 ping2 mei2 Jin Ping Mei, Kin Ping Meh ("Die Pflaumenblüte in der goldenen Vase")
电瓶船
dian4 ping2 chuan2 Elektroboot
電瓶船
dian4 ping2 chuan2 (traditionelle Schreibweise von 电瓶船), Elektroboot
起瓶器
qi3 ping2 qi4 Flaschenöffner, Zapfenzieher
墨水瓶
mo4 shui3 ping2 Behältner für Tinte, Tintenfass
瓶中信
ping2 zhong1 xin4 Flaschenpost
热水瓶
re4 shui3 ping2 Thermosflasche
守口如瓶
shou3 kou3 ru2 ping2 Geheimhaltung
瓶传送带
ping2 chuan2 song4 dai4 Flaschentransportband
一瓶啤酒
yi1 ping2 pi2 jiu3 eine Flasche Bier
瓶开箱机
ping2 kai1 xiang1 ji1 Flaschenauspackmaschine
布氏烧瓶
bu4 shi4 shao1 ping2 Büchner-Kolben, Saugflasche
布氏燒瓶
bu4 shi4 shao1 ping2 (traditionelle Schreibweise von 布氏烧瓶), Büchner-Kolben, Saugflasche
爱伦美氏瓶
ai4 lun2 mei3 shi4 ping2 Erlenmeyerkolben
一瓶葡萄酒
yi1 ping2 pu2 tao2 jiu3 eine Flasche Wein
任何瓶状容器
ren4 he2 ping2 zhuang4 rong2 qi4 Fläschchen
爱伦美氏烧瓶
ai4 lun2 mei3 shi4 shao1 ping2 Erlenmeyerkolben
Zeichen Pinyin Übersetzung
預卜
yu4 bu3 (traditionelle Schreibweise von 预卜), voraussagen
預張
yu4 zhang1 (traditionelle Schreibweise von 预张), Vorspannung
預言
yu4 yan2 (traditionelle Schreibweise von 预言), Offenbarung, Prophezeiung, Voraussage, Vorhersage, vorhersagen, voraussagen
預定
yu4 ding4 (traditionelle Schreibweise von 预定), Bestellung, Vorbestellung, Reservierung, festlegen, festsetzen, vereinbaren, reservieren
預展
yu4 zhan3 (traditionelle Schreibweise von 预展), Voruntersuchung
預修
yu4 xiu1 (traditionelle Schreibweise von 预修), Aufbereitung
預後
yu4 hou4 (traditionelle Schreibweise von 预后), prognostisch
預兆
yu4 zhao4 (traditionelle Schreibweise von 预兆), Anzeichen, Bote, Prophezeiung, Vorahnung, Vorbedeutung, Vorzeichen
預感
yu4 gan3 (traditionelle Schreibweise von 预感), Vorahnung, Vorgefühl
預示
yu4 shi4 (traditionelle Schreibweise von 预示), Ausblick
預約
yu4 yue1 (traditionelle Schreibweise von 预约), einen Termin vereinbaren; Verabredung
預算
yu4 suan4 (traditionelle Schreibweise von 预算), Budgeting
預知
yu4 zhi1 (traditionelle Schreibweise von 预知), Präkognition, etw. vorhersagen, prophezeien
預習
yu4 xi2 (traditionelle Schreibweise von 预习), Unterricht vorbereiten
預想
yu4 xiang3 (traditionelle Schreibweise von 预想), erwarten
預计
yu4 ce4 (traditionelle Schreibweise von 预计), einschätzen
預付
yu4 fu4 (traditionelle Schreibweise von 预付), im Voraus zahlen
預見
yu4 jian4 (traditionelle Schreibweise von 预见), Voraussicht
預洗
yu4 xi3 (traditionelle Schreibweise von 预洗), Vorwäsche
預存
yu4 cun2 (traditionelle Schreibweise von 预存), vorspeichern
預期
yu4 qi1 (traditionelle Schreibweise von 预期), Erwartung, erwarten, erhoffen, es ist zu erwarten, dass..., erwartet, voraussichtlich
預緊
yu4 jin3 (traditionelle Schreibweise von 预紧), Vorspannung
預考
yu4 kao3 (traditionelle Schreibweise von 预考), Vorprüfung
預祝
yu4 zhu4 (traditionelle Schreibweise von 预祝), im Voraus gratulieren
干預
gan1 yu4 (traditionelle Schreibweise von 干预), Intervention, einschreiten, intervenieren, sich in etw einmischen, in etw eingreifen
預先
yu4 xian1 (traditionelle Schreibweise von 预先), zuvor
預感到
yu4 gan3 dao4 (traditionelle Schreibweise von 预感到), gewittert, witter
預告片
yu4 gao4 pian4 (traditionelle Schreibweise von 预告片), Trailer
預算上
yu4 suan4 shang4 (traditionelle Schreibweise von 预算上), etatmäßig
預定值
yu4 ding4 zhi2 (traditionelle Schreibweise von 预定值), Einstellwert
預告者
yu4 gao4 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 预告者), Prophet
預言者
yu4 yan2 zhe3 (traditionelle Schreibweise von 预言者), Wahrsager
預期值
yu4 qi1 zhi2 (traditionelle Schreibweise von 预期值), Erwartungswert
可預言
ke3 yu4 yan2 (traditionelle Schreibweise von 可预言), vorhersehbar
可預約
ke3 yu4 yue1 (traditionelle Schreibweise von 可预约), buchbar
預加工
yu4 jia1 gong1 (traditionelle Schreibweise von 预加工), Vorbehandlung
預言家
yu4 yan2 jia1 (traditionelle Schreibweise von 预言家), Prophezeier, Weissager, Seher, Visionär
可預見
ke3 yu4 jian4 (traditionelle Schreibweise von 可预见), berechenbar, erfolgversprechend, vorhersehbar
預先付現
yu4 xian1 fu4 xian4 (traditionelle Schreibweise von 预先付现), Vorkasse
理性預期
li3 xing4 yu4 qi1 (traditionelle Schreibweise von 理性预期), Rationale Erwartung(Wirtsch)
預定日期
yu4 ding4 ri4 qi1 (traditionelle Schreibweise von 预定日期), angestrebter Termin, vereinbarter Termin
沒有預期
mei2 you3 yu4 qi1 (traditionelle Schreibweise von 没有预期), unvorbereitet
行政干預
xing2 zheng4 gan1 yu4 (traditionelle Schreibweise von 行政干预), behördliche Intervention
預先支付
yu4 xian1 zhi1 fu4 (traditionelle Schreibweise von 预先支付), Vorauszahlung, Vorkasse
充滿預感
chong1 man3 yu4 gan3 (traditionelle Schreibweise von 充满预感), ahnungsvoll
預序關係
yu4 xu4 guan1 xi5 (traditionelle Schreibweise von 预序关系), Quasiordnung
預想不到
yu4 xiang3 bu4 dao4 (traditionelle Schreibweise von 预想不到), unverhofft
不可預見
bu4 ke3 yu4 jian4 (traditionelle Schreibweise von 不可预见), unabsehbar, unvorhersehbar
初步預算
chu1 bu4 yu4 suan4 (traditionelle Schreibweise von 初步预算), vorläufige Schätzung
國家干預
guo2 jia1 gan1 yu4 (traditionelle Schreibweise von 国家干预), Staatsintervention
預習時間
yu4 xi2 shi2 jian1 (traditionelle Schreibweise von 预习时间), Aufbereitung
國家預算
guo2 jia1 yu4 suan4 (traditionelle Schreibweise von 国家预算), Budget, Staatsbuget
可以預見
ke3 yi3 yu4 jian4 (traditionelle Schreibweise von 可以预见), absehbar, viel versprechend, vielversprechend
預見可能性
yu4 jian4 ke3 neng2 xing4 (traditionelle Schreibweise von 预见可能性), Vorhersehbarkeitsformel
可預先定量
ke3 yu4 xian1 ding4 liang4 (traditionelle Schreibweise von 可预先定量), dosierbar(Adj, Fam)
預期的事物
yu4 qi1 de5 shi4 wu4 (traditionelle Schreibweise von 预期的事物), Antizipation
電影預告片
dian4 ying3 yu4 gao4 pian4 (traditionelle Schreibweise von 电影预告片), Trailer
勿謂言之不預
wu4 wei4 yan2 zhi1 bu4 yu4 (traditionelle Schreibweise von 勿谓言之不预), don't say you haven't been forewarned (threat used by the PRC in international diplomacy)
自我實現的預言
zi4 wo3 shi2 xian4 de5 yu4 yan2 (traditionelle Schreibweise von 自我实现的预言), selbsterfüllende Prophezeiung

Sätze

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
他喜欢每天都享受一下一个人的时间。
He likes to spend some time in solitude every day. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
Mayuko受不了一個人的生活。
Mayuko hält es nicht aus, alleine zu leben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow landano )
BettyWhite很受美国人欢迎。
Bei den Amerikanern ist Betty White sehr beliebt. (Mandarin, Tatoeba tim1452 Pfirsichbaeumchen )
他们受到了热情的欢迎。
They were given a hearty welcome. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
我不能忍受。
Es wird mir zu bunt. (Mandarin, Tatoeba Martha raggione )
你的行为让人无法忍受。
Dein Verhalten ist unerträglich. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
來這享受陽光吧。
Komm den Sonnenschein genießen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 al_ex_an_der )
它们很受男孩的欢迎。
Sie sind bei Jungen sehr beliebt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow pne )
它們很受男孩的歡迎。
Sie sind bei Jungen sehr beliebt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow pne )
他在他的同事之中受到歡迎。
Er ist bei seinen Kollegen beliebt. (Mandarin, Tatoeba Martha cost )
她的每首歌都长期备受欢迎。
Jedes ihrer Lieder war ein Schlager. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern )
你能感受到不同之处吗?
Spürst du den Unterschied? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
她很受朋友欢迎。
Sie wird von ihren Freunden geliebt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf )
他们都享受那么快的发展吗?
Do they all enjoy such high speed development? (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
Mayuko受不了一个人的生活。
Mayuko hält es nicht aus, alleine zu leben. (Mandarin, Tatoeba nickyeow landano )
她受欢迎不是因为她的美丽,而是因为她亲切地对待每个人。
Sie ist beliebt, und das nicht, weil sie schön ist, sondern weil sie zu jedem nett ist. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
她通过一首诗表达了她对大自然的感受。
Sie drückte ihre Gefühle für die Natur in einem Gedicht aus. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus wolfgangth )
他死了我真难受。
Ich bin wirklich traurig, dass er gestorben ist. (Mandarin, Tatoeba Vortarulo )
他在他的同事之中受到欢迎。
Er ist bei seinen Kollegen beliebt. (Mandarin, Tatoeba Martha cost )
他受到学生的欢迎。
He's popular with the students. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
您在這兒不受歡迎。
Sie sind hier nicht gern gesehen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng raggione )
他很享受他的校园生活。
He is enjoying his school life. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
你對這個問題有甚麼感受?
How do you feel about the issue? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
他受人民的爱戴。
Er ist bei seinen Leuten beliebt. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Hans_Adler )
他喜歡每天都享受一下一個人的時間。
He likes to spend some time in solitude every day. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
BettyWhite很受美國人歡迎。
Bei den Amerikanern ist Betty White sehr beliebt. (Mandarin, Tatoeba tim1452 Pfirsichbaeumchen )
主要的问题是汤姆的感受如何。
Das Hauptproblem ist, was Tom davon hält. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
我们爱自己的母亲,几乎不无从知晓,无从感受,就像是活着的本能。
We love our mother almost without knowing it, without feeling it, as it is as natural as to live. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo sacredceltic )
即使你受苦受难,一位好友还可以改进你的心情。
Even if you're really going through hard times, a good friend can improve your spirits. (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent )
你对这个问题有甚麼感受?
How do you feel about the issue? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我不明白他的感受。
Ich kann seine Gefühle nicht verstehen. (Mandarin, Tatoeba Martha xtofu80 )
如果你能忍受我们.
If you can put up with us, put us up. (Mandarin, Tatoeba mcq )
受害者在醫院裡死去了。
The victim died at a hospital in Boston. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
我不能忍受就这样看著它。
I couldn't stand looking at it. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
Bob在學校裡很受歡迎。
Bob ist beliebt in der Schule. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
他说话从来不理别人的感受。
Wenn er spricht, achtet er nie auf die Gefühle Anderer. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Vortarulo )
她受人欢迎,不是因为她漂亮,而是因为她人很好。
She is popular not because she is beautiful, but because she is kind to everyone. (Mandarin, Tatoeba nickyeow kebukebu )
他的曲和词都很受年轻人欢迎。
His music and words appeal to young people. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CM )
他们受到公正对待了吗?
Are they treated fairly? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
她很受朋友歡迎。
Sie wird von ihren Freunden geliebt. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Wolf )
她受人歡迎,不是因為她漂亮,而是因為她人很好。
She is popular not because she is beautiful, but because she is kind to everyone. (Mandarin, Tatoeba nickyeow kebukebu )
告訴我你的感受。
Tell me how you're feeling. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
他爱笑以及享受生活。
Er lachte gern und freute sich des Lebens. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
告诉我你的感受。
Tell me how you're feeling. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
她是這件事的受害者。
She is the victim of this incident. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
我不知道為什麼卡拉OK如此受歡迎。
Ich frage mich, warum Karaoke so beliebt ist. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
他受到學生的歡迎。
He's popular with the students. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
享受這一刻吧!
Genieße den Moment! (Mandarin, Tatoeba Martha korntex )
享受这一刻吧!
Genieße den Moment! (Mandarin, Tatoeba Martha korntex )
Bob在学校裡很受欢迎。
Bob ist beliebt in der Schule. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
她關了燈,好享受月光。
Sie machte das Licht aus, um den Mondschein zu bewundern. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Sudajaengi )
她喜欢受男生注目。
Sie mag die Aufmerksamkeit von Jungen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong pinky )
他的处女作受到了大家的极大欢迎。
Sein Debüt erfreute sich allseits größter Beliebtheit. (Mandarin, Tatoeba Yashanti Yorwba )
您在这儿不受欢迎。
Sie sind hier nicht gern gesehen. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng raggione )
受害者在医院裡死去了。
The victim died at a hospital in Boston. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
她在学生中很受欢迎。
She is very popular among the students. (Mandarin, Tatoeba User5120 CK )
她是这件事的受害者。
She is the victim of this incident. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
他的每首歌都长期备受欢迎。
Jedes einzelne seiner Lieder war ein Schlager. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Esperantostern )
我不知道为什麼卡拉OK如此受欢迎。
Ich frage mich, warum Karaoke so beliebt ist. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
我不能忍受就這樣看著它。
I couldn't stand looking at it. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
你真想让汤姆受苦吗?
Do you really want Tom to suffer? (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
自作自受。
Das geschieht dir recht. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
这我受够了。
I'm fed up with this. (Mandarin, Tatoeba basilhan CK )
我受不了这麼热。
I can't stand this heat. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
虽然我享受打保龄球,但是我最近没有去打保龄球。
Obwohl ich gerne bowle, bin ich in letzter Zeit nicht bowlen gegangen. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
我已经受够了这个计划。
Ich habe genug von diesem Plan. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
我已经受够了。
Ich habe genug. Ich bin bedient. (Mandarin, Tatoeba Martha Lars224 raggione )
我无法忍受看着她。
Ich ertrug es nicht sie anzusehen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
我受够了这天气。
Ich habe dieses Wetter satt. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Sudajaengi )
那位歌手十分受年青人欢迎。
That singer is very popular with young people. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
我无法忍受它了。
Ich kann es nicht ertragen. (Mandarin, Tatoeba sadhen xtofu80 )
让他们受业(于我们)
Let them learn from us. (Mandarin, Tatoeba jalcalde CM )
我明白你的感受。
Ich verstehe dein Empfinden. (Mandarin, Tatoeba fucongcong lisha )
沒有人能忍受你!
No one can stand you! (Mandarin, Tatoeba egg0073 szilviez )
我还要享受更多。
I want to enjoy much more. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus ldegraaf )
我受够英文了。
Ich habe genug vom Englischen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen )
我受够了!
Ich habe die Schnauze voll! (Mandarin, Tatoeba shanghainese maaster )
我知道是我自作自受。
Ich weiß, dass ich selbst schuld bin! (Mandarin, Tatoeba crescat Pfirsichbaeumchen )
施比受更有福。
Geben ist seliger denn nehmen. (Mandarin, Tatoeba xiuqin Hans_Adler )
来这享受阳光吧。
Komm den Sonnenschein genießen. (Mandarin, Tatoeba egg0073 al_ex_an_der )
那就是我的感受。
That's exactly how I feel. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan CK )
我在感受生命的气息。
I'm feeling the breath of life. (Mandarin, Tatoeba Yashanti shekitten )
我这两天感觉难受。
I've been feeling sick for the past few days. I've been feeling sick for the last two days. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 francaisr0wlet pinkfreud )
我受不了他。
Ich ertrage ihn nicht. Ich kann ihn nicht ertragen. Ich kann ihn nicht ab. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi xtofu80 Pfirsichbaeumchen )
谁会是下一个受害者?
Who would be its next victim? (Mandarin, Tatoeba Martha )
我再也受不了了!
Ich halte das nicht mehr aus! (Mandarin, Tatoeba minshirui Hans_Adler )
我已经受够了!
I've had enough already! (Mandarin, Tatoeba Martha papabear )
这首歌曲在日本很受欢迎。
Dieses Lied ist in Japan sehr beliebt. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
這首歌曲在日本很受歡迎。
Dieses Lied ist in Japan sehr beliebt. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
死一千次也不够他应受的。
Tausend Tode werden noch weniger sein, als er es verdient. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Esperantostern )
足球在巴西是最受欢迎的运动。
Fußball ist der beliebteste Sport in Brasilien. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen )
汤姆第一次上电视后就广受青少年的欢迎。
Tom became popular among teenagers as soon as he made his debut on the screen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK )
能够的时候就好好享受人生吧。
Enjoy your life while you are able to. (Mandarin, Tatoeba nickyeow wwkudu )
那位歌手十分受年青人歡迎。
That singer is very popular with young people. (Mandarin, Tatoeba nickyeow CK )
没人体会我的感受。
Niemand versteht, wie ich mich fühle. (Mandarin, Tatoeba jin1 Yorwba )
我受不了他的视线。
Ich kann seinen Anblick nicht ertragen. (Mandarin, Tatoeba Martha al_ex_an_der )
这叫做自作自受。
Das nennt man „die Suppe auslöffeln, die man sich selbst eingebrockt hat“. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Yorwba )
这本书受到学生的欢迎。
Dieses Buch ist bei den Studenten beliebt. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo )
我受够了。
Ich hab's satt. (Mandarin, Tatoeba sysko Sudajaengi )
黑面包在德国很受欢迎。
Schwarzbrot ist in Deutschland beliebt. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik raggione )
没有人能忍受你!
No one can stand you! (Mandarin, Tatoeba egg0073 szilviez )
我受不了这大热天了。
Ich kann diese Hitze nicht mehr ertragen. (Mandarin, Tatoeba crescat MUIRIEL )
我受不了她没完没了的爱。
I cannot bear her endless love. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik FeuDRenais2 )
我生病了,很难受!
I'm sick, and it's miserable! (Mandarin, Tatoeba xuan FeuDRenais2 )
這本書受到學生的歡迎。
Dieses Buch ist bei den Studenten beliebt. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo )
我真的受不了了。
Ich halt’s wirklich nicht mehr aus. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
法国人的自以为是真是让人难以忍受。
It's hard to endure the boastings of the French. (Mandarin, Tatoeba fucongcong paper1n0 )
那天有数百万人受影响。
Millions were affected that day. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CM )
来感受一下这个。
Fühl mal. (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Yorwba )
我再也忍受不了她了!
I can't bear to deal with her anymore. (Mandarin, Tatoeba vicch liwan1208 )
这药会让你好受点。
Mit diesem Medikament wirst du dich besser fühlen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Tamy )
汤姆令人难以忍受。
Tom ist unerträglich. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
誰會是下一個受害者?
Who would be its next victim? (Mandarin, Tatoeba Martha )
我难受三周了。
Mir geht es seit drei Wochen schlecht. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Yorwba )
我再也受勿了了!
Ich halte es nicht mehr aus! (Shanghai, Tatoeba fucongcong Sudajaengi )
我真的受够了她。
I've had just about enough of her. (Mandarin, Tatoeba Martha CS )
我還要享受更多。
I want to enjoy much more. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus ldegraaf )
Zeichen Pinyin Übersetzung
他的名字不在名单里。
His name is not on the list. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Swift )
从前有个占卜师告诉哥伦布他将来会成名。哥伦布听到了,就生气地要求退钱:「这麼简单的事实,就连三岁小孩也懂!」
A fortune teller once told Christopher Columbus that he would become a famous man. Columbus, in turn, got angry and demanded his money back - claiming that even a child could state something so obvious. (Mandarin, Tatoeba nickyeow FeuDRenais2 )
你觉得我的工作简单吗?
Glaubst du, dass meine Arbeit einfach ist? (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
我买了单。
Ich bezahlte die Rechnung. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Hans_Adler )
别忘了在名单上写上你自己的名字。
Vergiss nicht, deinen Namen in die Liste einzutragen. (Mandarin, Tatoeba jiangche Yorwba )
买单!
Zahlen bitte. (Mandarin, Tatoeba Vortarulo Hans07 )
我们要做的很简单。
Was wir tun sollten, war eigentlich wirklich einfach. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 BerlinJakarta )
帮我做一个清单。
Help me make a list. (Mandarin, Tatoeba Kenbi93 CK )
Tom单身,他有个三岁的女儿。
Tom is single and has a three-year-old daughter. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CK )
你可以给我一张床单吗?
Kannst du mir ein Laken geben? (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
学游泳非常简单。
Es ist sehr einfach, Schwimmen zu lernen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Manfredo )
床单在床上。
The sheet is on the bed. (Mandarin, Tatoeba kooler lukaszpp )
她在她的床上铺了床单。
Sie hat ihr Bett bezogen. (Mandarin, Tatoeba Martha Vortarulo )
我不知道这个单词怎么拼写。
Ich weiß nicht, wie man das Wort buchstabiert. (Mandarin, Tatoeba sysko MUIRIEL )
对我来说法语比英语说起来简单得多。
Ich finde Französisch viel einfacher zu sprechen als Englisch. (Mandarin, Tatoeba Leolaaziano Yorwba )
你应该先从最简单的问题开始。
Du solltest mit einfacheren Fragen anfangen. (Mandarin, Tatoeba Martha pne )
名单上没有她的名字。
Ihr Name stand nicht auf der Liste. (Mandarin, Tatoeba nickyeow al_ex_an_der )
对他来说学英文不简单。
Es ist nicht leicht für ihn, Englisch zu lernen. (Mandarin, Tatoeba cherylting Dejo )
您可以简单点儿说吗?
Could you put it in plain language? (Mandarin, Tatoeba sunnywqing CK )
我们都单身。
We are all single. We're all single. (Mandarin, Tatoeba eltacodemex MarlonX19 CK )
好简单的问题啊!
Was für ein einfaches Problem! (Mandarin, Tatoeba treskro3 Tamy )
它没有那麼简单。
Das ist nicht so einfach. So einfach ist es nicht. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen al_ex_an_der )
我不知道"neebla"这个单词是什么意思。
Ich weiß nicht, was das Wort "unmöglich" bedeutet. (Mandarin, Tatoeba sadhen Sudajaengi )
如果你学习了新的单词,就多多去用它们,这样能够更快地帮你记住它们。
If you study new words, then use them more so that you will be able to more quickly memorize them. (Mandarin, Tatoeba eamost )
我们有一间五十美元一晚的单人房。
Wir haben ein Einbettzimmer für fünfzig Dollar die Nacht. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Esperantostern )
今年我学会我的头五百个官话单词。
Ich habe dieses Jahr meine ersten 500 Wörter Bürokratendeutsch gelernt. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus dispy )
很多单词我都不懂。
Es gibt viele Wörter, die ich nicht verstehe. (Mandarin, Tatoeba layu kroko )
它真简单。
Es ist ziemlich einfach. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 raggione )
你为什么会出现在我工作单位?
Warum machst du mir deine Aufwartung an meinem Arbeitsplatz? (Mandarin, Tatoeba mendel list )
买单。
Die Rechnung bitte. (Mandarin, Tatoeba sysko xtofu80 )
你会说简单的英语吗?
Könntest du das in verständlichem Deutsch formulieren? (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
你能帮我给这些人分发节目单吗?
Will you help me give out the programs to those people? (Mandarin, Tatoeba sadhen CK )
反义词这个单词是同义词的反义词
The word ‘antonym’ is antonymous to ‘synonym’. (Mandarin, Tatoeba antscavemen )
哪一个最简单?
Which one is easier? (Mandarin, Tatoeba egg0073 garborg )
5加10很简单。
Es ist leicht, 5 zu 10 zu addieren. (Mandarin, Tatoeba crescat MUIRIEL )
在我的单位,我是最年轻的。
Auf der Arbeit bin ich der Jüngste. (Mandarin, Tatoeba U2FS Sudajaengi )
“您贵姓?”“免贵姓单。”
„Wie ist der werte Name?“ – „Mein unwerter Name ist Shan.“ (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
你应该从比较简单的书开始。
Read such books as can be easily understood. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
开车真的非常简单。
Driving a car is really very simple. (Mandarin, Tatoeba popolady CK )
他的故事就是简单。
His story was pretty simple. (Mandarin, Tatoeba fucongcong eastasiastudent )
她走过去看看她的名字是否在清单上。
Sie ging die Liste durch, um zu sehen, ob ihr Name dabei war. (Mandarin, Tatoeba Martha driini )
你可以简单地做一下自我介绍吗?
Würden Sie sich einmal kurz vorstellen? (Mandarin, Tatoeba mirrorvan Pfirsichbaeumchen )
伊勿单是美女,外加有才华个。
She was not merely beautiful, but also talented. (Shanghai, Tatoeba U2FS CM )
世界语语法很简单。
Die Esperanto-Grammatik ist sehr einfach. (Mandarin, Tatoeba iiujik Matteo )
就这么简单。
So einfach ist es. (Mandarin, Tatoeba wzhd raggione )
你是单身吗?
Bist du Junggeselle? (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp Vortarulo )
请给我菜单。
Könnte ich die Speisekarte haben? (Mandarin, Tatoeba egg0073 Pfirsichbaeumchen )
英语简单易学。
English is easy to learn. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
麻烦让我再看看菜单好吗?
Darf ich die Speisekarte bitte nochmal sehen? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
这个问题没有那麼简单。
This question is not that simple. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Sethlang )
这麼简单的东西三岁小孩也会。
Das kleinste Kind weiß etwas derart Einfaches. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
这本书是用简单的英文写成的,初学者也可以看得懂。
This book is written in such easy English as beginners can understand. (Mandarin, Tatoeba nickyeow )
我马上把帐单拿给您。
Ich bringe Ihnen sofort die Rechnung. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
这很简单。
Es ist sehr einfach. (Mandarin, Tatoeba jiangche moskbnea )
这张帐单是5000日元。
Die Rechnung beläuft sich auf fünftausend Yen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Hans_Adler )
汉语是单音节语言。
Chinese is a monosyllabic language. (Mandarin, Tatoeba iiujik carlosalberto )
这本书是用简单英语写成的,所以十分易读。
Written in easy English, the book is easy to read. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Dejo )
我已经取了银行对账单。
Ich habe schon meine Kontoauszüge abgeholt. (Mandarin, Tatoeba go_oo Esperantostern )
统治一个国家不是一件简单的工作。
Ein Land zu regieren ist keine leichte Aufgabe. (Mandarin, Tatoeba sysko Yorwba )
这个单词法语没有的。
Dieses Wort fehlt im Französischen. (Mandarin, Tatoeba U2FS al_ex_an_der )
拉垃阿拉单位里,我是年记最轻个。
In meiner Abteilung bin ich der Jüngste. (Shanghai, Tatoeba U2FS Yorwba )
讲日语对我来说很简单。
Japanisch sprechen ist für mich leicht. (Mandarin, Tatoeba rmgao moskbnea )
第二课非常简单。
Lektion zwei ist sehr leicht. (Mandarin, Tatoeba cienias Sudajaengi )
统治一个国家并不简单。
Ein Land zu regieren ist nicht einfach. (Mandarin, Tatoeba ZeroAurora Yorwba )
这真的很简单。
Das ist richtig einfach. (Mandarin, Tatoeba slo_oth wolfgangth )
汤姆在名单上。
Tom was on the list. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 CK )
短语是句法单位。
Phrases are syntactical units. (Mandarin, Tatoeba ryanwoo garborg )
这个单词是什么意思?
Was bedeutet dieses Wort? (Mandarin, Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL )
把帐单给我好吗?
Could I have the check? (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
那太简单了。
Das ist zu einfach. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 wolfgangth )
计算机使表单的处理容易了。
The computer means making the form is easy. (Mandarin, Tatoeba sysko sharris123 )
请把我的名字加在名单上。
Please add my name to the list. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
汤姆一直都是单身汉。
Tom war schon immer alleinstehend. (Mandarin, Tatoeba slo_oth Yorwba )
由於是用简单的英语所写的,这本书很容易阅读。
Since it's written in simple English, this book is easy to read. This book is written in simple English, so it's easy to read. As it is written in simple English, this book is easy to read. (Mandarin, Tatoeba Martha CN omiros )
我想买一个新床单。
Ich will neue Bettwäsche kaufen. (Mandarin, Tatoeba Lemmih Pfirsichbaeumchen )
这小故事太简单说明一切。
Diese kleine Geschichte ist zu einfach, um alles zu erklären. (Mandarin, Tatoeba iiujik al_ex_an_der )
我反对他付帐单。
I objected to his paying the bill. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
我的名字没有出现在名单上。
Mein Name steht nicht auf der Liste. (Mandarin, Tatoeba Martha Pfirsichbaeumchen )
法语很简单。
French is easy. (Mandarin, Tatoeba yeyue CK )
说的比做的简单。
Leichter gesagt als getan. (Mandarin, Tatoeba tsayng MUIRIEL )
许多英文单字源自於拉丁文。
Viele englische Wörter stammen aus dem Latein. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
麻烦从A市到B市的两张单程车票。
Ich bräuchte zwei einfache Fahrkarten von A nach B. (Mandarin, Tatoeba cherylting yunyo )
我现在不能告诉她。那不是那麼简单的事。
Ich kann es ihr jetzt nicht sagen. Das ist nicht mehr so einfach. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
说句简单的话。
Say a simple phrase. (Mandarin, Tatoeba Tajfun kayano )
这份工作看起来很简单,但它花了我一个星期。
The job looked quite simple, but it took me a week. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
这不是一个简单的问题。
Das ist keine einfache Frage. (Mandarin, Tatoeba vicch Sudajaengi )
第二课很简单。
Lektion zwei ist einfach. Lektion zwei ist sehr leicht. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Yorwba Sudajaengi )
这本书是用简单英语写成的,让初学者看得懂。
Dieses Buch ist in leichtem Englisch geschrieben, damit Anfänger es verstehen können. (Mandarin, Tatoeba U2FS landano )
除了这里,没那么简单。
Anderswo ist es nicht so einfach. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Yorwba )
我经常用那本词典找单词。
Ich schlage oft in dem Wörterbuch nach. (Mandarin, Tatoeba crescat Yorwba )
我觉得这本书很简单。
Ich denke, dieses Buch ist leicht zu lesen. (Mandarin, Tatoeba suitchic Esperantostern )
说得简单。
Du hast gut reden! (Mandarin, Tatoeba Tajfun Espi )
这本书他们读起来够简单了。
Dieses Buch ist für sie leicht genug zu lesen. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Sudajaengi )
比我想象中的更简单。
That was easier than I thought it would be. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik CK )
没有单人床了。
Es gibt keine Einzelbetten mehr. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus brauchinet )
我单身。
Ich bin ledig. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus Pfirsichbaeumchen )
这是账单。
Hier ist die Rechnung. (Mandarin, Tatoeba jiangche Esperantostern )
这是一张多语言的单词对照表。
This is a multi-language word comparison table. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
我单身。
Ich bin Single. (Mandarin, Tatoeba musclegirlxyp InspectorMustache )
我昨天一天都在背英语单词。
For the whole day yesterday I was learning English words off by heart. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
汤姆的名字在名单上。
Tom's name was on the list. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 arnxy20 )
我发觉说英语很简单。
Ich fand es einfach, Englisch zu sprechen. (Mandarin, Tatoeba Martha L3581 )
请把帐单给我。
Please bring me my bill. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
请把帐单给我好吗?
Ich möchte zahlen bitte. Ich hätte gern die Rechnung. Kann ich bitte die Rechnung haben? (Mandarin, Tatoeba Martha Hans07 freddy1 al_ex_an_der )
请简单讲讲侬个想法。
Fass deine Idee bitte zusammen. (Shanghai, Tatoeba fucongcong Kuraimegami )
这本书很简单。
Das Buch ist einfach. (Mandarin, Tatoeba ydcok Dejo )
请在名单上加上我的名字。
Setz bitte meinen Namen auf die Liste. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
游泳很简单。
Schwimmen ist leicht. (Mandarin, Tatoeba Martha SeeVogel )
我现在没法跟他说。没那么简单。
Ich kann es ihm jetzt nicht sagen. So einfach ist das nicht. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Zaghawa )
我认为你要看账单。
I guess you want to see the bill. (Mandarin, Tatoeba BobbyLee Amastan )
那个单词是“海”的意思。
Dieses Wort bedeutet „Meer“. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Yorwba )
这是你的菜单。
Here is your menu. (Mandarin, Tatoeba schlagermanx lukaszpp )
这个问题不简单。
Das ist keine einfache Frage. (Mandarin, Tatoeba fercheung Sudajaengi )
麻烦给我菜单。
Can I see the menu, please? (Mandarin, Tatoeba cienias acbarbosa )
我记得这个单词。
I remember this word. (Mandarin, Tatoeba sadhen shanghainese )
我可以看一下酒单吗?
Kann ich bitte die Weinkarte haben? (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
规则要少,并且最重要的是要简单。
An Regeln muss es wenig geben und vor allem leichte. (Mandarin, Tatoeba jiangche Pfirsichbaeumchen )
我还是单身。
Ich bin noch ledig. (Mandarin, Tatoeba nickyeow enteka )
这个问题很简单。
Diese Frage ist sehr leicht. (Mandarin, Tatoeba gumblex Yorwba )
汤姆付了帐单。
Tom bezahlte die Rechnung. (Mandarin, Tatoeba cienias pne )
把你的名字写在名单上,然后把名单传给下一个人。
Vermerken Sie Ihren Namen auf der Liste und reichen Sie diese an die nächste Person weiter. (Mandarin, Tatoeba nickyeow stephie )
问我简单些的。
Frag mich etwas Einfacheres. (Mandarin, Tatoeba asosan raggione )
请记在一张帐单上。
Put it on one bill, please. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
这本单词本子上记的1000个英语单词,七月份之前要全部背下来。
Ich will bis Juli alle tausend englischen Vokabeln lernen, die in dieser Wörtersammlung stehen. (Mandarin, Tatoeba fenfang557 Pfirsichbaeumchen )
统治一个国家不是一个简单活。
Ein Land zu regieren ist keine leichte Aufgabe. (Mandarin, Tatoeba ZeroAurora Yorwba )
西班牙语比德语简单多了。
Spanisch ist um einiges einfacher als Deutsch. (Mandarin, Tatoeba sunnywqing InspectorMustache )
Zeichen Pinyin Übersetzung
Zeichen Pinyin Übersetzung
他喝了一瓶酒。
Er trank eine Flasche Wein. (Mandarin, Tatoeba fucongcong Wolf )
她无法打开这个瓶子。
Sie war nicht imstande, die Flasche zu öffnen. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
Ken在爸爸生日的那天买了一瓶上好的酒送给他。
Ken kaufte seinem Vater zu dessen Geburtstag einen hochwertigen Wein. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
我们想再来一瓶葡萄酒。
Wir möchten noch eine Flasche Wein. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
他喝了三瓶啤酒。
Er trank drei Flaschen Bier. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
他們喝了兩瓶酒。
Sie haben zwei Flaschen Wein getrunken. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
为什麼我们不带瓶葡萄酒给他?
Wieso bringen wir ihm nicht eine Flasche Wein mit? (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
她無法打開這個瓶子。
Sie war nicht imstande, die Flasche zu öffnen. (Mandarin, Tatoeba Martha Zaghawa )
他们喝了两瓶酒。
Sie haben zwei Flaschen Wein getrunken. (Mandarin, Tatoeba nickyeow MUIRIEL )
我們想再來一瓶葡萄酒。
Wir möchten noch eine Flasche Wein. (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
再给我一瓶啤酒好吗?
Kann ich bitte noch ein Bier haben? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
我们应该买三瓶酒的。
Wir hätten drei Flaschen Wein kaufen sollen. (Mandarin, Tatoeba AlbadeG Pfirsichbaeumchen )
咱们点两瓶吧。
Lasst uns zwei Flaschen bestellen. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Esperantostern )
去买三瓶可乐。
Go and buy three bottles of coke. (Mandarin, Tatoeba Martha CK )
再給我一瓶啤酒好嗎?
Kann ich bitte noch ein Bier haben? (Mandarin, Tatoeba Martha Dejo )
你喝了十一瓶啤酒了!
Du hast schon elf Flaschen Bier getrunken! (Mandarin, Tatoeba eastasiastudent Pfirsichbaeumchen )
冰箱里有一瓶白葡萄酒。
Im Kühlschrank steht eine Flasche Weißwein. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen )
我不小心打落了一个花瓶。
I carelessly dropped a vase. (Mandarin, Tatoeba sysko CM )
Ken在爸爸生日的那天買了一瓶上好的酒送給他。
Ken kaufte seinem Vater zu dessen Geburtstag einen hochwertigen Wein. (Mandarin, Tatoeba nickyeow Pfirsichbaeumchen )
一瓶啤酒多少钱?
Wie viel kostet eine Flasche Bier? (Mandarin, Tatoeba Shishir MUIRIEL )
当然,那些热水瓶是不是他们自己的就不得而知了。
Obviously, we don't know if those thermos flasks are their own. (Mandarin, Tatoeba sadhen sharris123 )
他们喝了两瓶酒。
Sie haben zwei Flaschen Wein getrunken. (Mandarin, Tatoeba fucongcong MUIRIEL )
桌子上有一瓶葡萄酒。
Da auf dem Tisch steht eine Flasche Wein. (Mandarin, Tatoeba zvzuibqx BraveSentry )
麻烦再一瓶葡萄酒。
Noch eine Flasche Wein, bitte! (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
請來瓶紅酒。
Einen Rotwein, bitte. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Esperantostern )
能再拿一瓶水嗎?
Could you bring another bottle of water? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus leishenki )
用两隻手拿好花瓶。
Halt die Vase mit beiden Händen fest. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
请打开瓶子。
Mach bitte die Flasche auf. (Mandarin, Tatoeba Martha Fingerhut )
求你了,给我一个瓶子吧!
Ich flehe dich an, gib mir eine Flasche! (Mandarin, Tatoeba fercheung Lars224 )
这瓶是空的。
Diese Flasche ist leer. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
我要渴死了。给我从地下室拿瓶啤酒来!
Ich verdurste. Hol mir mal ein Bier aus dem Keller! (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik Pfirsichbaeumchen )
用兩隻手拿好花瓶。
Halt die Vase mit beiden Händen fest. (Mandarin, Tatoeba Martha Sudajaengi )
这张画上有两瓶红葡萄酒。
There are two bottles of red wine on this picture. (Mandarin, Tatoeba GlossaMatik )
我倒水进去花瓶裡。
Ich habe die Blumenvase mit Wasser gefüllt. (Mandarin, Tatoeba tsayng xtofu80 )
麻烦再来一瓶葡萄酒。
Noch eine Flasche Wein, bitte! (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
請打開瓶子。
Mach bitte die Flasche auf. (Mandarin, Tatoeba Martha Fingerhut )
能再拿一瓶水吗?
Could you bring another bottle of water? (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus leishenki )
為什麼我們不帶瓶葡萄酒給他?
Wieso bringen wir ihm nicht eine Flasche Wein mit? (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
瓶子里面已经没有水了。
Es ist kein Wasser mehr in der Flasche. (Mandarin, Tatoeba nickyeow kaz71 )
有一些漂亮的花在花瓶。
There are some beautiful roses in the vase. (Mandarin, Tatoeba j0rd4nkzf CK )
给我一瓶葡萄酒。
Gib mir eine Flasche Wein! (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
我倒水進去花瓶裡。
Ich habe die Blumenvase mit Wasser gefüllt. (Mandarin, Tatoeba tsayng xtofu80 )
這瓶是空的。
Diese Flasche ist leer. (Mandarin, Tatoeba DaoSeng Yorwba )
把瓶子打开。
Öffne die Flasche. (Mandarin, Tatoeba asosan MUIRIEL )
请来瓶红酒。
Einen Rotwein, bitte. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Esperantostern )
我要一瓶小水。
I want a little bottle of water. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus sharris123 )
给汤姆买一瓶啤酒。
Kauf Tom ein Bier. (Mandarin, Tatoeba ZeroAurora Yorwba )
給我一瓶葡萄酒。
Gib mir eine Flasche Wein! (Mandarin, Tatoeba Martha Manfredo )
我要一瓶冰水。
I want a bottle of ice water. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus leishenki )
Zeichen Pinyin Übersetzung
我不能預言會發生甚麼。
Ich kann nicht vorhersagen, was passieren wird. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 samueldora )
不要干預不關你的事!
Mischen Sie sich nicht in Dinge ein, die Sie nichts angehen! (Mandarin, Tatoeba Martha samueldora )
他們預定了一間三人客房。
Wir haben ein Zimmer für drei Leute reserviert. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus dispy )
我花了比預期更多的時間。
It's taking a little longer than I expected. (Mandarin, Tatoeba verdastelo9604 Hybrid )
這是你的預約卡。
Hier haben Sie Ihr Terminkärtchen. (Mandarin, Tatoeba nickyeow raggione )
我想預定一個房間。
I want to reserve a room. (Mandarin, Tatoeba egg0073 CM )
我要預約。
Ich würde gerne eine Reservierung machen. (Mandarin, Tatoeba Martha MUIRIEL )
這真的跟我所預期的不同。
Es ist ganz anders, als ich es erwartete. (Mandarin, Tatoeba Martha mayok )
我明天去預約洗牙。
Tomorrow, I will book a dentist appointment. (Mandarin, Tatoeba xjjAstrus snowxvi )
我想要預約2個人的位子。
Ich möchte gern einen Tisch für zwei Personen reservieren. (Mandarin, Tatoeba trieuho wolfgangth )

einzusortieren

[Bearbeiten]
Zeichen Pinyin Übersetzung
未蒙其利,先受其害
wèi méng qí lì, xiān shòu qí hài to receive damage from something long before getting any benefit from it; (Wiktionary en)
药房在哪里?
yao4 fang2 zai4 na3/na5/nei3 li3 ? Wo ist eine Apotheke?
在写字房
zai4 xie3 zi4 fang2 He's in the office (Chinese Without a Teacher)
拿我的手套儿来
na2 wo3 de5 shou3 tao4 er2/er5 lai2 Fetch my gloves (Chinese Without a Teacher)
这是这一单词的主要条目
zhe4/zhei4 shi4 zhe4/zhei4 yi1 dan1/shan2 ci2 de5 zhu3 yao4 tiao2 mu4 Dies ist der Haupteintrag des Wortes. (Latein)
每个单词最后一个元音的“下一个元音”是下一个单词的第一个元音
mei3 ge4 dan1/shan2 ci2 zui4 hou4 yi1 ge4 yuan2 yin1 de5 “ xia4 yi1 ge4 yuan2 yin1 ” shi4 xia4 yi1 ge4 dan1/shan2 ci2 de5 di4 yi1 ge4 yuan2 yin1 Bei jedem letzten Vokal eines Wortes gilt als nächster Vokal der erste Vokal des nachfolgenden Wortes. (Latein)
:这是这一单词的词性。
: zhe4/zhei4 shi4 zhe4/zhei4 yi1 dan1/shan2 ci2 de5 ci2 xing4 。 : Dies ist das Geschlecht des Wortes (Latein)
日在房
ri4 zai4 fang2 die Sonne steht im Zeichen Fang. (Lü Bu We Richard Wilhelm)
药房在哪里?
yao4 fang2 zai4 na3/na5/nei3 li3 ? Wo ist die Apotheke.
24.17在房上的,不要下来拿家里的东西;
24.17 zai4 fang2 shang4 de5 , bu4 yao4 xia4 lai2 na2 jia1 li3 de5 dong1 xi1 ; 24.17 wer auf dem Dache ist, nicht hinabsteige, um die Sachen aus seinem Hause zu holen; (Die Bibel - Matthäusevangelium)
这是一间临街的平房。
zhe4/zhei4 shi4 yi1 jian1 lin2 jie1 de5 ping2 fang2 。 Das ist ein ebenerdiges Haus neben der Straße.
在房上的,不要下来,也不要进去拿家里的东西;
zai4 fang2 shang4 de5 , bu4 yao4 xia4 lai2 , ye3 bu4 yao4 jin4 qu4 na2 jia1 li3 de5 dong1 xi1 ; 13.15 und wer auf dem Dache ist, nicht in das Haus hinabsteige, noch hineingehe, um etwas aus seinem Hause zu holen; (Die Bibel - Markusevangelium)
我受不了他。
wo3 shou4 bu4 le5 ta1 。 Ich kann ihn nicht ab. Ich kann ihn nicht ertragen. (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen xtofu80)
让他们受业(于我们)
rang4 ta1 men5 shou4 ye4 ( yu2 wo3 men5 ) Let them learn from us. (Tatoeba jalcalde FeuDRenais)
这药会让你好受点。
zhe4/zhei4 yao4 hui4 rang4 ni3 hao3 shou4 dian3 。 Mit diesem Medikament werden Sie sich besser fühlen. (Tatoeba fucongcong Tamy)
她的每首歌都长期备受欢迎。
ta1 de5 mei3 shou3 ge1 dou1/du1 chang2/zhang3 ji1/qi1 bei4 shou4 欢 ying2 。 Jedes ihrer Lieder war ein Schlager. (Tatoeba fucongcong Esperantostern)
那就是我的感受。
na4/nei4 jiu4 shi4 wo3 de5 gan3 shou4 。 That's exactly how I feel. (Tatoeba mirrorvan CK)
我明白你的感受。
wo3 ming2 bai2 ni3 de5 gan3 shou4 。 Ich verstehe dein Empfinden. (Tatoeba fucongcong lisha)
他们都享受那么快的发展吗?
ta1 men5 dou1/du1 xiang3 shou4 na4/nei4 me5 kuai4 de5 fa1 zhan3 ma5 ? Do they all enjoy such high speed development? (Tatoeba eastasiastudent)
我不明白他的感受。
wo3 bu4 ming2 bai2 ta1 de5 gan3 shou4 。 Ich kann seine Gefühle nicht verstehen. (Tatoeba Martha xtofu80)
他的每首歌都长期备受欢迎。
ta1 de5 mei3 shou3 ge1 dou1/du1 chang2/zhang3 ji1/qi1 bei4 shou4 欢 ying2 。 Jedes einzelne seiner Lieder war ein Schlager. (Tatoeba fucongcong Esperantostern)
我受不了她没完没了的爱。
wo3 shou4 bu4 le5 ta1 mei2/mo4 wan2 mei2/mo4 le5 de5 ai4 。 I cannot bear her endless love. (Tatoeba FeuDRenais)
我这两天感觉难受。
wo3 zhe4/zhei4 liang3 tian1 gan3 jiao4/jue2 nan2/nan4 shou4 。 I've been feeling sick for the last two days. (Tatoeba verdastelo9604 pinkfreud)
我难受三周了。
wo3 nan2/nan4 shou4 san1 zhou1 le5 。 Ich hatte drei Wochen lang Muskelkater. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
自作自受。
zi4 zuo4 zi4 shou4 。 Es geschieht dir recht. (Tatoeba Martha freddy1)
来感受一下这个。
lai2 gan3 shou4 yi1 xia4 zhe4/zhei4 ge4 。 Feel this. (Tatoeba mirrorvan CK)
我受够了这天气。
wo3 shou4 gou4 le5 zhe4/zhei4 tian1 qi4 。 Ich habe dieses Wetter satt. (Tatoeba verdastelo9604 Sudajaengi)
他受人民的爱戴。
ta1 shou4 ren2 min2 de5 ai4 dai4 。 Er ist bei seinen Leuten beliebt. (Tatoeba fucongcong Hans_Adler)
他们受到了热情的欢迎。
ta1 men5 shou4 dao4 le5 re4 qing2 de5 欢 ying2 。 They were given a hearty welcome. (Tatoeba eastasiastudent)
我受够了。
wo3 shou4 gou4 le5 。 Ich hab's satt. (Tatoeba sysko Sudajaengi)
她在学生中很受欢迎。
ta1 zai4 xue2 sheng1 zhong1/zhong4 hen3 shou4 欢 ying2 。 She is very popular among the students. (Tatoeba slqqqq CK)
她喜欢受男生注目。
ta1 xi3 欢 shou4 nan2 sheng1 zhu4 mu4 。 Sie mag die Aufmerksamkeit von Jungen. (Tatoeba fucongcong pinky)
我受够了!
wo3 shou4 gou4 le5 ! Ich bin pappsatt. (Tatoeba shanghainese Esperantostern)
他的处女作受到了大家的极大欢迎。
ta1 de5 chu4 nü3/ru3 zuo4 shou4 dao4 le5 da4 jia1 de5 ji2 da4 欢 ying2 。 His first work gained great popularity among people. (Tatoeba Yashanti)
我在感受生命的气息。
wo3 zai4 gan3 shou4 sheng1 ming4 de5 qi4 xi1 。 I'm feeling the breath of life. (Tatoeba Yashanti)
我再也受不了了!
wo3 zai4 ye3 shou4 bu4 le5 le5 ! Ich kann es nicht mehr ertragen. (Tatoeba minshirui Pfirsichbaeumchen)
我不知道这个单词怎么拼写。
wo3 bu4 zhi1 dao4 zhe4/zhei4 ge4 dan1/shan2 ci2 zen3 me5 pin1 xie3 。 Ich weiß nicht, wie man das Wort buchstabiert. (Tatoeba sysko MUIRIEL)
床单在床上。
chuang2 dan1/shan2 zai4 chuang2 shang4 。 The sheet is on the bed. (Tatoeba kooler lukaszpp)
我买了单。
wo3 mai3 le5 dan1/shan2 。 Ich bezahlte die Rechnung. (Tatoeba fucongcong Hans_Adler)
我想买一个新床单。
wo3 xiang3 mai3 yi1 ge4 xin1 chuang2 dan1/shan2 。 I want to buy a new bed linen. (Tatoeba Lemmih)
我不知道"neebla"这个单词是什么意思。
wo3 bu4 zhi1 dao4 "neebla" zhe4/zhei4 ge4 dan1/shan2 ci2 shi4 shi2 me5 yi4 si1 。 Ich weiß nicht, was das Wort "unmöglich" bedeutet. (Tatoeba sadhen Sudajaengi)
你为什么会出现在我工作单位?
ni3 wei2/wei4 shi2 me5 hui4 chu1 xian4 zai4 wo3 gong1 zuo4 dan1/shan2 wei4 ? Warum machst du mir deine Aufwartung an meinem Arbeitsplatz? (Tatoeba mendel list)
很多单词我都不懂。
hen3 duo1 dan1/shan2 ci2 wo3 dou1/du1 bu4 dong3 。 Es gibt viele Wörter, die ich nicht verstehe. (Tatoeba layu kroko)
买单!
mai3 dan1/shan2 ! Zahlen bitte. (Tatoeba Vortarulo Hans07)
我记得这个单词。
wo3 ji4 de2/de5/dei3 zhe4/zhei4 ge4 dan1/shan2 ci2 。 I remember this word. (Tatoeba sadhen shanghainese)
买单。
mai3 dan1/shan2 。 Die Rechnung bitte. Die Rechnung, bitte. (Tatoeba sysko xtofu80 kolonjano)
他的名字不在名单里。
ta1 de5 ming2 zi4 bu4 zai4 ming2 dan1/shan2 li3 。 His name is not on the list. (Tatoeba fucongcong Swift)
这个单词是什么意思?
zhe4/zhei4 ge4 dan1/shan2 ci2 shi4 shi2 me5 yi4 si1 ? Was bedeutet dieses Wort? (Tatoeba zhouj1955 MUIRIEL)
你是单身吗?
ni3 shi4 dan1/shan2 shen1 ma5 ? Bist du Junggeselle? (Tatoeba musclegirlxyp Vortarulo)
这个单词法语没有的。
zhe4/zhei4 ge4 dan1/shan2 ci2 fa3 yu3 mei2/mo4 you3 de5 。 Dieses Wort fehlt im Französischen. (Tatoeba U2FS al_ex_an_der)
在我的单位,我是最年轻的。
zai4 wo3 de5 dan1/shan2 wei4 , wo3 shi4 zui4 nian2 qing1 de5 。 Auf der Arbeit bin ich der Jüngste. (Tatoeba U2FS Sudajaengi)
我单身。
wo3 dan1/shan2 shen1 。 Ich bin Single. (Tatoeba musclegirlxyp InspectorMustache)
这是你的菜单。
zhe4/zhei4 shi4 ni3 de5 cai4 dan1/shan2 。 Here is your menu. (Tatoeba schlagermanx lukaszpp)
反义词这个单词是同义词的反义词
fan3 yi4 ci2 zhe4/zhei4 ge4 dan1/shan2 ci2 shi4 tong2 yi4 ci2 de5 fan3 yi4 ci2 The word ‘antonym’ is antonymous to ‘synonym’. (Tatoeba antscavemen)
如果你没事做,那就看你房间的天花板。
ru2 guo3 ni3 mei2/mo4 shi4 zuo4 , na4/nei4 jiu4 kan4 ni3 fang2 jian1 de5 tian1 hua1 ban3 。 Wenn du nichts zu tun hast, schau an deine Zimmerdecke. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
从两年前开始,我住在这个房子里。
cong2 liang3 nian2 qian2 kai1 shi3 , wo3 zhu4 zai4 zhe4/zhei4 ge4 fang2 zi5 li3 。 Ich wohne seit zwei Jahren in diesem Haus. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
在家里我有自己的房间。
zai4 jia1 li3 wo3 you3 zi4 ji3 de5 fang2 jian1 。 Ich habe zu Hause mein eigenes Zimmer. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
是的,这是我的房子。
shi4 de5 , zhe4/zhei4 shi4 wo3 de5 fang2 zi5 。 Ja, das ist mein Haus. (Tatoeba leoyzy Chris)
她进了房间。
ta1 jin4 le5 fang2 jian1 。 She came into the room. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
那个有红色房顶的是汤姆的家。
na4/nei4 ge4 you3 hong2 se4 fang2 ding3 de5 shi4 tang1 mu3 de5 jia1 。 That house with the red roof is Tom's house. (Tatoeba gonnastop CK)
我知道谁住在这房子里。
wo3 zhi1 dao4 shei2 zhu4 zai4 zhe4/zhei4 fang2 zi5 li3 。 Ich weiß, wer in diesem Haus wohnt. (Tatoeba fucongcong Vortarulo)
她的房子在河的另一边。
ta1 de5 fang2 zi5 zai4 he2 de5 ling4 yi1 bian1 。 Ihr Haus liegt auf der anderen Seite des Flusses. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
这间房间朝向很好。
zhe4/zhei4 jian1 fang2 jian1 chao2/zhao1 xiang4 hen3 hao3 。 This room's orientation is great. This room's location is great. (Tatoeba 9h0ost weihaiping)
还有谁用这个房间?
hai2/huan2 you3 shei2 yong4 zhe4/zhei4 ge4 fang2 jian1 ? Who else uses this room? (Tatoeba mirrorvan CK)
我想要个有空调的房间。
wo3 xiang3 yao4 ge4 you3 kong1/kong4 tiao2 de5 fang2 jian1 。 Ich hätte gern ein Zimmer mit Klimaanlage. (Tatoeba yujianing Manfredo)
汤姆把椅子拿到了下个房间。
tang1 mu3 ba3 yi3 zi5 na2 dao4 le5 xia4 ge4 fang2 jian1 。 Tom brachte die Stühle ins Nebenzimmer. (Tatoeba ryanwoo Pfirsichbaeumchen)
房间里有人吗?
fang2 jian1 li3 you3 ren2 ma5 ? Ist jemand im Zimmer? (Tatoeba fucongcong Manfredo)
你怎么从你的房间里出来?
ni3 zen3 me5 cong2 ni3 de5 fang2 jian1 li3 chu1 lai2 ? How did you get out of your room? (Tatoeba verdastelo9604 CM)
我的房子在海边。
wo3 de5 fang2 zi5 zai4 hai3 bian1 。 Mein Haus liegt am Meer. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen)
在这房间里跟我们呆在一起。
zai4 zhe4/zhei4 fang2 jian1 li3 gen1 wo3 men5 dai1 zai4 yi1 qi3 。 Stay with us in this room. (Tatoeba verdastelo9604 CH)
我的房间号是多少?
wo3 de5 fang2 jian1 hao4 shi4 duo1 shao3 ? Was ist meine Zimmernummer? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他来了我的房间。
ta1 lai2 le5 wo3 de5 fang2 jian1 。 He came into my room. (Tatoeba sysko CK)
这房子并不是那么大。
zhe4/zhei4 fang2 zi5 bing4 bu4 shi4 na4/nei4 me5 da4 。 Dieses Haus ist nicht besonders groß. (Tatoeba aliene Zaghawa)
山上有個房子。
shan1/shan5 shang4 you3 ge4 fang2 zi5 。 Auf dem Hügel steht ein Haus. (Tatoeba treskro3 Wolf)
这间房间是谁的?
zhe4/zhei4 jian1 fang2 jian1 shi4 shei2 de5 ? Wessen Zimmer ist das? (Tatoeba sysko MUIRIEL)
你的房间很大。
ni3 de5 fang2 jian1 hen3 da4 。 Your room is big. Your room is very big. (Tatoeba sixtynine faraway9911 CM)
我喜欢你的房间。
wo3 xi3 欢 ni3 de5 fang2 jian1 。 Dein Zimmer gefällt mir. (Tatoeba sadhen Pfirsichbaeumchen)
105号房间在哪里?
105 hao4 fang2 jian1 zai4 na3/na5/nei3 li3 ? Wo ist Zimmer 105? (Tatoeba slqqqq Wolf)
汤姆不让任何人进房间。
tang1 mu3 bu4 rang4 ren4 he2 ren2 jin4 fang2 jian1 。 Tom wouldn't let anyone else in the room. (Tatoeba ryanwoo CK)
我没去过我叔叔的房子。
wo3 mei2/mo4 qu4 guo4 wo3 shu1 shu1 de5 fang2 zi5 。 I've never been to my uncle's house. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
你的房间在哪里?
ni3 de5 fang2 jian1 zai4 na3/na5/nei3 li3 ? Wo ist dein Zimmer? Wo ist euer Zimmer? (Tatoeba sysko MUIRIEL al_ex_an_der)
请问你能不在房间里吸烟吗?
qing3 wen4 ni3 neng2 bu4 zai4 fang2 jian1 li3 xi1 yan1/yan5 ma5 ? Could you please not smoke in this room? (Tatoeba verdastelo9604 jared1981)
还有几间空房。
hai2/huan2 you3 ji1 jian1 kong1/kong4 fang2 。 Es waren noch einige Zimmer frei. (Tatoeba verdastelo9604 Manfredo)
父亲在房间里。
fu4 qin1 zai4 fang2 jian1 li3 。 Der Vater ist im Zimmer. (Tatoeba Vortarulo kroko)
这房子并不是很大。
zhe4/zhei4 fang2 zi5 bing4 bu4 shi4 hen3 da4 。 Dieses Haus ist nicht besonders groß. Dieses Haus ist nicht sehr groß. (Tatoeba aliene Zaghawa enteka)
我的房子就像你的。
wo3 de5 fang2 zi5 jiu4 xiang4 ni3 de5 。 Meine Wohnung ist wie deine. (Tatoeba tsayng Zaghawa)
我的房子面朝大海
wo3 de5 fang2 zi5 mian4 chao2/zhao1 da4 hai3 My house looks toward the sea. (Tatoeba Eleanor CK)
我喜欢你的房子。
wo3 xi3 欢 ni3 de5 fang2 zi5 。 I like your house. (Tatoeba verdastelo9604 CarpeLanam)
我的房子很大。
wo3 de5 fang2 zi5 hen3 da4 。 Mein Haus ist groß. (Tatoeba Vortarulo MUIRIEL)
直子住在这个白色的房子里。
zhi2 zi5 zhu4 zai4 zhe4/zhei4 ge4 bai2 se4 de5 fang2 zi5 li3 。 Naoko wohnt in dem weißen Haus. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
这间房照不到很多阳光。
zhe4/zhei4 jian1 fang2 zhao4 bu4 dao4 hen3 duo1 yang2 guang1 。 Dieser Raum bekommt nicht viel Sonne. (Tatoeba fucongcong Espi)
我把房子给你了。
wo3 ba3 fang2 zi5 gei3 ni3 le5 。 I gave the house to you. (Tatoeba liaison cntrational)
他有自己的房间。
ta1 you3 zi4 ji3 de5 fang2 jian1 。 Er hat einen eigenen Raum. (Tatoeba yuiyu InspectorMustache)
这是839号房间。
zhe4/zhei4 shi4 839 hao4 fang2 jian1 。 Das ist Raum 839. Das ist Zimmer 839. (Tatoeba fucongcong al_ex_an_der MUIRIEL)
她把她的房间指给我看了。
ta1 ba3 ta1 de5 fang2 jian1 zhi3 gei3 wo3 kan4 le5 。 Sie hat mir ihr Zimmer gezeigt. (Tatoeba U2FS MUIRIEL)
房子正在着火。
fang2 zi5 zheng4 zai4 zhao2/zhe2 huo3 。 Das Haus brennt. (Tatoeba notabene virgil)
你的房子如何?
ni3 de5 fang2 zi5 ru2 he2 ? What is your house like? (Tatoeba egg0073 crnel727)
你住在哪个房子里?
ni3 zhu4 zai4 na3/na5/nei3 ge4 fang2 zi5 li3 ? In welchem Haus hast du gewohnt? (Tatoeba hsuan07 Dejo)
这个房子是我的。
zhe4/zhei4 ge4 fang2 zi5 shi4 wo3 de5 。 Dieses Haus gehört mir. (Tatoeba FeuDRenais samueldora)
那房子是我出生的地方。
na4/nei4 fang2 zi5 shi4 wo3 chu1 sheng1 de5 de4/di4 fang1 。 Das ist das Haus, in dem ich geboren wurde. Das ist mein Geburtshaus. Jenes Haus ist der Ort, wo ich geboren wurde. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL Manfredo Zaghawa)
他进了自己房间。
ta1 jin4 le5 zi4 ji3 fang2 jian1 。 Er betrat ihr Zimmer. (Tatoeba rmgao MUIRIEL)
那房子似乎沒有人住。
na4/nei4 fang2 zi5 si4 乎 mei2/mo4 you3 ren2 zhu4 。 The house gave no sign of life. (Tatoeba nickyeow)
她把自己关在房里。
ta1 ba3 zi4 ji3 guan1 zai4 fang2 li3 。 Sie hat sich in ihr Zimmer eingeschlossen. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我的房子像是你的。
wo3 de5 fang2 zi5 xiang4 shi4 ni3 de5 。 Mein Haus ähnelt deinem. (Tatoeba tsayng jakov)
你这房子真不错!
ni3 zhe4/zhei4 fang2 zi5 zhen1 bu4 cuo4 ! Your house is really great! (Tatoeba trieuho)
最近的药房在哪里?
zui4 jin4 de5 yao4 fang2 zai4 na3/na5/nei3 li3 ? Wo ist die nächste Apotheke? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
我今天、明天还是后天清理我的房间有什么不同吗?
wo3 jin1 tian1 、 ming2 tian1 hai2/huan2 shi4 hou4 tian1 qing1 li3 wo3 de5 fang2 jian1 you3 shi2 me5 bu4 tong2 ma5 ? Is there any difference whether I clean my room today, tomorrow, or the day after tomorrow? (Tatoeba Jubilee11 Airvian)
房子现在没被占住。
fang2 zi5 xian4 zai4 mei2/mo4 bei4 zhan4 zhu4 。 The house is not occupied now. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
我买房子有两年了。
wo3 mai3 fang2 zi5 you3 liang3 nian2 le5 。 Ich habe mein Haus vor zwei Jahren gekauft. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
小姐,今天晚上有没有空房间?
xiao3 jie3 , jin1 tian1 wan3 shang4 you3 mei2/mo4 you3 kong1/kong4 fang2 jian1 ? Miss, are there any available rooms for tonight? (Tatoeba sysko penguooo)
他进入了我的房间。
ta1 jin4 ru4 le5 wo3 de5 fang2 jian1 。 Er betrat mein Zimmer. (Tatoeba anndiana Kamil)
不要往我房间里看。
bu4 yao4 wang3/wang4 wo3 fang2 jian1 li3 kan4 。 Schau nicht in mein Zimmer. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他没有房子住。
ta1 mei2/mo4 you3 fang2 zi5 zhu4 。 Er hat kein Haus, in dem er leben kann. (Tatoeba fucongcong Bellinger)
哦,不!我的房子着火了!
o4 , bu4 ! wo3 de5 fang2 zi5 zhao2/zhe2 huo3 le5 ! O nein! Mein Haus brennt! Oh weh! Mein Haus brennt! (Tatoeba biglion kame Fingerhut)
我们注意到男人进了她的房间。
wo3 men5 zhu4 yi4 dao4 nan2 ren2 jin4 le5 ta1 de5 fang2 jian1 。 Wir bekamen mit, wie der Mann ihr Zimmer betrat. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
跟我进房间。
gen1 wo3 jin4 fang2 jian1 。 Follow me into the room. (Tatoeba fucongcong FeuDRenais)
孩子们的房间很乱。
hai2 zi5 men5 de5 fang2 jian1 hen3 luan4 。 Das Kinderzimmer ist unordentlich. (Tatoeba fucongcong Zaghawa)
我想租房。
wo3 xiang3 zu1 fang2 。 Ich möchte ein Haus mieten. (Tatoeba eastasiastudent Dejo)
她最后开始喜欢这个房子了。
ta1 zui4 hou4 kai1 shi3 xi3 欢 zhe4/zhei4 ge4 fang2 zi5 le5 。 Sie hat schließlich Gefallen an diesem Haus gefunden. (Tatoeba fucongcong whosnick)
我最多只能付每周50美元的房租。
wo3 zui4 duo1 zhi3 neng2 fu4 mei3 zhou1 50 mei3 yuan2 de5 fang2 zu1 。 I can pay no more than $50 a week for rent. (Tatoeba ruicong CK)
我想要一个可以看到美景的房间。
wo3 xiang3 yao4 yi1 ge4 ke3/ke4 yi3 kan4 dao4 mei3 jing3 de5 fang2 jian1 。 Ich will ein Zimmer mit Aussicht. (Tatoeba murr Pfirsichbaeumchen)
这是我年轻时候住的房子。
zhe4/zhei4 shi4 wo3 nian2 qing1 shi2 hou4 zhu4 de5 fang2 zi5 。 Das ist das Haus, in dem ich als junger Mensch gewohnt habe. Das ist das Haus, in dem ich meine Jugend verbracht habe. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL Tamy)
那些房子有500年了。
na4/nei4 xie1 fang2 zi5 you3 500 nian2 le5 。 Diese Häuser sind 500 Jahre alt. (Tatoeba Martha al_ex_an_der)
你住在哪个房间?
ni3 zhu4 zai4 na3/na5/nei3 ge4 fang2 jian1 ? In welchem Zimmer wohnst du? (Tatoeba anndiana Esperantostern)
谁在这房间里?
shei2 zai4 zhe4/zhei4 fang2 jian1 li3 ? Wer ist in dem Zimmer? (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
本来这间房间里没有家具。
ben3 lai2 zhe4/zhei4 jian1 fang2 jian1 li3 mei2/mo4 you3 jia1 ju4 。 In diesem Zimmer gab es vorher keine Möbel. (Tatoeba vicch Zuijin)
能给我换个房间吗?
neng2 gei3 wo3 huan4 ge4 fang2 jian1 ma5 ? Can you change the room for me? (Tatoeba zhouj1955)
我可以换房间吗?
wo3 ke3/ke4 yi3 huan4 fang2 jian1 ma5 ? Kann ich in ein anderes Zimmer wechseln? (Tatoeba tarim222 stupiddog)
汤姆正在自己房间里看书。
tang1 mu3 zheng4 zai4 zi4 ji3 fang2 jian1 li3 kan4 shu1 。 Tom is reading a book in his room. (Tatoeba mirrorvan CK)
这房间是空的。
zhe4/zhei4 fang2 jian1 shi4 kong1/kong4 de5 。 Das Zimmer ist leer. (Tatoeba hsuan07 Pfirsichbaeumchen)
这是我住的房子。
zhe4/zhei4 shi4 wo3 zhu4 de5 fang2 zi5 。 This is the house where I live. (Tatoeba ydcok CK)
他走进了房间。
ta1 zou3 jin4 le5 fang2 jian1 。 Er hat das Zimmer betreten. (Tatoeba hsuan07 truando)
您的房间很大。
nin2 de5 fang2 jian1 hen3 da4 。 Your room is big. Your room is very big. (Tatoeba faraway9911 CM)
我跟着他去了房间里。
wo3 gen1 zhao2/zhe2 ta1 qu4 le5 fang2 jian1 li3 。 Ich folgte ihm in sein Zimmer. (Tatoeba U2FS MUIRIEL)
房里有个电视机。
fang2 li3 you3 ge4 dian4 shi4 ji1 。 Es gibt einen Fernseher im Zimmer. (Tatoeba fucongcong Espi)
你有自己的房子嗎?
ni3 you3 zi4 ji3 de5 fang2 zi5 ma5 ? Hast du ein eigenes Haus? (Tatoeba Martha jakov)
我的房子是木头做的。
wo3 de5 fang2 zi5 shi4 mu4 tou2 zuo4 de5 。 Mein Haus ist aus Holz. (Tatoeba fucongcong Manfredo)
别进我的房间。
bie2 jin4 wo3 de5 fang2 jian1 。 Stay out of my room. (Tatoeba verdastelo9604 CK)
记者租了间很贵的房。
ji4 zhe3 zu1 le5 jian1 hen3 gui4 de5 fang2 。 Der Journalist hat eine Wohnung gemietet, die sehr teuer ist. (Tatoeba fucongcong TRANG)
我的房子有一個小院子。
wo3 de5 fang2 zi5 you3 yi1 ge4 xiao3 yuan4 zi5 。 Mein Haus hat einen kleinen Hof. (Tatoeba Martha MUIRIEL)
这个房间里有个电视机。
zhe4/zhei4 ge4 fang2 jian1 li3 you3 ge4 dian4 shi4 ji1 。 In diesem Zimmer gibt es einen Fernseher. (Tatoeba fucongcong Espi)
看那个房子。
kan4 na4/nei4 ge4 fang2 zi5 。 Schau dir das Haus dort an! (Tatoeba fucongcong Pfirsichbaeumchen)
你不觉得这房里的冷气太强了吗?
ni3 bu4 jiao4/jue2 de2/de5/dei3 zhe4/zhei4 fang2 li3 de5 leng3 qi4 tai4 jiang4/qiang2/qiang3 le5 ma5 ? Meinen Sie nicht, dass die Klimaanlage hier zu hoch eingestellt ist? (Tatoeba aliene Tamy)
花园在房子对面。
hua1 yuan2 zai4 fang2 zi5 dui4 mian4 。 Der Garten liegt vor dem Haus. (Tatoeba U2FS Pfirsichbaeumchen)
这个房子里有没有洗衣机?
zhe4/zhei4 ge4 fang2 zi5 li3 you3 mei2/mo4 you3 xi3/xian3 yi1 ji1 ? Gibt es im Haus eine Waschmaschine? (Tatoeba Popolon Sudajaengi)
居民走後,房子就空了。
ju1 min2 zou3 hou4 , fang2 zi5 jiu4 kong1/kong4 le5 。 Nachdem die Bewohner verstarben, steht das Haus leer. (Tatoeba xjjAstrus dispy)
你们的房间很大。
ni3 men5 de5 fang2 jian1 hen3 da4 。 Your room is big. Your room is very big. (Tatoeba faraway9911 CM)
我们正要进房间。
wo3 men5 zheng4 yao4 jin4 fang2 jian1 。 We were just about to enter the room. (Tatoeba fucongcong CK)
我得卖我的房子。
wo3 de2/de5/dei3 mai4 wo3 de5 fang2 zi5 。 Ich muss mein Haus verkaufen. (Tatoeba verdastelo9604 Pfirsichbaeumchen)
我想要有我自己的房间。
wo3 xiang3 yao4 you3 wo3 zi4 ji3 de5 fang2 jian1 。 Ich will ein eigenes Zimmer. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
这房子是他的。
zhe4/zhei4 fang2 zi5 shi4 ta1 de5 。 Dieses Haus gehört ihm. (Tatoeba fucongcong kaz71)
我不小心进错了别人的房间。
wo3 bu4 xiao3 xin1 jin4 cuo4 le5 bie2 ren2 de5 fang2 jian1 。 Ich habe aus Versehen das Zimmer von jemand anderem betreten. (Tatoeba fucongcong Sudajaengi)
我住的房子不是太大。
wo3 zhu4 de5 fang2 zi5 bu4 shi4 tai4 da4 。 The house I'm living in isn't very large. (Tatoeba Martha Brian255)
房子里家具太多了。
fang2 zi5 li3 jia1 ju4 tai4 duo1 le5 。 There is too much furniture in the house. (Tatoeba sysko CK)
她让我看到了她的房间。
ta1 rang4 wo3 kan4 dao4 le5 ta1 de5 fang2 jian1 。 Sie hat mir ihr Zimmer gezeigt. (Tatoeba U2FS MUIRIEL)
我要回房间了,在那儿我可以学习。
wo3 yao4 hui2 fang2 jian1 le5 , zai4 na4/nei4 er2/er5 wo3 ke3/ke4 yi3 xue2 xi2 。 Ich gehe in mein Zimmer, wo ich lernen kann. (Tatoeba fucongcong Espi)
房间里没几个小孩子。
fang2 jian1 li3 mei2/mo4 ji1 ge4 xiao3 hai2 zi5 。 Es befanden sich wenige Kinder im Zimmer. (Tatoeba sadhen Dejo)
这就是我出生长大的房子。
zhe4/zhei4 jiu4 shi4 wo3 chu1 sheng1 chang2/zhang3 da4 de5 fang2 zi5 。 Das ist das Haus, in dem ich geboren und aufgewachsen bin. (Tatoeba slqqqq Vortarulo)
他的房间很乱。
ta1 de5 fang2 jian1 hen3 luan4 。 Sein Zimmer ist unordentlich. Sein Zimmer war unaufgeräumt. (Tatoeba peipei al_ex_an_der MUIRIEL)
他的房子卖了1万美元。
ta1 de5 fang2 zi5 mai4 le5 1 wan4 mei3 yuan2 。 Sein Haus wurde für zehntausend Dollar verkauft. (Tatoeba fucongcong Ole)
走的那天,房间11点要空出来。
zou3 de5 na4/nei4 tian1 , fang2 jian1 11 dian3 yao4 kong1/kong4 chu1 lai2 。 Am Tage der Abfahrt sollten die Zimmer bis um elf Uhr geräumt sein. (Tatoeba fucongcong Esperantostern)
我一个人住在这个房子里。
wo3 yi1 ge4 ren2 zhu4 zai4 zhe4/zhei4 ge4 fang2 zi5 li3 。 Ich wohne allein in diesem Haus. (Tatoeba anndiana alik_farber)
这就是发现尸体的房间。
zhe4/zhei4 jiu4 shi4 fa1 xian4 shi1 ti3 de5 fang2 jian1 。 This is the room where the body was found. (Tatoeba fenfang557 CK)
因为我家没有洗衣机,我必须去洗衣房洗衣服。
yin1 wei2/wei4 wo3 jia1 mei2/mo4 you3 xi3/xian3 yi1 ji1 , wo3 bi4 xu1 qu4 xi3/xian3 yi1 fang2 xi3/xian3 yi1 fu2 。 Da ich keine Waschmaschine zu Hause habe, muss ich zum Waschen meiner Kleidung in den Waschsalon gehen. (Tatoeba sysko MUIRIEL)
我想看看这个房间。
wo3 xiang3 kan4 kan4 zhe4/zhei4 ge4 fang2 jian1 。 Ich möchte mir das Zimmer anschauen. (Tatoeba murr Zaghawa)
这是她曾经住过的房子。
zhe4/zhei4 shi4 ta1 ceng2 jing4 zhu4 guo4 de5 fang2 zi5 。 Das ist das Haus, wo sie früher wohnte. (Tatoeba vicch al_ex_an_der)
你的外套在哪?
ni3 de5 wai4 tao4 zai4 na3/na5/nei3 ? Wo ist deine Jacke? (Tatoeba hsuan07)
她开始喜欢那套房子。
ta1 kai1 shi3 xi3 欢 na4/nei4 tao4 fang2 zi5 。 She's starting to like this house. (Tatoeba sadhen adamtrousers)
汤姆戴着手套。
tang1 mu3 dai4 zhao2/zhe2 shou3 tao4 。 Tom hat Handschuhe an. (Tatoeba verdastelo9604 raggione)
他给我做了套衣服。
ta1 gei3 wo3 zuo4 le5 tao4 yi1 fu2 。 Er hat mir einen Anzug gemacht. (Tatoeba sadhen al_ex_an_der)
我想我对这个主题有一套理论。
wo3 xiang3 wo3 dui4 zhe4/zhei4 ge4 zhu3 ti2 you3 yi1 tao4 li3 lun4 。 Ich denke, ich habe dazu eine Theorie. (Tatoeba fucongcong MUIRIEL)
他戴着手套。
ta1 dai4 zhao2/zhe2 shou3 tao4 。 Er trägt Handschuhe. (Tatoeba fucongcong Wolf)
你对女人有一套。
ni3 dui4 nü3/ru3 ren2 you3 yi1 tao4 。 You're good with women. You have a way with women. (Tatoeba fucongcong aliene Swift)
她买了新手套。
ta1 mai3 le5 xin1 shou3 tao4 。 She bought new gloves. (Tatoeba verdastelo9604 musiclover)
你说一套做一套。
ni3 shuo1 yi1 tao4 zuo4 yi1 tao4 。 Sie sagen etwas und dann handeln Sie genau entgegengesetzt. (Tatoeba fucongcong Tamy)
一套红木家具要十几万钱呢!
yi1 tao4 hong2 mu4 jia1 ju4 yao4 shi2 ji1 wan4 qian2 ne5 ! Für eine Möbeleinrichtung aus Mahagoni verlangt man doch mehrere Hunderttausend! (Tatoeba sysko AC)

Wikipediaartikel

[Bearbeiten]

Lückentexte

[Bearbeiten]

杨氏太极拳十六式拳-Form Yang-Familie Taijiquan: 16er Handform

[Bearbeiten]
01 Vorbereitung
起 Kraft
yu4 bei4
qǐ shì
Vorbereitung
Eröffnung/das Qi wecken
02 左右 Wild-马分 Mähne zuǒ yòu lōu xī ào bù die Mähne des Wildpferds teilen, links und rechts
03 白 Kranich 亮 Flügel bái hè lìang chì Der weiße Kranich breitet seinen Flügel aus
04 左右 das Knie streifen, links und rechts zuǒ yòu lǒu xī ǎo bù das Knie streifen, links und rechts
05 进 Schritt und bewegen, hindern und mit Faust stoßen jìn bù bān lán chuí Schritt rechts, hindern/mit Faustschlag parieren; Schritt links, schlagen/mit Faust stoßen
06 如封似 abschließen rú fēng sì bì Zurückrollen und stoßen (als wolle man Tür abschließen)
07 单 Peitsche dān biān Einzelne/Einfache Peitsche
08 手 spielt Pipa (Laute) shǒu hūi pí pā Die Pipa (Laute) spielen
09 左右 Rückwärtsschritt und den Affen abwehren zuǒ yòu dào juǎn gōng Linker/Rechter Rückwärtsschritt und den Affen abwehren
10 左右 Prinzessin/schöne Dame am Webstuhl zuǒ yòu chuan1 suo1 Prinzessin/schöne Dame am Webstuhl, links und rechts
11 Die (goldene) Nadel vom 海-boden holen hǎi dǐ zhēn Die (goldene) Nadel vom Meeresboden holen
12 Den Fächer 通 Rücken shǎn tōng bēi Den Fächer nach hinten ausbreiten/ Die Arme wie einen Fächer ausbreiten
13 左右云手 zuǒ yòu yún shǒu Wolkenhände, links und rechts
14 左右 Den Spatz/Vogel am Schwanz fassen
abwehren
zurückweichen
drücken

stoßen
yòu zuǒ lǎn què wěi
yòu zuǒ bīng



àn
Den Spatz/Vogel am Schwanz fassen, links und rechts
abwehren
ziehen/zurückweichen
drücken
zurückrollen
stoßen
15 十字手 shí zì shǒu Hände kreuzen
16 Abschluß
还原
shōu shì
huan2 yuan2
Abschluß
Zurück zum Ursprung
Tan Gong 下 (Teil 2): Übersetzung James Legge
有子 与 子游 立, You-zi and Zi-you were standing together
见 Kindeszuneigungen-者 when they saw (a mourner) giving all a child's demonstrations of affection.
有子 sagte 子游 曰: You-zi said,
予 habe noch 不知 夫 Trauer 之 Springen 也 I have never understood this leaping in mourning,
予 欲 去之 久 矣 and have long wished to do away with it.
情在于 diesem Fall 其是也夫 The sincere feeling (of sorrow) which appears here is right, (and should be sufficient).
子游 曰: Zi-you replied,
礼:有 verringern 情者 In the rules of propriety, there are some intended to lessen the (display of) feeling,
有以故兴物者 and there are others which purposely introduce things (to excite it).
有直情而 direkt 行者,Rong und Di 之 道也 To give direct vent to the feeling and act it out as by a short cut is the way of the rude Rong and Di.
礼道 aber 不然 The method of the rules is not so.
人喜, dann ist dieser zufrieden When a man rejoices, he looks pleased;
zufrieden, so 咏 when pleased, he thereon sings;
咏, so schwingt er when singing, he sways himself about;
--- swaying himself about, he proceeds to dancing;
--- from dancing, he gets into a state of wild excitement;
--- that excitement goes on to distress;
--- distress expresses itself in sighing;
--- sighing is followed by beating the breast;
--- and beating the breast by leaping.
品节 dies, dies 之 nennt man 礼 The observances to regulate all this are what are called the rules of propriety.
人 gestorben, dies bewirkt 恶之矣 When a man dies, there arises a feeling of disgust (at the corpse).
无能也, dies vervielfältigt 之 矣 Its impotency goes on to make us revolt from it.
是故 macht man diese Hüllen On this account, there is the wrapping it in the shroud,
--- and there are the curtains, plumes (and other ornaments of the coffin),
为 zu bewirken 人 勿恶 也 to preserve men from that feeling of disgust.
始 Tod, getrocknetes und eingelegtes Fleisch 之 Opfergabe Immediately after death, the dried flesh and pickled meats are set out (by the side of the corpse),
Kurz vor 行, schicken 而行之 When the interment is about to take place, there are the things sent and offered (at the grave);
既 Begräbnis 而食之 and after the interment, there is the food presented (in the sacrifices of repose).
未有见其 Speiseopfer 之者也 The dead have never been seen to partake of these things.
自上世以来,未之有舍也 But from the highest ages to the present they have never been neglected
为 macht 人 勿 wiederum 也 - all to cause men not to revolt (from their dead).
故 子之 was sticht 于礼者, 亦 非礼之 verabscheuen 也 Thus it is that what you blame in the rules of propriety is really nothing that is wrong in them.'
Wikijunior: Sonnensystem/Sonne Übersetzung Christian Bauer
太阳 有 哪些 行星? Welche Planeten hat die Sonne?
太阳系 中 一共 有 八 ZEW 行星。 Im Sonnensystem gibt es insgesamt 8 Planeten.
他们 分别是 水星,金星,地球,火星,木星,土星,天王星 和 海王星。 Es sind Merkur, Venus, Erde, Mars, Jupiter, Saturn, Uranus und Neptun.
它们 日日, Nacht für Nacht 都在以不同 的 Geschwindigkeit umkreisen 太阳 转动。 Tag für Tag, Nacht für Nacht umkreisen sie alle mit unterschiedlichen Geschwindigkeiten die Sonne.
其中,木星 是 至今 太阳系 中 最大的 行星。 Unter ihnen ist der Jupiter der bis heute größte bekannte Planet des Sonnensystems.
我们 wo-在 的 地球, Die Erde, auf der wir leben
menschlichen 生命 的 Wiege, ist die Wiege des menschlichen Lebens.
就是 太阳系 中 的 第三 ZEW 行星。 Sie ist der dritte Planet des Sonnensystems.
除了 这 八 个 行星 以外, Außer diesen 8 Planeten
还有 sehr viele 的 Meteoroiden、 gibt es noch sehr viele Meteoroiden
Kometen umkreisen 太阳 转动。 und auch Kometen umkreisen die Sonne.
著名 的 Halleysche Komet 就是 其中 的 einer。 Der berühmte Halleysche Komet ist einer davon.

近两日,广大小朋友和中小学生都开学了。In der nachfolgenden 开学而来的,还有幼儿园 Kosten 的 erheblich gestiegen 和 Shaanxi 山阳县一公立幼儿园通知称,父母, beide 必须在县直机关单位上班者才 akzeptierte 报名条件。Obwohl die verantwortliche Abteilung 就“公立幼儿园只 nehmen 官二代”一事向 Internetnutzer entschuldigt,aber 现实还是:这是一个“Familienhintergrund”的时代。(人民.com.cn 9月3日)

公立幼儿园只 nehmen 官二代?不要以为这是 Gerücht 和 Sensationsjournalismus,这 Art 只可能在封建社会发生的事情(Eliteerziehung、贵族-Erziehung)居然真实地发生在如今的社会里,着实令人 überraschen und schockieren。Durch 这一事件,结合目前我国的 Erziehung 现状及问题,我们可以思考的有 vieles。

首先,“入园难、入园贵”为何发生?理论上来说,我国目前的幼儿园-Anzahl 足以 erfüllen 幼儿的 Erziehungsbedürfnisse,aber angenommen, dass man 这些幼儿园 genauer 划分为公立幼儿园和 private 幼儿园的话,就足以 erklären 当下一个非常 seltsam 的 Erziehungsphänomen 了。那就是公立幼儿园由于 Einrichtungen 完善、eine hohe 师-Qualifikation zog an 众多的家长,报名现场 um so überfüllter。而 private 幼儿园由于 unzureichender Einrichtungen、师-Qualifikation ungenügend 很少得到关注,报名现场可 man sagen sind extrem selten。Noch 重要的一点是公立幼儿园可以得到 mehr 的国家和地方 Regierungen 的 Gelder,进入公立幼儿园也就 bedeutet 孩子的 Leben 学习有了安全-Garantie。因此,新闻中的 von denen man berichtet hat, 公立幼儿园为了 reduzieren 学生人数,Limitieren 报名条件也就可以 verstehen。

...

Shouwang Yue'r


Übersetzung

Public Kindergarten’s recruitment scandal

Over the past two days, many young elementary and middle school children have started school. Accompanying the return to school has come a dramatic rise in kindergarten fees, and news of a public kindergarten in Shanyang County in Shaanxi Province which would only accept for enrolment children whose parents are both employed in County-level government positions. Although the department responsible has apologised to internet users for the “public kindergarten recruiting children of officials” scandal, the fact remains: this is an era in which having a better family background matters. (September 3, people.com.cn)

A public kindergarten recruiting only the children of officials? Do not make the mistake of thinking that this is mere rumour and sensationalism. Such a thing could only happen in a feudal society (elitist, aristocratic education). That it actually happened in today’s society is truly startling and shocking. Looking at this incident together with the current status and problems of China’s education system gives us much to think about.

Firstly, why is it so difficult and expensive to get into kindergarten? In theory, China has enough kindergartens at present to meet children’s educational needs. However, by dividing these into public and private kindergartens, the explanation for a very strange phenomenon in the current education system becomes apparent. That is, because so many families want the full facilities and qualified teachers which public kindergartens offer, enrolments are overcrowded. Private kindergartens, with poor facilities and underqualified teachers, receive little interest, and enrolments are sparse. More importantly, public kindergartens can receive more national and regional subsidies. Entering a public school is a guarantee of security for children in their studies and daily lives. In light of this, it is understandable that that public kindergarten in the news would limit enrolment conditions in order to reduce student numbers.

...

Julien Leyre website

“上午9:30公司 Büroangestellte 小 Du 乘地铁 ankommen in der 公司,打开电脑开始查阅和 beantwortet 每一封邮件,Kurz danach nimmt sie iPad 和 Laptop 来到客户处开会;中午12:30她利用午休时间打开海-tao Website bestellen,为男朋友 kauft sie Weihnacht 的礼物;直到晚上8:00小 Du 还在 eifrig 的工作中,只能 nutzen Wei-信或 Weibo 和朋友进行 kurz 的交流和自我 erhole mich;晚上10:00小 Du zog den erschöpft 的身体回到家中,用在 Taobao 上 gekauft 的 Gesichtsmaske 进行 Haut 调理。”这似乎是一个非常普遍的 Büro-人士一天的 Aktivitäts-写照,当人们面对 noch schneller 的 Lebensrhythmus 时,schneller Konsum 时代 still und heimlich 来到了我们的世界。在 schnellem Konsum 时代中,unnötig zu zweifeln,我们 haben alles bequem im Zugriff,aber 同时也失去了亲手 wählen Produkte 时 erfahren 到的 Freude,从情感 Mentalität 上和 Interaktionen 上都不能和 Produkte 进行真正的交流。可以说 Verbraucher fehlte bei der Teilnahme am Einkaufs-时的 Interaktionserfahrungen,同时也 erwarten 回归他们通过 Anstrengung 而 erhalten 存在感的传统 Lebensart。

“Schneller Konsum 时代” kommerzieller Immobilienhandel 的 Veränderungen

“noch schneller 的 Konsum 方式 besser 能 erfüllen 人们在快 Lebensrhythmus中的 Nachfrage。Nach den 统计,2013年11月11日当天,阿里巴巴 “Single-Tag” Einkaufsfest 的 Alipays Gesamtverkaufszahlen 达到350亿元,其中天猫就达到132亿元,Taobao anschließend 完成59亿元。”——电-Commerce 对于 Konsum 的 Veränderungen。

Schneller Konsum 时代,Einzelhandel-Outlets、Kaufhäuser 除了 aushalten 电子-Commerce 对于 Einkaufsentscheidungen der Verbraucher 的 tiefer Einfluß 外,mehr 面临 Verbraucher fragen mehr und mehr nach, als nur kaufen 品以外的 Erfahrungen。基于新的 Herausforderungen 和传统 altmodisch 的 Marketing 方式,西单大 Freude 城力求从自身角度和 Verbraucher zweiseitiger 角度 erhöht die Markenwettbewerbsfähigkeit 和 Marktanteil。

一、结合自身定位,finde 准能够与 Verbraucher 真正沟通起来的 Medien 和 Bilder,bringen Marken 切入到 Verbraucher 的社交 Kreise 中来,通过沟通+ Dienstleistungen 的方式 erhöhen Markenwert;

二、在建立沟通基调后,运用创新的 Formen zum Verbreiten der Marke 在 Verbraucher 社交 Kreisen 中的 Aktivitäts-度。并利用这 Interaktion 方式拉动传统线下 Marketing,以 erhalten passende 和 integriert 的 Marketingstrategie。

Immobilienhandel 首次 geschaffen “亲和力”Marketing

在“schnellem Konsum 时代”重视 Verbraucher 的 Emotionaler Quotient (EQ),关注 Verbraucher Kauf 行为发生全过程中的非真实 Kaufnachfrage,成为了 kommerzielle Immobilienfirmen 的必要 Marketing 方法。Marken 只有具有人的 Charaktereigenschaft,才能真正进行社交 Marketing。

通过大数 an Daten 以及对 Verbraucher 的 Untersuchungen,西单大 Freude 城 geschaffen den exklusiven 人物 Bild —— Freudvolle 小Young,并 einladen Weibo 人气 Cartoonschreiberin @伟大的安妮 为 maßgeschneidert 一套 Cartoonbilder。

为了machen, dass die Freudvolle 小Young的 Bild 被 Verbraucher breit angenommen,西单大 Freude 城首先在 Weibo 平台 stellte #谁是亲妈#话题,dies ließ Webuser spekulieren “哪位天才美少女画家来为 Freudvolle 小Young geschaffen 卡通 Bild”,以此 führen Webuser 好奇心和讨论,die vom 话题 erreichte 人数高达5586万。

Bekanntgabe der Antworten 后,die geschaffene “Freudvolle 小Young出生卡”原创内容,为 Freudvolle 小Young的正式登场和 Bild 定位 Kampagne。

在 Freudvolle 小Young bereits 成为西单大 Freude 城社会化 Medien 上的代言人后,社会化 Medien 与 Verbraucher 的日常沟通中也 angemessener Berücksichtigung 到人 gezeigt 的 Charakter 和 Eigenschaften,从各个 Richtungen 上力求 um die Freudvolle 小Young的 Bild tief ins 内心 eindringen。

Weibo 上 geschaffen 出一 Serie an Hashtags:

  1. Populär,不 populär,teste 小Young##时尚Young,小心机##以折服人#: Freudvolle 小Young为大家介绍和 empfohlen und verbreiten 西单大 Freude 城内的时尚 Marken、大热单品、时尚知识以及打折信息;
  1. 小Young spielt 大了##小Young Volkskalender#:小Young作为一个有 Blut 有 Fleisch 的人,和 bereitwillig 分享自己觉得 interessant 的内容、Lebens-理念以及 Kalendereinträge;
  1. Liebe das Essen, liebe das Leben##小Young热影-Neuigkeiten#:小Young lädt 大家 ein, zu 吃喝, Spaß zu haben und 享受 das Leben;
  1. Populäre 店长,热 Empfehlungen#: Freudvolle 小Young亲身 interviewte 城内各个 Handel 的店长店 Mitarbeiter,并由他们 Empfehlungen 大热单品和理想 Kombinationen。

...

Quelle: socialbeta.com Brianote

Übersetzung

Xidan Joy City – social marketing breakthrough in an age of fast consumption

March 4th 2014 – by brianote1

“At 9:30am white-collar worker Xiao Du arrives at work after taking the subway. She turns her computer on, and checks and responds to each item of mail. Soon after, she takes her iPad and laptop to a meeting with clients. At 12:30pm, using her lunchtime she logs on to Haitao.com and orders a Christmas present for her boyfriend. By 8:00pm, Xiao Du is still busy at work. Only by means of Weixin or Weibo is she able to make brief contact with her friends and relax herself. At 10pm, she drags her weary body home and uses a facial mask purchased at Taobao.com to revive her skin.” This appears to be a very typical portrayal of a day in the life of a white-collar worker. Since people are faced with an increased pace of life, the era of rapid consumption has quietly crept into our world. In the era of rapid consumption, no doubt, everything is at hand. However, at the same time, we sacrifice the joy of the experience of shopping in person, making it impossible to truly connect with a product through our feelings and interactions with it. It could be said that consumers lack the experience of interaction when shopping. At the same time, they expect to get back a traditional lifestyle, which, through continued effort, gives them a feeling of existence.

Changes in commercial real estate in the “the era of rapid consumption”

“The increased pace of consumption is more able to satisfy the needs of people with hectic lives. According to statistics, on November 11th in 2013, 1688.com’s “Single’s Day” shopping fest generated a total turnover of 35 billion Yuan on it’s online trading platform, with tmall.com reaching 13.2 billion and Taobao.com 5.9 billion.” — This shows the effect e-commerce has had on the change in consumption.

In the era of rapid consumption, in addition to retail outlets and department stores having to cope with the significant influence e-commerce has on the purchasing decisions of consumers, they are faced more-so with consumer demand for something more than just the buying of goods. Based on new challenges and traditional old-fashioned marketing methods, Xidan Joy City strives to simultaneously approach things from both its own and consumers’ perspectives, thus increasing the competitiveness of their goods and consequently their market share.

1. Combine one’s position, the accurate identification of mediums and images that truly communicate to consumers, the introduction of brands into the social circles of consumers, and the increase in the value of brands by means of communication and service.

2. After key links have been established, implement the use of new innovations to increase brand presence in the social circles of consumers. Then use this method of interaction to sustain traditional off-line marketing and achieve an integrated marketing strategy.

This is the first time commercial real estate has created marketing that has an affinity with customers.

In the the era of rapid consumption, importance is attached to consumers’ emotional IQ. Paying close attention to consumers’ purchasing behaviour of undergoing a complete change to non-real purchase demands, has become an essential marketing strategy of commercial real estate businesses. Only by brands possessing the personality traits of people is social marketing truly able to be implemented.

From large amounts of data and consumer research, Xidan Joy City has created an exclusive character — Little Joy Young, inviting Weibo’s cartoonist Great Annie to make their own tailor-made cartoon images.

To make the image of Little Joy Young be widely accepted by consumers, Xidan Joy City first posed the question, “Who is her mother?” on Weibo. This led to web users speculating, “the attractive and talented artist who created the image of Little Joy Young”, thereby triggering their curiosity and discussions. The topic attracted the attention of 55.86 million people.

After revealing the answer, a “Little Joy Young birthday card” with original content was created for Little Joy Young’s official launch and image placement.

After Little Joy Young had become a socialised media spokesperson for Xidan Joy City, ample consideration was given to consumers’ expressed dispositions and characteristics in everyday communication with socialised media. Effort was made from every angle to to deeply instil the image of Little Joy Young into the hearts of her fans.

A series of hashtags were created on Weibo:

  1. Popular or not, check out Little Young##trendy Young, careful considerations##discount clothing retailers#: Little Joy Young introduced, recommended and promoted the avant-garde brand of Xidan Joy City, hot products, fashion tips, and discount information.
  1. Little Young plays hard##Little Young people’s calender#: Little Joy Young as a real person, sharing what she thinks is interesting and fun, life philosophy and upcoming events.
  1. Love eating love living##Little Young’s hot film news#: Little Young invites everyone along to eat, drink, have fun and enjoy life.
  1. Trendy store managers, hot recommendations#: Little Young personally interviews store managers and shop assistants in Xidan Joy City, and based on their hot product recommendations makes ideal matches.

...

Julien Leyre website


Haenisch: Lehrgang der klassischen chinesischen Schriftsprache

[Bearbeiten]

第六十二課

[Bearbeiten]

第六十二课

dì liù shí èr kè

Zweiundsechzigste Lektion

Einen diese Lektion umfassenden Text findet man auf ctext.org.


_居_問於 Zeng 子曰.

单居离问于 Zeng 子曰.

Shàn jū lí wèn yú zēng zǐ yuē.

Shan Ju Li fragte Meister Zeng:


天圆而地方(者).诚有之乎.

Tiān yuán ér dì fāng (zhě). Chéng yǒu zhī hū.

Dass der Himmel rund und die Erde eckig ist, kann das wirklich sein?


Zeng 子曰.

Zēng zǐ yuē.

Meister Zeng sagte:


如_天_而地方則是四角之不 bedeckt 也.

如诚天圆而地方则是四角之不 bedeckt 也.

Rú chéng tiān yuán ér dì fāng zé shì sì jiǎo zhī bù yǎn yě.

Wenn wirklich der Himmel rund und die Erde eckig wäre, dann wären die vier Ecken nicht bedeckt


由此 gesehen 之.地為_ Form 古人已知之矣.

由此 gesehen 之.地为圆 Form 古人已知之矣.

Yóu cǐ guān zhī. Dì wéi yuán xíng gǔ rén yǐ zhī zhī yǐ.

Von dieser Seite aus gesehen, wussten bereits die Menschen des Altertums, das die Erde eine runde Form hat.



第七十二課

[Bearbeiten]

第七十二课

dì qī shí èr kè

Zweiundsiebzigste Lektion

Eine Variante dies Textes findet man auf ctext.org in den Historischen Biografien aus der Song-Dynastie.


彭思永幼時晨起就學。

彭思永幼时晨起就学。

péng sī yǒng yòu shí chén qǐ jiù xué.

Peng Siyong stand (einmal) in seiner Kindheit früh auf um anschließend zur Schule zu gehen.


Variante:

為兒時,旦起就學

为儿时,旦起就学

Wèi ér shí, dàn qǐ jiùxué

In seiner Kindheit stand er früh auf, um zur Schule zu gehen.


得金 Haarnadel 於門外。

得金 Haarnadel 于门外。

Dé jīn chāi yú mén wài.

Er fand eine goldene Haarnadel außerhalb der Tür.


Ruhig 坐其处。

Mò zuò qí chù.

Ruhig setzte er sich an diesen Ort hin


以待失者。

以待失者。

Yǐ dài shī zhě.

um auf den Verlierer zu warten.


Nach kurzer Zeit 亡 Haarnadel 者來, sie zu suchen。

Nach kurzer Zeit 亡 Haarnadel 者来, sie zu suchen。

Xū yú wáng chāi zhě lái xún.

Nach kurzer Zeit kam der, der die Haarnadel verloren hatte vorbei, sie zu suchen.


Variante

Nach kurzer Zeit 亡 Haarnadel 者物色。

Xū yú wáng chāi zhě lái wù sè.

Nach kurzer Zeit kam der, der die Haarnadel verloren hatte vorbei und suchte sie.


(Peng Siyong) prüfen 之良是。

Shěn zhī liáng shì.

(Peng Siyong) prüfte, ob es der richtige war.


即付之。

即付之。

Jí fù zhī.

Anschließend übergab er sie.


其人(欲)謝以錢思永不受。

其人(欲)谢以钱思永不受。

Qí rén (yù) xiè yǐ qián sī yǒng bù shòu.

Dieser Mensch wollte sich mit Geld bedanken, aber Siyoung nahm es nicht an.


思永笑曰

思永笑曰

Sī yǒng xiào yuē:

Siyong sagte lachend:


使我欲之,則 verstecken 金矣。

使我欲之,则 verstecken 金矣。

Shǐ wǒ yù zhī, zé nì jīn yǐ.'

Wenn ich das gewollt hätte, dann hätte ich die goldene Haarnadel versteckt.



第七十八課

[Bearbeiten]

第七十八课

dì qī shí bā kè

Achtundsiebzigste Lektion

Eine Variante des Textes findet man auch im Cefu Yuangui, der historischen Enzyklopädie der Song-Dynastie.


Zheng Jun 兄為_吏

Zheng Jun 兄为县吏

zhèng jūn xiōng wèi xiàn lì

Der ältere Bruder von Zheng Jun war Kreisbeamter.


Sehr oft 受 (Bestechungs)Geschenke,

pǒ shòu kuì wèi,

Sehr oft nahm er (Bestechungs)Geschenke an.


Jun 數 ermahnen (止)

Jun 数 ermahnen (止)

jūn shù jiàn (zhǐ)

Jun ermahnte ihn (deswegen) mehrfach (um ihn zu stoppen).


不聽,

不听,

bù tīng,

(Aber) er hörte nicht.


Jun 為人 verdingen

Jun 为人 verdingen

jūn wéi rén yōng

Jun verdingte sich bei anderen Leuten.


得錢 und Seidenstoffe _以與兄

得钱 und Seidenstoffe 归以与兄

dé qián bó guī yǐ yǔ xiōng

Das erhaltene Geld und Seidenstoffe brachte er heim, um es dem Bruder zu geben.


yuē

Er sagte:


物 ausgegangen, so 可 wieder 得。

wù jìn kě fù dé.

Sind Dinge ausgegangen, so können sie wieder beschafft werden.


為吏坐 vor Gericht wegen Bestechung,

为吏坐 vor Gericht wegen Bestechung,

Wéi lì zuò zāng,

Wenn aber ein Beamter wegen Bestechung vor Gericht sitzt (und verurteilt wird)


终身 erledigt und verworfen。

zhōng shēn juān qì.

ist er bis zum Ende seines Lebens erledigt und verworfen.


兄感其言,

兄感其言,

Xiōng gǎn qí yán,

Sein Bruder nahm sich diese Worte zu Herzen


und anschließend 為 ehrlich und sauber

und anschließend 为 ehrlich und sauber

suì wèi lián jié

und war anschließend ehrlich und sauber


Texte

[Bearbeiten]
子曰:“君子不可小知,而可大受也;小人不可大受,而可小知也。”

Übersetzung James Legge

The Master said, "The superior man cannot be known in little matters; but he may be intrusted with great concerns. The small man may not be intrusted with great concerns, but he may be known in little matters."

Zeichen Pinyin Übersetzung


人若同歹人在一处便有许多受害处

Homo si com improbo viro maneat eodem loco, exinde habebit probe multos recipiendos damnosos effectus.

Zeichen Pinyin Übersetzung


这个绸呌什么
这个是好东西
那个瓶不大
不是我的衣服
他不去
拿书来
东西拿去
船那里
布几时拿来
这样丝多
那样树木不大


Wie heißt diese Seide?
Dies ist ein gutes Ding.
Jene Flasche ist nicht groß.
Das ist nicht meine Kleidung.
Er ist nicht gegangen.
Bring die Bücher.
Nimm die Dinge weg.
Wo ist das Boot?
Wann wurde das Tuch gebracht?
Von dieser Art Seide gibt es viel.
Jene Art Bäume wird nicht groß.

Zeichen Pinyin Übersetzung


A: 喂?
B: 大中嗎?我是小李。
A: 小李!有事嗎?
B: 張老師要我打電話問你,今天怎麼沒有去上課?
A: 因為我昨天晚上睡得太晚了,所以今天早上十點才起來。
B: 你為什麼睡得這麼晚?
A: 因為昨天是文生的生日,所以幾個朋友請他去喝啤酒。我一點半才回家。
B: 你喝啤酒了嗎?
A: 喝了。
B: 可是你明年才二十一歲,你怎麼可以喝酒?
A: 我今年一月就二十一歲了。
B: Oh, 是嗎?